diff options
author | Natanael Copa <ncopa@alpinelinux.org> | 2016-04-20 10:54:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Natanael Copa <ncopa@alpinelinux.org> | 2016-04-20 10:54:39 +0000 |
commit | 1510285739d878b0228fd3c032654126199e992f (patch) | |
tree | 29df42665e16ecbbe754679b1fbcf8e252a35317 /community/shotwell | |
parent | 486e61d009cfbf788126d8ff7ef06a4fceaa76b6 (diff) | |
download | aports-1510285739d878b0228fd3c032654126199e992f.tar.bz2 aports-1510285739d878b0228fd3c032654126199e992f.tar.xz |
community/shotwell: upgrade to 0.22.1 + latest git
Diffstat (limited to 'community/shotwell')
-rw-r--r-- | community/shotwell/APKBUILD | 16 | ||||
-rw-r--r-- | community/shotwell/git.patch | 43535 |
2 files changed, 19026 insertions, 24525 deletions
diff --git a/community/shotwell/APKBUILD b/community/shotwell/APKBUILD index 2e43777fad..33a6cd7ba2 100644 --- a/community/shotwell/APKBUILD +++ b/community/shotwell/APKBUILD @@ -1,7 +1,7 @@ # Maintainer: Natanael Copa <ncopa@alpinelinux.org> pkgname=shotwell -pkgver=0.22.0 -pkgrel=2 +pkgver=0.22.1 +pkgrel=0 pkgdesc="A digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment" url="http://yorba.org/shotwell/" arch="x86 x86_64" @@ -46,9 +46,9 @@ package() { make DESTDIR="$pkgdir" install || return 1 } -md5sums="18421a67a1b859caf8542777a42b9ce3 shotwell-0.22.0.tar.xz -37219db8e9f5cdbe8313ded52531228f git.patch" -sha256sums="01b192c5c1c188ecd11bfdb6143d8f177f313c7eab7fe320bd20ac3ca352f831 shotwell-0.22.0.tar.xz -7356d294a4befa7e57a4fd5bc6e808343757499abcaf6e29e09b5b2376f027b6 git.patch" -sha512sums="486f27a1fa06512a925ecae60504f3cbc487d44834f635efd0897dd20cb304a731c08133ab4b04b32a754235fc8c63dc9b05787b1a0c72a98c89ca91c64f452c shotwell-0.22.0.tar.xz -06b323de90391457c46ac8eb27bc650a67127d27d7b4939a4a422527bb334400bf6b87edc0f713239891977d78cc2909175f6a3fbdf4c12f407c24b10a98ee23 git.patch" +md5sums="5e7a2849f1ef600036e557848c42401f shotwell-0.22.1.tar.xz +b17d5b4d06ac043fa92891eda06b04fa git.patch" +sha256sums="73250c97f5886a0a064aa256695eedbef7711c4a9c76349053cf997b54ea34a9 shotwell-0.22.1.tar.xz +ca1f8d7d6fd5b9b9b837cd625346133d23cf0cdb46b4b2815d715f86695f5749 git.patch" +sha512sums="1e840e8211ba92bb0963a2832d377bbc7ff46991976da229c19e5ba4cfd9e7bd4d5c4496d8b87789daa9a0db0f1462558ce19f90be6d96b3d390330f3406b4b8 shotwell-0.22.1.tar.xz +6a88acd54b9106fb87de59ed0a3090c8b0cb22fec510dcc52485c141306deaef6899efc528851e994b9c7a020ddff3960300f7d8a74be7c43691e8725575af79 git.patch" diff --git a/community/shotwell/git.patch b/community/shotwell/git.patch index e44abbbdb6..7b4ad050c7 100644 --- a/community/shotwell/git.patch +++ b/community/shotwell/git.patch @@ -1,5 +1,5 @@ diff --git a/Makefile b/Makefile -index fe354a7..1ce5668 100644 +index c70b96b..900cce4 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -14,7 +14,7 @@ VALAC := $(shell which $(VALAC)) @@ -42,16 +42,716 @@ index fe354a7..1ce5668 100644 gnome-doc-utils DIRECT_LIBS_VERSIONS = +@@ -390,11 +388,11 @@ PACKAGE_ORIG_XZ = $(PROGRAM)_`parsechangelog | grep Version | sed 's/.*: //'`.or + + VALAFLAGS := $(VALAFLAGS) $(VALA_DEFINES) --vapidir=plugins/ + +-VALA_CFLAGS := `pkg-config --cflags $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0` \ ++VALA_CFLAGS := $(shell pkg-config --cflags $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS)) \ + $(foreach hdir,$(HEADER_DIRS),-I$(hdir)) \ + $(foreach def,$(DEFINES),-D$(def)) + +-VALA_LDFLAGS := `pkg-config --libs $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0` ++VALA_LDFLAGS := $(shell pkg-config --libs $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0) + + # REQUIRED_CFLAGS absolutely get appended to CFLAGS, whatever the + # the value of CFLAGS in the environment +diff --git a/help/C/edit-adjustments.page b/help/C/edit-adjustments.page +index c8d9e3f..af22497 100644 +--- a/help/C/edit-adjustments.page ++++ b/help/C/edit-adjustments.page +@@ -15,7 +15,7 @@ + + <p>The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to improve the quality of a photo.</p> + +-<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p> ++<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p> + + <section> + <title>What do the color adjustments do?</title> +diff --git a/help/C/edit-crop.page b/help/C/edit-crop.page +index f39028f..0a7375d 100644 +--- a/help/C/edit-crop.page ++++ b/help/C/edit-crop.page +@@ -26,7 +26,7 @@ + <p>You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip button next to it, the orientation of the constraint will switch (from landscape to portrait).</p> + </item> + <item> +- <p>When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p> ++ <p>When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the <gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p> + </item> + <item> + <p>If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-tune the crop.</p> +diff --git a/help/C/edit-date-time.page b/help/C/edit-date-time.page +new file mode 100644 +index 0000000..846c8a8 +--- /dev/null ++++ b/help/C/edit-date-time.page +@@ -0,0 +1,20 @@ ++<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" ++ type="guide" ++ id="edit-date-time"> ++ ++ <info> ++ <link type="guide" xref="index#edit"/> ++ <desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc> ++ ++ <link type="next" xref="edit-enhance" /> ++ </info> ++ ++ <title>Adjust the date and time of photos</title> ++ ++<p>To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></guiseq> and select a new date and time.</p> ++ ++<p>If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.</p> ++ ++<p>By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p> ++ ++</page> +diff --git a/help/C/edit-nondestructive.page b/help/C/edit-nondestructive.page +index c289e25..fe65665 100644 +--- a/help/C/edit-nondestructive.page ++++ b/help/C/edit-nondestructive.page +@@ -6,7 +6,7 @@ + <link type="guide" xref="index#edit"/> + <desc>Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos.</desc> + +- <link type="next" xref="edit-time-date" /> ++ <link type="next" xref="edit-date-time" /> + </info> + + <title>What happens to the original when I edit a photo?</title> +diff --git a/help/C/edit-straighten.page b/help/C/edit-straighten.page +index 6dc0af1..2f36257 100644 +--- a/help/C/edit-straighten.page ++++ b/help/C/edit-straighten.page +@@ -21,7 +21,7 @@ + <p>Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.</p> + </item> + <item> +- <p>Press <gui>OK</gui> when finished.</p> ++ <p>Press <gui>Straighten</gui> when finished.</p> + </item> + </steps> + +diff --git a/help/C/edit-time-date.page b/help/C/edit-time-date.page +deleted file mode 100644 +index 2f3f03c..0000000 +--- a/help/C/edit-time-date.page ++++ /dev/null +@@ -1,21 +0,0 @@ +-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" +- type="guide" +- id="edit-time-date"> +- +- <info> +- <link type="guide" xref="index#edit"/> +- <desc>Change the time and date of photos if those details are incorrect.</desc> +- +- <link type="next" xref="edit-enhance" /> +- </info> +- +- <title>Adjust the time and date of photos</title> +- +-<p>To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></guiseq> and select a new time and date.</p> +- +-<p>If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.</p> +- +-<p>By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p> +- +-</page> +- +diff --git a/help/C/formats.page b/help/C/formats.page +old mode 100755 +new mode 100644 +diff --git a/help/C/import-file.page b/help/C/import-file.page +index afc8cef..da25e4e 100644 +--- a/help/C/import-file.page ++++ b/help/C/import-file.page +@@ -13,7 +13,7 @@ + + <p>To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from your file browser into the Shotwell window.</p> + +- <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p> ++ <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p> + + <p>Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home directory) or to import them in place without copying the files.</p> + +diff --git a/help/C/import-memorycard.page b/help/C/import-memorycard.page +index 79833d9..2a2b6d1 100644 +--- a/help/C/import-memorycard.page ++++ b/help/C/import-memorycard.page +@@ -21,7 +21,7 @@ + <p>The card reader and card should be detected automatically.</p> + </item> + <item> +- <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p> ++ <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p> + </item> + </steps> + +diff --git a/help/C/organize-event.page b/help/C/organize-event.page +index 72bf212..cecd4a7 100644 +--- a/help/C/organize-event.page ++++ b/help/C/organize-event.page +@@ -24,7 +24,7 @@ + <section> + <title>Renaming events</title> + +- <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p> ++ <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p> + </section> + + <section> +@@ -50,7 +50,7 @@ + <section> + <title>Change the photo used to represent each event</title> + +- <p>If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p> ++ <p>If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p> + + <p>By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. + To use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>.</p> +diff --git a/help/C/organize-search.page b/help/C/organize-search.page +index 7f97370..c6ecec4 100644 +--- a/help/C/organize-search.page ++++ b/help/C/organize-search.page +@@ -48,15 +48,15 @@ + </p> + + <p> +- Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></guiseq> or by hitting ++ Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved Search...</gui></guiseq> or by hitting + <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the + search and select whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows. + </p> + + <p> +- Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, and the - button to +- remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type of criteria. +- Criteria must be entered correctly before the OK button becomes available. ++ Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add more rows, and the ++ <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type ++ of criteria. Criteria must be entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available. + </p> + </section> + +diff --git a/help/C/organize-tag.page b/help/C/organize-tag.page +index 86f2d0c..2c267fa 100644 +--- a/help/C/organize-tag.page ++++ b/help/C/organize-tag.page +@@ -25,27 +25,27 @@ + </p> + + <list> +- <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>.</p></item> ++ <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>.</p></item> + <item><p>Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>.</p></item> + <item><p>Drag the selected photos and drop them on the desired tag.</p></item> + </list> + + <p> + When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or +- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type ++ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type + in the names of one or more tags, separated by commas. + Once you have created a tag, you can rename it by selecting that + tag in the sidebar and choosing +- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"</gui></guiseq>, +- by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or ++ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"...</gui></guiseq>, ++ by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or + double-click on the tag in the sidebar. + </p> + + <p> + To change which tags are associated with a particular photo, + select that photo, choose +- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or +- right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and ++ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or ++ right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and + edit the comma separated list. + To remove a tag from one or more photos, first select that tag + in the sidebar, then select the photos you would like to remove, +@@ -63,9 +63,9 @@ + + <p> + When you create a tag, it will appear in the sidebar under the +- Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have +- multiple tags attached to them, and when you click on the name +- of a given tag in the sidebar, you will see all the photos ++ <gui>Tags</gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos ++ can have multiple tags attached to them, and when you click on the ++ name of a given tag in the sidebar, you will see all the photos + associated with that tag. + </p> + +diff --git a/help/C/organize-title.page b/help/C/organize-title.page +index 1bc1790..dc1aed5 100644 +--- a/help/C/organize-title.page ++++ b/help/C/organize-title.page +@@ -15,6 +15,6 @@ + beneath each photo. By default, a photo's title is its filename.</p> + + <p>To change a photo's title, +-select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p> ++select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p> + + </page> +diff --git a/help/C/share-background.page b/help/C/share-background.page +index 9dff407..86aabf8 100644 +--- a/help/C/share-background.page ++++ b/help/C/share-background.page +@@ -14,7 +14,7 @@ + <p>To set a single photo as your desktop background, select the photo and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>.</p> + + <p>You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select the photos for +- the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. ++ the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. + Shotwell will prompt you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. + The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running. + </p> +diff --git a/help/C/share-export.page b/help/C/share-export.page +index 65a5f83..992ca11 100644 +--- a/help/C/share-export.page ++++ b/help/C/share-export.page +@@ -16,7 +16,7 @@ a file manager window or your desktop. The new files will be full-sized copies o + the photos in your library.</p> + + <p> +-Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. ++Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. + A window will appear allowing you to make several choices: + </p> + +diff --git a/help/C/share-print.page b/help/C/share-print.page +index 7af4799..05bb635 100644 +--- a/help/C/share-print.page ++++ b/help/C/share-print.page +@@ -4,18 +4,18 @@ + + <info> + <link type="guide" xref="index#share"/> +- <desc>Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog.</desc> ++ <desc>Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog.</desc> + + <link type="next" xref="share-upload" /> + </info> + + <title>Printing</title> + +- <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>.</p> ++ <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>.</p> + + <p> + Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select multiple images, +- choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog, ++ choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog, + choose the <gui>Image Settings</gui> tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the + multiple-image-per-page options under <gui>Autosize</gui>. + </p> diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am -index 7c0ed67..0bf6149 100644 +index 9fe6e6f..3ed819f 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am -@@ -50,4 +50,4 @@ DOC_PAGES = \ - view-information.page \ - view-sidebar.page +@@ -19,7 +19,7 @@ DOC_PAGES = \ + edit-redeye.page \ + edit-rotate.page \ + edit-straighten.page \ +- edit-time-date.page \ ++ edit-date-time.page \ + edit-undo.page \ + formats.page \ + import-camera.page \ +diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po +index 2229d91..ec6bb99 100644 +--- a/help/cs/cs.po ++++ b/help/cs/cs.po +@@ -1,14 +1,14 @@ + # Czech translation for shotwell. + # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the shotwell package. +-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014. ++# ++# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2016. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell master\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-11-15 20:31+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-11-15 22:39+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n" + "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" + "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" + "Language: cs\n" +@@ -379,10 +379,10 @@ msgstr "" + + #: C/share-print.page:7(desc) + msgid "" +-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " ++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " + "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." + msgstr "" +-"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Další volby " ++"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby " + "tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně " + "<gui>Tisk</gui>." + +@@ -392,22 +392,22 @@ msgstr "Tisk" + + #: C/share-print.page:14(p) + msgid "" +-"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" ++"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" + "gui></guiseq>." + msgstr "" + "Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</" +-"gui><gui>Tisk</gui></guiseq>." ++"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>" + + #: C/share-print.page:16(p) + msgid "" + "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +-"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " ++"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " + "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " + "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " + "options under <gui>Autosize</gui>." + msgstr "" + "Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, " +-"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></" ++"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></" + "guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení " + "obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z " + "možností „X obrázků na stránku“." +@@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "" + #: C/share-export.page:18(p) + msgid "" + "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +-"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" ++"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" + "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " + "you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " + "appear allowing you to make several choices:" + msgstr "" + "Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit " +-"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export</gui></guiseq> nebo zmáčknout " ++"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout " + "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se " + "fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví " + "se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:" +@@ -543,14 +543,15 @@ msgstr "" + msgid "" + "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " + "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you " +-"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " +-"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." ++"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " ++"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " ++"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " ++"running." + msgstr "" + "Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. " + "Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit " +-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše</gui></" +-"guiseq>. Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " ++"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></" ++"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " + "libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když " + "nebude Shotwell spuštěný." + +@@ -1186,10 +1187,10 @@ msgstr "" + #: C/organize-title.page:17(p) + msgid "" + "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +-"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." ++"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." + msgstr "" + "Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na " +-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název</gui></guiseq> nebo " ++"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo " + "zmáčknete <key>F2</key>." + + #: C/organize-tag.page:7(desc) +@@ -1217,8 +1218,8 @@ msgstr "" + "následujícího:" + + #: C/organize-tag.page:28(p) +-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." +-msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky</gui></guiseq>." ++msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." ++msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>" + + #: C/organize-tag.page:29(p) + msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +@@ -1231,15 +1232,15 @@ msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu." + #: C/organize-tag.page:33(p) + msgid "" + "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " ++"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " + "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " + "you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " ++"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " + "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " + "tag in the sidebar." + msgstr "" + "Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo " +-"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky</gui></guiseq>, můžete napsat " ++"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat " + "název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek " + "jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním " + "panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek " +@@ -1249,13 +1250,13 @@ msgstr "" + #: C/organize-tag.page:44(p) + msgid "" + "To change which tags are associated with a particular photo, select that " +-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " +-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma " +-"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " +-"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " +-"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></" +-"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" " +-"from Photos</gui>." ++"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " ++"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " ++"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " ++"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " ++"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" ++"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " ++"\"[name]\" from Photos</gui>." + msgstr "" + "V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte " + "danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</" +@@ -1280,14 +1281,14 @@ msgstr "" + + #: C/organize-tag.page:64(p) + msgid "" +-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " +-"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " +-"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " +-"will see all the photos associated with that tag." ++"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" ++"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " ++"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " ++"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." + msgstr "" +-"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou Štítky, " +-"která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé fotografii " +-"může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v " ++"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou <gui>" ++"Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé " ++"fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v " + "postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek přiřazený." + + #: C/organize-tag.page:73(title) +@@ -1402,28 +1403,29 @@ msgstr "" + + #: C/organize-search.page:50(p) + msgid "" +-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></" +-"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The " +-"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " +-"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." ++"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " ++"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" ++"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " ++"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " ++"rows." + msgstr "" + "Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové " +-"uložené hledání</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</" ++"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</" + "key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a " + "vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, " + "vše nebo nic." + + #: C/organize-search.page:56(p) + msgid "" +-"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " +-"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " +-"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " +-"the OK button becomes available." ++"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " ++"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " ++"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " ++"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." + msgstr "" + "Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších " +-"řádků použijte tlačítko +, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko -. V " +-"rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy kritérií. Aby " +-"bylo přístupné tlačítko Budiž, musí být kritéria zadána správně." ++"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko " ++"<gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy " ++"kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být kritéria zadána správně." + + #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. + #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +@@ -1772,13 +1774,13 @@ msgstr "Přejmenování události" + #: C/organize-event.page:27(p) + msgid "" + "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +-"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and " +-"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " +-"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." ++"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " ++"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " ++"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." + msgstr "" + "Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla " + "označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</" +-"gui><gui>Přejmenovat událost</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný " ++"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný " + "postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, napsat " + "nový název a zmáčknout <key>Enter</key>." + +@@ -1844,11 +1846,12 @@ msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje" + + #: C/organize-event.page:53(p) + msgid "" +-"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +-"which represents each event. This is called the key photo." ++"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " ++"photo which represents each event. This is called the key photo." + msgstr "" +-"Když v postranním panelu vyberete Události, uvidíte jednotlivé fotografie " +-"reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají klíčové." ++"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé " ++"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají " ++"klíčové." + + #: C/organize-event.page:55(p) + msgid "" +@@ -1973,12 +1976,12 @@ msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automatick + msgid "" + "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " + "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +-"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the " +-"side bar of the file selection window." ++"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " ++"the side bar of the file selection window." + msgstr "" + "Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií " + "z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> " +-"<gui>Importovat ze složky</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět " ++"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět " + "mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru." + + #: C/import-memorycard.page:28(p) +@@ -2065,11 +2068,11 @@ msgstr "" + + #: C/import-file.page:16(p) + msgid "" +-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></" +-"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." ++"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" ++"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." + msgstr "" + "Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze " +-"složky</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " ++"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " + "importovat." + + #: C/import-file.page:18(p) +@@ -2284,25 +2287,25 @@ msgstr "" + "na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. " + "Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou." + +-#: C/edit-time-date.page:7(desc) +-msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." ++#: C/edit-date-time.page:7(desc) ++msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." + msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně." + +-#: C/edit-time-date.page:12(title) +-msgid "Adjust the time and date of photos" ++#: C/edit-date-time.page:12(title) ++msgid "Adjust the date and time of photos" + msgstr "Úprava data a času fotografií" + +-#: C/edit-time-date.page:14(p) ++#: C/edit-date-time.page:14(p) + msgid "" +-"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " +-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></" +-"guiseq> and select a new time and date." ++"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " ++"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" ++"guiseq> and select a new date and time." + msgstr "" + "Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte " +-"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas</gui></guiseq> a " ++"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a " + "vyberte nové datum a čas." + +-#: C/edit-time-date.page:16(p) ++#: C/edit-date-time.page:16(p) + msgid "" + "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " + "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +@@ -2312,10 +2315,10 @@ msgstr "" + "posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten " + "samý čas." + +-#: C/edit-time-date.page:18(p) ++#: C/edit-date-time.page:18(p) + msgid "" +-"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " +-"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " ++"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " ++"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " + "undone once you exit Shotwell." + msgstr "" + "Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, " +@@ -2353,8 +2356,8 @@ msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." + msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." + + #: C/edit-straighten.page:24(p) +-msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." +-msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Budiž</gui>." ++msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." ++msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>." + + #: C/edit-rotate.page:7(desc) + msgid "" +@@ -2659,11 +2662,11 @@ msgstr "" + + #: C/edit-crop.page:29(p) + msgid "" +-"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. " +-"Shotwell will display the cropped photo." ++"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " ++"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." + msgstr "" +-"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>Použít</" +-"gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." ++"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>" ++"Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." + + #: C/edit-crop.page:32(p) + msgid "" +@@ -2754,12 +2757,12 @@ msgstr "" + + #: C/edit-adjustments.page:18(p) + msgid "" +-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</" +-"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its " +-"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." ++"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " ++"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " ++"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." + msgstr "" + "Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte " +-"<gui>Použít</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací " ++"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací " + "obrázek do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené " + "změny zahodí a s úpravami se skončí." --DOC_LINGUAS = cs de el es hu -+DOC_LINGUAS = cs de el es hu sv diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 8885642..98a3610 100644 --- a/help/de/de.po @@ -253,6 +953,258 @@ index 8885642..98a3610 100644 #: C/organize-remove.page:19(p) msgid "" +diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po +index d55b696..6f7b496 100644 +--- a/help/es/es.po ++++ b/help/es/es.po +@@ -3,13 +3,13 @@ + # This file is distributed under the same license as the shotwell package. + # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. + # Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014. +-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014. ++# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell master\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-04-18 22:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 17:53+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-03-09 08:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:49+0100\n" + "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" + "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" + "Language: es\n" +@@ -36,12 +36,18 @@ msgid "" + "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " + "only stored once on your hard drive." + msgstr "" ++"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias " ++"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, " ++"solo se almacena una en su disco duro" + + #: C/view-sidebar.page:25(p) + msgid "" + "The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " + "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." + msgstr "" ++"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no " ++"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria " ++"o su disco duro." + + #: C/view-sidebar.page:27(p) + msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +@@ -61,6 +67,8 @@ msgid "" + "The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " + "group of photos that were taken at approximately the same time." + msgstr "" ++"La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un " ++"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo." + + #: C/view-sidebar.page:33(p) + msgid "" +@@ -68,6 +76,10 @@ msgid "" + "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " + "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." + msgstr "" ++"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a " ++"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " ++"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " ++"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." + + #: C/view-information.page:7(desc) + msgid "" +@@ -123,6 +135,12 @@ msgid "" + "thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " + "or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." + msgstr "" ++"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra " ++"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina " ++"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de " ++"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las " ++"teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</" ++"key> mientras mueve la rueda central del ratón." + + #: C/view-displaying.page:16(p) + msgid "" +@@ -131,6 +149,10 @@ msgid "" + "buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " + "<key>Esc</key>." + msgstr "" ++"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde " ++"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso " ++"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o " ++"presionando <key>Esc</key>." + + #: C/view-displaying.page:18(p) + msgid "" +@@ -152,6 +174,13 @@ msgid "" + "the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " + "leave fullscreen view." + msgstr "" ++"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja " ++"<guiseg><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione " ++"<key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, " ++"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas " ++"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra " ++"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la " ++"vista de pantalla completa." + + #: C/view-displaying.page:23(title) + msgid "Viewing videos" +@@ -248,6 +277,9 @@ msgid "" + "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " + "Facebook account." + msgstr "" ++"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación " ++"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, " ++"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." + + #: C/share-upload.page:35(p) + msgid "" +@@ -330,6 +362,13 @@ msgid "" + "email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " + "send the files in a compressed format." + msgstr "" ++"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después " ++"escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con " ++"el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú " ++"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma " ++"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y " ++"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato " ++"comprimido." + + #: C/share-print.page:7(desc) + msgid "" +@@ -360,6 +399,12 @@ msgid "" + "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " + "options under <gui>Autosize</gui>." + msgstr "" ++"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer " ++"esto, seleccione las imágenes, escoja <guiseq><gui>Archivo</" ++"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> y en el cuadro de diálogo <gui>Imprimir</" ++"gui>, seleccione la pestaña <gui>Configuraciones de la imagen</gui>. " ++"En<gui>Configuración de la imagen</gui>, escoja una de las opciones " ++"múltiples imágenes por página en <gui>Tamaño automático</gui>." + + #: C/share-print.page:23(p) + msgid "" +@@ -367,6 +412,9 @@ msgid "" + "choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " + "printing." + msgstr "" ++"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, " ++"seleccione la pestaña <gui>Configuración de la página</gui>en el cuadro de " ++"diálogo <gui>Imprimir</gui> antes de imprimir." + + #: C/share-export.page:7(desc) + msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +@@ -383,6 +431,10 @@ msgid "" + "Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " + "full-sized copies of the photos in your library." + msgstr "" ++"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde " ++"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los " ++"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su " ++"biblioteca." + + #: C/share-export.page:18(p) + msgid "" +@@ -403,6 +455,9 @@ msgid "" + "without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " + "original RAW format." + msgstr "" ++"Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato " ++"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se " ++"exportarán en su formato original." + + #: C/share-export.page:29(p) + msgid "" +@@ -410,6 +465,9 @@ msgid "" + "RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " + "Shotwell, and otherwise in their original RAW format." + msgstr "" ++"Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en " ++"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en " ++"Shotwell, y si no en su formato en bruto original." + + #: C/share-export.page:31(p) + msgid "" +@@ -417,6 +475,9 @@ msgid "" + "used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " + "Shotwell will convert photos to the destination format." + msgstr "" ++"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) " ++"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se " ++"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino." + + #: C/share-export.page:37(p) + msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +@@ -427,6 +488,8 @@ msgid "" + "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " + "photos down), and the desired pixel size." + msgstr "" ++"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir " ++"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido." + + #: C/share-export.page:39(p) + msgid "" +@@ -727,6 +790,11 @@ msgid "" + "gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " + "preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." + msgstr "" ++"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una " ++"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de " ++"<gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de " ++"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o " ++"escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo." + + #: C/other-files.page:29(p) + msgid "" +@@ -913,6 +981,9 @@ msgid "" + "running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " + "listed here." + msgstr "" ++"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " ++"el comando <cdm>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado " ++"aquí." + + #: C/other-files.page:79(title) + msgid "Automatically importing photos" +@@ -925,6 +996,10 @@ msgid "" + "directory in your home directory; you can change its location in in the " + "<gui>Preferences</gui> window.)" + msgstr "" ++"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la " ++"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la " ++"carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta " ++"ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)" + + #: C/other-files.page:86(p) + msgid "" +@@ -954,6 +1029,11 @@ msgid "" + "gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " + "<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." + msgstr "" ++"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a " ++"minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</" ++"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</" ++"gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</" ++"gui>." + + #: C/other-files.page:107(title) + msgid "Writing metadata on the fly" +@@ -976,6 +1056,11 @@ msgid "" + "dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " + "metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" + msgstr "" ++"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir " ++"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de " ++"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell " ++"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que " ++"los modifique en Shotwell." + + #: C/other-files.page:118(p) + msgid "titles" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index a2fa377..8ca1d12 100644 --- a/help/hu/hu.po @@ -2051,2838 +3003,636 @@ index a2fa377..8ca1d12 100644 +"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.\n" +" Úr Balázs <urbalazs at gmail dot hu>, 2015." -diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po -new file mode 100644 -index 0000000..0cac38d ---- /dev/null -+++ b/help/sv/sv.po -@@ -0,0 +1,2826 @@ -+# Swedish translation for shotwell help -+# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER -+# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015 -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: shotwell master\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 11:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:10+0200\n" -+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -+"Language: sv\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" -+ -+#: C/view-sidebar.page:7(desc) -+msgid "" -+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." -+msgstr "" -+"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." -+ -+#: C/view-sidebar.page:21(title) -+msgid "The sidebar" -+msgstr "Sidopanelen" -+ -+#: C/view-sidebar.page:23(p) -+msgid "" -+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -+"only stored once on your hard drive." -+msgstr "" -+"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " -+"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " -+"lagrad en gång på din hårddisk." -+ -+#: C/view-sidebar.page:25(p) -+msgid "" -+"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " -+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." -+msgstr "" -+"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett " -+"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " -+"hårddisken." -+ -+#: C/view-sidebar.page:27(p) -+msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." -+msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat." -+ -+#: C/view-sidebar.page:29(p) -+msgid "" -+"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." -+msgstr "" -+"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " -+"kriterier." -+ -+#: C/view-sidebar.page:31(p) -+msgid "" -+"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " -+"group of photos that were taken at approximately the same time." -+msgstr "" -+"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En " -+"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." -+ -+#: C/view-sidebar.page:33(p) -+msgid "" -+"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." -+msgstr "" -+"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " -+"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " -+"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." -+ -+#: C/view-information.page:7(desc) -+msgid "" -+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -+"the camera." -+msgstr "" -+"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." -+ -+#: C/view-information.page:12(title) -+msgid "Basic and extended information" -+msgstr "Grundläggande och utökad information" -+ -+#: C/view-information.page:14(p) -+msgid "" -+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " -+"Information</gui></guiseq> command." -+msgstr "" -+"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " -+"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " -+"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " -+"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -+"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot." -+ -+#: C/view-information.page:16(p) -+msgid "" -+"The floating Extended Information window displays more information about the " -+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" -+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -+"keyseq> toggles the display of this window." -+msgstr "" -+"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " -+"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> " -+"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar " -+"visningen av detta fönster." -+ -+#: C/view-displaying.page:7(desc) -+msgid "" -+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -+"main window, or filling the whole screen." -+msgstr "" -+"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " -+"huvudfönstret eller hela skärmen." -+ -+#: C/view-displaying.page:12(title) -+msgid "Photo views" -+msgstr "Bildvyer" -+ -+#: C/view-displaying.page:14(p) -+msgid "" -+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -+"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " -+"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." -+msgstr "" -+"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " -+"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " -+"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " -+"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</" -+"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör " -+"rullhjulet på musen." -+ -+#: C/view-displaying.page:16(p) -+msgid "" -+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -+"<key>Esc</key>." -+msgstr "" -+"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " -+"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " -+"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " -+"<key>Esc</key>." -+ -+#: C/view-displaying.page:18(p) -+msgid "" -+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " -+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -+"pixels)." -+msgstr "" -+"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " -+"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " -+"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " -+"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, " -+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " -+"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 " -+"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." -+ -+#: C/view-displaying.page:20(p) -+msgid "" -+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" -+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -+"leave fullscreen view." -+msgstr "" -+"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " -+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</" -+"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " -+"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " -+"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " -+"för att lämna helskärmsvyn." -+ -+#: C/view-displaying.page:23(title) -+msgid "Viewing videos" -+msgstr "Visa filmer" -+ -+#: C/view-displaying.page:24(p) -+msgid "" -+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." -+msgstr "" -+"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " -+"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " -+"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " -+"själva Shotwell." -+ -+#: C/share-upload.page:7(desc) -+msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." -+msgstr "" -+"Publicera bilden till Facebook, Flickr, Picasa Web Albums eller andra " -+"webbplatser." -+ -+#: C/share-upload.page:12(title) -+msgid "Publishing to the Web" -+msgstr "Publicera på webben" -+ -+#: C/share-upload.page:14(p) -+msgid "" -+"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can " -+"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -+"an account:" -+msgstr "" -+"Genom att använda <link xref=\"other-plugins\">insticksmoduler</link> kan " -+"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " -+"kräver ett konto:" -+ -+#: C/share-upload.page:18(link) -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: C/share-upload.page:19(link) -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: C/share-upload.page:20(p) -+msgid "" -+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -+msgstr "" -+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " -+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -+ -+#: C/share-upload.page:21(p) -+msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -+msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)" -+ -+#: C/share-upload.page:22(p) -+msgid "" -+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -+"popular in Russia (photos only)" -+msgstr "" -+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär " -+"webbplats i Ryssland (endast bilder)" -+ -+#: C/share-upload.page:23(p) -+msgid "" -+"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " -+"gallery software (photos only)" -+msgstr "" -+"Vilken webbplats som helst som kör <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</" -+"link>-bildgalleriprogram (endast bilder)" -+ -+#: C/share-upload.page:26(p) -+msgid "" -+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" -+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " -+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</" -+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You " -+"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -+"need to log in or create an account." -+msgstr "" -+"För att publicera markerade bilder i en samling, välj <guiseq><gui>Redigera</" -+"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och klicka på fliken " -+"<gui>Insticksmoduler</gui> för att aktivera insticket för tjänsten du vill " -+"publicera till. Välj sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Publicera</gui></" -+"guiseq>, tryck verktygsfältsknappen <gui>Publicera</gui> eller använd " -+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Du får då upp en dialog som " -+"låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in eller skapa " -+"ett konto." -+ -+#: C/share-upload.page:31(p) -+msgid "" -+"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -+"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -+"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -+"Facebook account." -+msgstr "" -+"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " -+"Shotwell Connect Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " -+"först associerar Shotwell Connect med ditt Facebook-konto." -+ -+#: C/share-upload.page:35(p) -+msgid "" -+"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -+"Connect to access your account." -+msgstr "" -+"På liknande sätt kräver Flickr att du loggar in och tillåter Shotwell " -+"Connect att komma åt ditt konto." -+ -+#: C/share-upload.page:37(p) -+msgid "" -+"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -+"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -+"this service." -+msgstr "" -+"Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums behöver " -+"du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan publicera " -+"till tjänsten." -+ -+#: C/share-slideshow.page:7(desc) -+msgid "Watch a slideshow of your photos." -+msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." -+ -+#: C/share-slideshow.page:12(title) -+msgid "Slideshows" -+msgstr "Bildpresentationer" -+ -+#: C/share-slideshow.page:14(p) -+msgid "" -+"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -+"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " -+"<key>F5</key>." -+msgstr "" -+"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " -+"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck " -+"<key>F5</key>." -+ -+#: C/share-slideshow.page:16(p) -+msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -+msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" -+ -+#: C/share-slideshow.page:19(p) -+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -+msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" -+ -+#: C/share-slideshow.page:20(p) -+msgid "You can select different transition effects." -+msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." -+ -+#: C/share-slideshow.page:21(p) -+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -+msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" -+ -+#: C/share-send.page:7(desc) -+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -+msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." -+ -+#: C/share-send.page:12(title) -+msgid "Sending photos" -+msgstr "Skicka bilder" -+ -+#: C/share-send.page:14(p) -+msgid "" -+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." -+msgstr "" -+"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " -+"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." -+ -+#: C/share-send.page:16(p) -+msgid "" -+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" -+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " -+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -+"send the files in a compressed format." -+msgstr "" -+"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</" -+"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj " -+"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog " -+"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " -+"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " -+"att skicka filerna i ett komprimerat format." -+ -+#: C/share-print.page:7(desc) -+msgid "" -+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " -+"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." -+msgstr "" -+"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>. För fler " -+"utskriftsalternativ, välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen " -+"<gui>Skriv ut</gui>." -+ -+#: C/share-print.page:12(title) -+msgid "Printing" -+msgstr "Skriva ut" -+ -+#: C/share-print.page:14(p) -+msgid "" -+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" -+"gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"För att skriva ut en bild, markera den och välj <guiseq><gui>Arkiv</" -+"gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>." -+ -+#: C/share-print.page:16(p) -+msgid "" -+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " -+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " -+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " -+"options under <gui>Autosize</gui>." -+msgstr "" -+"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " -+"markera flera bilder, välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></" -+"guiseq> och i dialogen <gui>Skriv ut</gui>, välj fliken " -+"<gui>Bildinställningar</gui>. I <gui>Bildinställningar</gui>, välj en av " -+"alternativen flera-bilder-per-sida under <gui>Automatisk storlek</gui>." -+ -+#: C/share-print.page:23(p) -+msgid "" -+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -+"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to " -+"printing." -+msgstr "" -+"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " -+"välj fliken <gui>Sidinställning</gui> i dialogen <gui>Skriv ut</gui> innan " -+"utskrift." -+ -+#: C/share-export.page:7(desc) -+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -+msgstr "" -+"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." -+ -+#: C/share-export.page:12(title) -+msgid "Exporting photos" -+msgstr "Exportera bilder" -+ -+#: C/share-export.page:14(p) -+msgid "" -+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -+"full-sized copies of the photos in your library." -+msgstr "" -+"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " -+"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " -+"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." -+ -+#: C/share-export.page:18(p) -+msgid "" -+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -+"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " -+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -+"appear allowing you to make several choices:" -+msgstr "" -+"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</" -+"gui><gui>Exportera</gui></guiseq>-kommandot eller trycka <keyseq><key>Skift</" -+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar bilderna under tiden " -+"du finjusterar storlek och dimension på dina bildfiler. Ett fönster visas " -+"och låter dig göra följande val:" -+ -+#: C/share-export.page:24(p) -+msgid "A format for export." -+msgstr "Ett format för export." -+ -+#: C/share-export.page:27(p) -+msgid "" -+"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " -+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -+"original RAW format." -+msgstr "" -+"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat " -+"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " -+"deras original-RAW-format." -+ -+#: C/share-export.page:29(p) -+msgid "" -+"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " -+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." -+msgstr "" -+"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i " -+"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " -+"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." -+ -+#: C/share-export.page:31(p) -+msgid "" -+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -+"Shotwell will convert photos to the destination format." -+msgstr "" -+"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " -+"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " -+"kommer att konvertera bilderna till målformatet." -+ -+#: C/share-export.page:37(p) -+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -+msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" -+ -+#: C/share-export.page:38(p) -+msgid "" -+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -+"photos down), and the desired pixel size." -+msgstr "" -+"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " -+"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." -+ -+#: C/share-export.page:39(p) -+msgid "" -+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -+"which shouldn't be seen by anyone." -+msgstr "" -+"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " -+"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." -+ -+#: C/share-export.page:42(p) -+msgid "" -+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -+"files." -+msgstr "" -+"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " -+"nya filerna." -+ -+#: C/share-background.page:7(desc) -+msgid "" -+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -+msgstr "" -+"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " -+"bildspel." -+ -+#: C/share-background.page:12(title) -+msgid "Set a desktop background or slideshow" -+msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel." -+ -+#: C/share-background.page:14(p) -+msgid "" -+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " -+"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></" -+"guiseq>." -+ -+#: C/share-background.page:16(p) -+msgid "" -+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" -+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you " -+"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " -+"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." -+msgstr "" -+"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " -+"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd " -+"som bildspel för skrivbord</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om " -+"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " -+"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " -+"inte körs." -+ -+#: C/running.page:7(desc) -+msgid "" -+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -+"you plug in a camera." -+msgstr "" -+"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " -+"stoppar i en kamera." -+ -+#: C/running.page:14(title) -+msgid "Running Shotwell" -+msgstr "Köra Shotwell" -+ -+#: C/running.page:16(p) -+msgid "" -+"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " -+"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." -+msgstr "" -+"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</" -+"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>." -+ -+#: C/running.page:18(p) -+msgid "" -+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " -+"you choose Shotwell as your photo handling application." -+msgstr "" -+"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " -+"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " -+"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</" -+"gui></guiseq> i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken " -+"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:" -+"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." -+ -+#: C/running.page:25(p) -+msgid "" -+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -+msgstr "" -+"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " -+"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." -+ -+#: C/raw.page:7(desc) -+msgid "More about RAW support in Shotwell." -+msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell." -+ -+#: C/raw.page:12(title) -+msgid "RAW support in Shotwell" -+msgstr "RAW-stöd i Shotwell" -+ -+#: C/raw.page:13(p) -+msgid "" -+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." -+msgstr "" -+"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil " -+"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och " -+"Shotwell stödjer även dessa filer." -+ -+#: C/raw.page:18(p) -+msgid "" -+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -+"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -+"treat them as one item in your library." -+msgstr "" -+"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " -+"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den " -+"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-" -+"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " -+"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " -+"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " -+"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." -+ -+#: C/raw.page:27(p) -+msgid "" -+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" -+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." -+msgstr "" -+"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " -+"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</" -+"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna." -+ -+#: C/raw.page:33(p) -+msgid "" -+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -+"discarded." -+msgstr "" -+"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " -+"till en bild förkastas." -+ -+#: C/raw.page:39(p) -+msgid "" -+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -+"for you and publish that." -+msgstr "" -+"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " -+"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" -+"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " -+"de en JPEG-version för dig och publicerar den." -+ -+#: C/other-plugins.page:7(desc) -+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -+msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." -+ -+#: C/other-plugins.page:12(title) -+msgid "Plugins" -+msgstr "Insticksmoduler" -+ -+#: C/other-plugins.page:13(p) -+msgid "" -+"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " -+"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -+"slideshow transitions." -+msgstr "" -+"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade " -+"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " -+"övergångar vid bildspel." -+ -+#: C/other-plugins.page:18(p) -+msgid "" -+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" -+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " -+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" -+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." -+msgstr "" -+"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " -+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret " -+"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du " -+"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " -+"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " -+"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." -+ -+#: C/other-plugins.page:25(p) -+msgid "" -+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -+"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -+"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -+"ShotwellArchWritingPlugins</link>" -+msgstr "" -+"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -+"tillgänglig på <link href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -+"ShotwellArchWritingPlugins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -+"ShotwellArchWritingPlugins</link>" -+ -+#: C/other-multiple.page:7(desc) -+msgid "" -+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -+"line." -+msgstr "" -+"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " -+"kommandoraden." -+ -+#: C/other-multiple.page:12(title) -+msgid "Multiple libraries" -+msgstr "Flera bibliotek" -+ -+#: C/other-multiple.page:14(p) -+msgid "" -+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -+"library." -+msgstr "" -+"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " -+"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men " -+"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" -+"biblioteket." -+ -+#: C/other-multiple.page:16(p) -+msgid "" -+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -+"specify an alternate database directory on the command line as follows:" -+msgstr "" -+"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" -+"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " -+"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " -+"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" -+ -+#: C/other-multiple.page:18(screen) -+#, no-wrap -+msgid "" -+"\n" -+"shotwell -d [library-directory]\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" -+ -+#: C/other-missing.page:7(desc) -+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." -+msgstr "" -+"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " -+"den som saknad." -+ -+#: C/other-missing.page:12(title) -+msgid "Missing photos" -+msgstr "Saknade bilder" -+ -+#: C/other-missing.page:14(p) -+msgid "" -+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -+"which will appear in the sidebar." -+msgstr "" -+"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " -+"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " -+"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " -+"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " -+"visas i sidopanelen." -+ -+#: C/other-missing.page:16(p) -+msgid "" -+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -+"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." -+msgstr "" -+"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " -+"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " -+"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>." -+ -+#: C/other-missing.page:18(p) -+msgid "" -+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" -+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " -+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." -+msgstr "" -+"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " -+"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell " -+"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " -+"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref=" -+"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " -+"enhet till din dator." -+ -+#: C/other-missing.page:20(p) -+msgid "" -+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -+"Events and Tags views." -+msgstr "" -+"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " -+"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " -+"Bilder, Händelser och Taggar." -+ -+#: C/other-files.page:7(desc) -+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -+msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." -+ -+#: C/other-files.page:12(title) -+msgid "Photo files" -+msgstr "Bildfiler" -+ -+#: C/other-files.page:14(p) -+msgid "" -+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -+"library and files on disk in sync." -+msgstr "" -+"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " -+"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " -+"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." -+ -+#: C/other-files.page:21(title) -+msgid "Using a custom directory pattern" -+msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" -+ -+#: C/other-files.page:22(p) -+msgid "" -+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</" -+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a " -+"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own." -+msgstr "" -+"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " -+"göra detta genom att ändra inställningarna <gui>Katalogstruktur</gui> och " -+"<gui>Mönster</gui> i dialogen <gui>Inställningar</gui>. Du kan använda ett " -+"förvalt mönster, eller välja <gui>Anpassa</gui> och skriva in ditt eget." -+ -+#: C/other-files.page:29(p) -+msgid "" -+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -+"see on your computer may vary from the examples below." -+msgstr "" -+"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " -+"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " -+"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." -+ -+#: C/other-files.page:38(em) -+msgid "Symbol" -+msgstr "Symbol" -+ -+#: C/other-files.page:38(em) -+msgid "Meaning" -+msgstr "Betydelse" -+ -+#: C/other-files.page:38(em) -+msgid "Example" -+msgstr "Exempel" -+ -+#: C/other-files.page:43(p) -+msgid "%Y" -+msgstr "%Y" -+ -+#: C/other-files.page:43(p) -+msgid "Year: full" -+msgstr "År: hela" -+ -+#: C/other-files.page:43(p) -+msgid "2011" -+msgstr "2015" -+ -+#: C/other-files.page:46(p) -+msgid "%y" -+msgstr "%y" -+ -+#: C/other-files.page:46(p) -+msgid "Year: two digit" -+msgstr "År: tvåsiffrigt" -+ -+#: C/other-files.page:46(p) -+msgid "11" -+msgstr "15" -+ -+#: C/other-files.page:49(p) -+msgid "%d" -+msgstr "%d" -+ -+#: C/other-files.page:49(p) -+msgid "Day of the month with leading zero" -+msgstr "Månadsdag med inledande nolla" -+ -+#: C/other-files.page:49(p) -+msgid "03" -+msgstr "03" -+ -+#: C/other-files.page:52(p) -+msgid "%A" -+msgstr "%A" -+ -+#: C/other-files.page:52(p) -+msgid "Day name: full" -+msgstr "Veckodag: hela" -+ -+#: C/other-files.page:52(p) -+msgid "Wednesday" -+msgstr "Onsdag" -+ -+#: C/other-files.page:55(p) -+msgid "%a" -+msgstr "%a" -+ -+#: C/other-files.page:55(p) -+msgid "Day name: abbreviated" -+msgstr "Veckodag: förkortad" -+ -+#: C/other-files.page:55(p) -+msgid "Wed" -+msgstr "Ons" -+ -+#: C/other-files.page:58(p) -+msgid "%m" -+msgstr "%m" -+ -+#: C/other-files.page:58(p) -+msgid "Month number with leading zero" -+msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" -+ -+#: C/other-files.page:58(p) -+msgid "02" -+msgstr "02" -+ -+#: C/other-files.page:60(p) -+msgid "%b" -+msgstr "%b" -+ -+#: C/other-files.page:60(p) -+msgid "Month name: abbreviated" -+msgstr "Månadsnummer: förkortat" -+ -+#: C/other-files.page:60(p) -+msgid "Feb" -+msgstr "Feb" -+ -+#: C/other-files.page:62(p) -+msgid "%B" -+msgstr "%B" -+ -+#: C/other-files.page:62(p) -+msgid "Month name: full" -+msgstr "Månadsnummer: helt" -+ -+#: C/other-files.page:62(p) -+msgid "February" -+msgstr "Februari" -+ -+#: C/other-files.page:63(p) -+msgid "%I" -+msgstr "%I" -+ -+#: C/other-files.page:63(p) -+msgid "Hour: 12 hour format" -+msgstr "Timme: 12-timmarsformat" -+ -+#: C/other-files.page:63(p) -+msgid "05" -+msgstr "05" -+ -+#: C/other-files.page:64(p) -+msgid "%H" -+msgstr "%H" -+ -+#: C/other-files.page:64(p) -+msgid "Hour: 24 hour format" -+msgstr "Timme: 24-timmarsformat" -+ -+#: C/other-files.page:64(p) -+msgid "17" -+msgstr "17" -+ -+#: C/other-files.page:66(p) -+msgid "%M" -+msgstr "%M" -+ -+#: C/other-files.page:66(p) -+msgid "Minute" -+msgstr "Minut" -+ -+#: C/other-files.page:66(p) -+msgid "16" -+msgstr "16" -+ -+#: C/other-files.page:67(p) -+msgid "%S" -+msgstr "%S" -+ -+#: C/other-files.page:67(p) -+msgid "Second" -+msgstr "Sekund" -+ -+#: C/other-files.page:67(p) -+msgid "30" -+msgstr "30" -+ -+#: C/other-files.page:68(p) -+msgid "%p" -+msgstr "%p" -+ -+#: C/other-files.page:68(p) -+msgid "AM or PM" -+msgstr "AM eller PM" -+ -+#: C/other-files.page:68(p) -+msgid "PM" -+msgstr "PM" -+ -+#: C/other-files.page:72(p) -+msgid "" -+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -+"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't " -+"listed here." -+msgstr "" -+"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att " -+"köra kommandot <cmd>man strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här." -+ -+#: C/other-files.page:79(title) -+msgid "Automatically importing photos" -+msgstr "Importera bilder automatiskt" -+ -+#: C/other-files.page:81(p) -+msgid "" -+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -+"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> " -+"directory in your home directory; you can change its location in in the " -+"<gui>Preferences</gui> window.)" -+msgstr "" -+"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " -+"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " -+"<file>Bilder</file> i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " -+"<gui>Inställningar</gui>.)" -+ -+#: C/other-files.page:86(p) -+msgid "" -+"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new " -+"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window." -+msgstr "" -+"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan <gui>Bevaka bibliotekskatalogen " -+"efter nya filer</gui> i fönstret <gui>Inställningar</gui>." -+ -+#: C/other-files.page:90(p) -+msgid "" -+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -+"directories." -+msgstr "" -+"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " -+"kataloger." -+ -+#: C/other-files.page:95(title) -+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -+msgstr "Automatiskt döpa om importerade bilder till gemener." -+ -+#: C/other-files.page:97(p) -+msgid "" -+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the " -+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box." -+msgstr "" -+"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " -+"gemener. För att aktivera detta, välj <guiseq><gui>Redigera</" -+"gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och i fönstret <gui>Inställningar</" -+"gui>, kryssa i rutan <gui>Byt namn på importerade filer till gemener</gui>." -+ -+#: C/other-files.page:107(title) -+msgid "Writing metadata on the fly" -+msgstr "Skriva metadata direkt" -+ -+#: C/other-files.page:109(p) -+msgid "" -+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -+"database only." -+msgstr "" -+"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " -+"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " -+"sin databas." -+ -+#: C/other-files.page:112(p) -+msgid "" -+"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles " -+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> " -+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" -+msgstr "" -+"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan <gui>Skriv taggar, " -+"namn och annan metadata till bildfiler</gui> i dialogen <gui>Inställningar</" -+"gui>. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " -+"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" -+ -+#: C/other-files.page:118(p) -+msgid "titles" -+msgstr "namn" -+ -+#: C/other-files.page:119(p) -+msgid "tags" -+msgstr "taggar" -+ -+#: C/other-files.page:120(p) -+msgid "ratings" -+msgstr "betyg" -+ -+#: C/other-files.page:121(p) -+msgid "rotation information" -+msgstr "riktningsinformation" -+ -+#: C/other-files.page:122(p) -+msgid "time/date" -+msgstr "tid/datum" -+ -+#: C/other-files.page:125(p) -+msgid "" -+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -+msgstr "" -+"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" -+"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " -+"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." -+ -+#: C/other-files.page:133(title) -+msgid "Runtime monitoring" -+msgstr "Körtidsövervakning" -+ -+#: C/other-files.page:135(p) -+msgid "" -+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -+"your view of the photo and metadata." -+msgstr "" -+"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " -+"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " -+"och metadata." -+ -+#: C/other-files.page:139(p) -+msgid "" -+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -+"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." -+msgstr "" -+"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " -+"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " -+"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." -+ -+#: C/organize-title.page:7(desc) -+msgid "Give titles to your photos." -+msgstr "Namnge dina bilder." -+ -+#: C/organize-title.page:12(title) -+msgid "Titles" -+msgstr "Namn" -+ -+#: C/organize-title.page:14(p) -+msgid "" -+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " -+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -+"filename." -+msgstr "" -+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar " -+"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " -+"filnamn." -+ -+#: C/organize-title.page:17(p) -+msgid "" -+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" -+"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." -+msgstr "" -+"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</" -+"gui><gui>Redigera namn</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>." -+ -+#: C/organize-tag.page:7(desc) -+msgid "Organize photos by labelling them." -+msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." -+ -+#: C/organize-tag.page:14(title) -+msgid "Tagging photos" -+msgstr "Tagga bilder" -+ -+#: C/organize-tag.page:16(p) -+msgid "" -+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -+"words that you want to associate with those photos." -+msgstr "" -+"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " -+"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." -+ -+#: C/organize-tag.page:22(p) -+msgid "" -+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -+"any of the following:" -+msgstr "" -+"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " -+"lägga tagga, och gör sedan följande:" -+ -+#: C/organize-tag.page:28(p) -+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." -+msgstr "Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq>." -+ -+#: C/organize-tag.page:29(p) -+msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -+msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -+ -+#: C/organize-tag.page:30(p) -+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -+msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." -+ -+#: C/organize-tag.page:33(p) -+msgid "" -+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " -+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " -+"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -+"tag in the sidebar." -+msgstr "" -+"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller " -+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar</gui></guiseq> kan du skriva " -+"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " -+"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " -+"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen " -+"\"[namn]\"</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt " -+"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." -+ -+#: C/organize-tag.page:44(p) -+msgid "" -+"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " -+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma " -+"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " -+"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " -+"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></" -+"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" " -+"from Photos</gui>." -+msgstr "" -+"För att ändra taggar associerade med ett speciellt bild, markera bilden, " -+"välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar</gui></guiseq> eller " -+"högerklicka på en bild och markera <gui>Ändra taggar</gui> och redigera den " -+"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " -+"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " -+"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\" från bilder</" -+"gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort tagg " -+"\"[namn]\" från bilder</gui>." -+ -+#: C/organize-tag.page:58(p) -+msgid "" -+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" -+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." -+msgstr "" -+"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " -+"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller " -+"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>." -+ -+#: C/organize-tag.page:64(p) -+msgid "" -+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " -+"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " -+"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " -+"will see all the photos associated with that tag." -+msgstr "" -+"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " -+"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan ha flera " -+"taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en given tagg i " -+"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna tagg." -+ -+#: C/organize-tag.page:73(title) -+msgid "Hierarchical Tags" -+msgstr "Hierarkiska taggar" -+ -+#: C/organize-tag.page:74(p) -+msgid "" -+"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -+"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -+"select <gui>New</gui>." -+msgstr "" -+"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " -+"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " -+"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>." -+ -+#: C/organize-tag.page:81(p) -+msgid "" -+"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -+"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -+msgstr "" -+"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " -+"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " -+"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " -+"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." -+ -+#: C/organize-tag.page:89(p) -+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." -+msgstr "" -+"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " -+"taggar." -+ -+#: C/organize-search.page:7(desc) -+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -+msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." -+ -+#: C/organize-search.page:12(title) -+msgid "Searching" -+msgstr "Söka" -+ -+#: C/organize-search.page:14(p) -+msgid "" -+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -+"and persist in the sidebar between sessions." -+msgstr "" -+"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " -+"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " -+"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " -+"lagring i sidopanelen mellan sessioner." -+ -+#: C/organize-search.page:21(title) -+msgid "Search bar" -+msgstr "Sökfältet" -+ -+#: C/organize-search.page:22(p) -+msgid "" -+"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " -+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" -+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " -+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -+"rating or other options." -+msgstr "" -+"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller " -+"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></" -+"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " -+"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " -+"eller andra alternativ." -+ -+#: C/organize-search.page:29(p) -+msgid "" -+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -+"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " -+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" -+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -+"images, videos, or raw camera files, respectively." -+msgstr "" -+"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " -+"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning " -+"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " -+"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och " -+"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " -+"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " -+"råa kamerafiler." -+ -+#: C/organize-search.page:38(p) -+msgid "" -+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -+"bar." -+msgstr "" -+"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " -+"sökfältet." -+ -+#: C/organize-search.page:44(title) -+msgid "Saved search" -+msgstr "Sparad sökning" -+ -+#: C/organize-search.page:45(p) -+msgid "" -+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -+"and videos are added and removed from your Shotwell library." -+msgstr "" -+"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " -+"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." -+ -+#: C/organize-search.page:50(p) -+msgid "" -+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></" -+"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The " -+"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " -+"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." -+msgstr "" -+"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning</" -+"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" -+"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " -+"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " -+"rader." -+ -+#: C/organize-search.page:56(p) -+msgid "" -+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " -+"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " -+"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " -+"the OK button becomes available." -+msgstr "" -+"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd +-knappen för att lägga " -+"till flera rader och -knappen för att ta bort en specifik rad. Komborutan " -+"till vänster för varje rad väljer kriteriatyp. Kriterier måste anges korrekt " -+"innan OK-knappen blir tillgänglig." -+ -+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -+#: C/organize-remove.page:15(None) -+msgid "" -+"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" -+msgstr "" -+"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" -+ -+#: C/organize-remove.page:7(desc) -+msgid "" -+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -+msgstr "" -+"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." -+ -+#: C/organize-remove.page:12(title) -+msgid "Removing and deleting photos" -+msgstr "Ta bort och radera bilder" -+ -+#: C/organize-remove.page:14(p) -+msgid "" -+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -+"entirely from your hard disk." -+msgstr "" -+"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " -+"fullständigt från din hårddisk." -+ -+#: C/organize-remove.page:15(media) -+msgid "Delete process" -+msgstr "Raderingsprocess" -+ -+#: C/organize-remove.page:16(p) -+msgid "" -+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -+"finally and irretrievably deleted from your computer." -+msgstr "" -+"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " -+"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " -+"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " -+"oåterkalleligen raderat från din dator." -+ -+#: C/organize-remove.page:18(title) -+msgid "Removing photos from the library" -+msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" -+ -+#: C/organize-remove.page:19(p) -+msgid "" -+"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " -+"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " -+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -+msgstr "" -+"Markera bilder att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Flytta " -+"till papperskorgen</gui></guiseq>. (Du kan också trycka <key>Delete</key>-" -+"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " -+"papperskorg." -+ -+#: C/organize-remove.page:22(p) -+msgid "" -+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -+"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " -+"files will be left in place on disk." -+msgstr "" -+"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " -+"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</" -+"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara " -+"kvar på disken." -+ -+#: C/organize-remove.page:26(title) -+msgid "Emptying or restoring the trash folder" -+msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" -+ -+#: C/organize-remove.page:27(p) -+msgid "" -+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -+"following commands are available:" -+msgstr "" -+"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " -+"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " -+"följande kommandon tillgängliga:" -+ -+#: C/organize-remove.page:29(title) -+msgid "Delete" -+msgstr "Radera" -+ -+#: C/organize-remove.page:29(p) -+msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -+msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." -+ -+#: C/organize-remove.page:30(title) -+msgid "Restore" -+msgstr "Återställ" -+ -+#: C/organize-remove.page:30(p) -+msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -+msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." -+ -+#: C/organize-remove.page:31(title) -+msgid "Empty trash" -+msgstr "Töm papperskorgen" -+ -+#: C/organize-remove.page:31(p) -+msgid "Delete all photos from the trash folder." -+msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." -+ -+#: C/organize-remove.page:36(title) -+msgid "Deleting or emptying Trash" -+msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" -+ -+#: C/organize-remove.page:37(p) -+msgid "" -+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -+"will be given the following choices:" -+msgstr "" -+"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " -+"följande val:" -+ -+#: C/organize-remove.page:39(title) -+msgid "Only Remove" -+msgstr "Endast ta bort" -+ -+#: C/organize-remove.page:39(p) -+msgid "" -+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -+"computer." -+msgstr "" -+"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " -+"datorn." -+ -+#: C/organize-remove.page:40(title) -+msgid "Trash file" -+msgstr "Radera fil" -+ -+#: C/organize-remove.page:40(p) -+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -+msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." -+ -+#: C/organize-remove.page:41(title) -+msgid "Cancel" -+msgstr "Avbryt" -+ -+#: C/organize-remove.page:41(p) -+msgid "Do nothing." -+msgstr "Gör inget." -+ -+#: C/organize-rating.page:7(desc) -+msgid "" -+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -+"hiding them from view." -+msgstr "" -+"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga " -+"bilder och dölja dem från visning." -+ -+#: C/organize-rating.page:12(title) -+msgid "Ratings" -+msgstr "Betyg" -+ -+#: C/organize-rating.page:13(p) -+msgid "" -+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." -+msgstr "" -+"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " -+"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." -+ -+#: C/organize-rating.page:15(p) -+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -+msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:" -+ -+#: C/organize-rating.page:18(p) -+msgid "" -+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." -+msgstr "" -+"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn " -+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>." -+ -+#: C/organize-rating.page:19(p) -+msgid "" -+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -+"context menu." -+msgstr "" -+"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." -+ -+#: C/organize-rating.page:20(p) -+msgid "" -+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " -+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " -+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " -+"clear the rating(s)." -+msgstr "" -+"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</" -+"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att " -+"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna " -+"som avvisade eller<key>0</key> för att rensa betyg." -+ -+#: C/organize-rating.page:23(p) -+msgid "" -+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" -+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -+"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -+"filter and can also be used to set the filter." -+msgstr "" -+"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange " -+"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -+"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa " -+"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla " -+"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på " -+"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att " -+"aktivera filtret." -+ -+#: C/organize-rating.page:26(p) -+msgid "" -+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" -+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." -+msgstr "" -+"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan " -+"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</" -+"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet." -+ -+#: C/organize-rating.page:28(p) -+msgid "" -+"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " -+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" -+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " -+"<key><</key> and <key>></key>." -+msgstr "" -+"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda " -+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och " -+"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller " -+"tangentbordsgenvägarna <key><</key> och <key>></key>." -+ -+#: C/organize-flag.page:7(desc) -+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -+msgstr "" -+"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " -+"som en samling." -+ -+#: C/organize-flag.page:12(title) -+msgid "Flagging photos" -+msgstr "Flagga bilder" -+ -+#: C/organize-flag.page:14(p) -+msgid "" -+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " -+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " -+"flagged." -+msgstr "" -+"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en " -+"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</" -+"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." -+ -+#: C/organize-flag.page:18(p) -+msgid "" -+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -+"or all photos which you want to share with a friend." -+msgstr "" -+"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " -+"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " -+"alla bilder som du vill dela med en vän." -+ -+#: C/organize-flag.page:22(p) -+msgid "" -+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -+"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " -+"all flagged photos to a publishing service." -+msgstr "" -+"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " -+"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan " -+"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." -+ -+#: C/organize-flag.page:27(title) -+msgid "To flag or unflag a photo" -+msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" -+ -+#: C/organize-flag.page:28(p) -+msgid "" -+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " -+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" -+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." -+msgstr "" -+"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " -+"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd " -+"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</" -+"key>." -+ -+#: C/organize-event.page:7(desc) -+msgid "" -+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -+"merge, and sort events." -+msgstr "" -+"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " -+"sortera händelser." -+ -+#: C/organize-event.page:12(title) -+msgid "Events" -+msgstr "Händelser" -+ -+#: C/organize-event.page:14(p) -+msgid "" -+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -+"then groups the photos into events." -+msgstr "" -+"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " -+"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " -+"sedan bilderna i händelser." -+ -+#: C/organize-event.page:16(p) -+msgid "" -+"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by " -+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -+"that were taken around that time." -+msgstr "" -+"Välj <gui>Händelser</gui> från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " -+"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " -+"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " -+"alla bilder som togs vid den tiden." -+ -+#: C/organize-event.page:18(p) -+msgid "" -+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -+"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move " -+"the photo to any event you like as described below." -+msgstr "" -+"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " -+"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " -+"visas i vyn <gui>Ingen händelse</gui> tillgänglig från sidopanelen. Du kan " -+"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." -+ -+#: C/organize-event.page:25(title) -+msgid "Renaming events" -+msgstr "Byta namn på händelser" -+ -+#: C/organize-event.page:27(p) -+msgid "" -+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -+"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and " -+"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " -+"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." -+msgstr "" -+"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " -+"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på " -+"händelse</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta namn " -+"på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva ett " -+"nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>." -+ -+#: C/organize-event.page:31(title) -+msgid "Moving photos between events" -+msgstr "Flytta bilder mellan händelser" -+ -+#: C/organize-event.page:33(p) -+msgid "" -+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -+"drop it on an event." -+msgstr "" -+"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " -+"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " -+"och släpp den på en händelse." -+ -+#: C/organize-event.page:37(title) -+msgid "Creating and merging events" -+msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" -+ -+#: C/organize-event.page:38(p) -+msgid "" -+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -+"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " -+"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></" -+"guiseq>." -+ -+#: C/organize-event.page:39(p) -+msgid "" -+"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, " -+"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to " -+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</" -+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> " -+"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på " -+"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " -+"<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>." -+ -+#: C/organize-event.page:43(title) -+msgid "Sorting events" -+msgstr "Sortera händelser" -+ -+#: C/organize-event.page:45(p) -+msgid "" -+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -+"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select " -+"either ascending or descending." -+msgstr "" -+"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " -+"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " -+"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sortera händelser</gui></guiseq> och välj " -+"antingen stigande eller fallande." -+ -+#: C/organize-event.page:51(title) -+msgid "Change the photo used to represent each event" -+msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse." -+ -+#: C/organize-event.page:53(p) -+msgid "" -+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " -+"which represents each event. This is called the key photo." -+msgstr "" -+"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam bild som " -+"representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." -+ -+#: C/organize-event.page:55(p) -+msgid "" -+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</" -+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " -+"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " -+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>." -+ -+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -+#: C/index.page:23(None) -+msgid "" -+"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -+msgstr "" -+"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -+ -+#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) -+msgid "Shotwell" -+msgstr "Shotwell" -+ -+#: C/index.page:9(name) -+msgid "Jim Nelson" -+msgstr "Jim Nelson" -+ -+#: C/index.page:10(email) -+msgid "jim@yorba.org" -+msgstr "jim@yorba.org" -+ -+#: C/index.page:11(name) -+msgid "Allison Barlow" -+msgstr "Allison Barlow" -+ -+#: C/index.page:12(email) -+msgid "allison@yorba.org" -+msgstr "allison@yorba.org" -+ -+#: C/index.page:13(name) -+msgid "Robert Ancell" -+msgstr "Robert Ancell" -+ -+#: C/index.page:14(email) -+msgid "robert.ancell@canonical.com" -+msgstr "robert.ancell@canonical.com" -+ -+#: C/index.page:15(name) -+msgid "Peter Smith" -+msgstr "Peter Smith" -+ -+#: C/index.page:16(email) -+msgid "pdo.smith@gmail.com" -+msgstr "pdo.smith@gmail.com" -+ -+#: C/index.page:17(name) -+msgid "Phil Bull" -+msgstr "Phil Bull" -+ -+#: C/index.page:18(email) -+msgid "philbull@gmail.com" -+msgstr "philbull@gmail.com" -+ -+#: C/index.page:23(title) -+msgid "" -+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -+"Manager" -+msgstr "" -+"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell " -+"bildhanterare" -+ -+#: C/index.page:26(title) -+msgid "Importing Photos" -+msgstr "Importera bilder" -+ -+#: C/index.page:30(title) -+msgid "Viewing Photos" -+msgstr "Visa bilder" -+ -+#: C/index.page:34(title) -+msgid "Organizing Photos" -+msgstr "Ordna bilder" -+ -+#: C/index.page:38(title) -+msgid "Editing Photos" -+msgstr "Redigera bilder" -+ -+#: C/index.page:42(title) -+msgid "Sharing Photos" -+msgstr "Dela bilder" -+ -+#: C/index.page:46(title) -+msgid "Other Features" -+msgstr "Andra egenskaper" -+ -+#: C/import-memorycard.page:7(desc) -+msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -+msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." -+ -+#: C/import-memorycard.page:12(title) -+msgid "Importing from a memory card" -+msgstr "Importera från ett minneskort" -+ -+#: C/import-memorycard.page:14(p) -+msgid "To import photos from a camera memory card:" -+msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" -+ -+#: C/import-memorycard.page:18(p) -+msgid "" -+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -+"to the computer and switched on." -+msgstr "" -+"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " -+"ansluten till datorn och påslagen." -+ -+#: C/import-memorycard.page:21(p) -+msgid "The card reader and card should be detected automatically." -+msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." -+ -+#: C/import-memorycard.page:24(p) -+msgid "" -+"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " -+"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " -+"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the " -+"side bar of the file selection window." -+msgstr "" -+"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\"> importera bilder " -+"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</" -+"gui><gui>Importera från mapp</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en " -+"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." -+ -+#: C/import-memorycard.page:28(p) -+msgid "" -+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -+"card reader." -+msgstr "" -+"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " -+"kortläsare." -+ -+#: C/import-memorycard.page:30(p) -+msgid "" -+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" -+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " -+"though." -+msgstr "" -+"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " -+"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " -+"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref=" -+"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>." -+ -+#: C/import-f-spot.page:7(desc) -+msgid "" -+"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -+msgstr "" -+"Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" -+"Spot." -+ -+#: C/import-f-spot.page:12(title) -+msgid "Importing from F-Spot" -+msgstr "Importera från F-Spot" -+ -+#: C/import-f-spot.page:14(p) -+msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -+msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" -+ -+#: C/import-f-spot.page:16(p) -+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." -+msgstr "" -+"Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>." -+ -+#: C/import-f-spot.page:17(p) -+msgid "" -+"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -+"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -+"chooser dialog box." -+msgstr "" -+"Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " -+"importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " -+"valdialogrutan." -+ -+#: C/import-f-spot.page:20(p) -+msgid "" -+"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -+"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</" -+"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -+"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -+"photos." -+msgstr "" -+"Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar och " -+"annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste import</" -+"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. Händelselistan " -+"kommer också att visa nya angivelser för datum som motsvarar de importerade " -+"bilderna." -+ -+#: C/import-file.page:7(desc) -+msgid "Import photos that are already saved on your computer." -+msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." -+ -+#: C/import-file.page:12(title) -+msgid "Importing from your hard disk" -+msgstr "Importera från din hårddisk" -+ -+#: C/import-file.page:14(p) -+msgid "" -+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -+"your file browser into the Shotwell window." -+msgstr "" -+"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " -+"din filhanterare till Shotwell-fönstret." -+ -+#: C/import-file.page:16(p) -+msgid "" -+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></" -+"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." -+msgstr "" -+"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp</gui></" -+"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera." -+ -+#: C/import-file.page:18(p) -+msgid "" -+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -+"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " -+"directory) or to import them in place without copying the files." -+msgstr "" -+"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " -+"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) " -+"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." -+ -+#: C/import-file.page:20(p) -+msgid "" -+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " -+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " -+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." -+msgstr "" -+"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att " -+"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " -+"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar " -+"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." -+ -+#: C/import-file.page:22(p) -+msgid "" -+"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " -+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." -+msgstr "" -+"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen " -+"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " -+"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." -+ -+#: C/import-camera.page:7(desc) -+msgid "Copy photos from a digital camera." -+msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." -+ -+#: C/import-camera.page:12(title) -+msgid "Importing from a camera" -+msgstr "Importera från en kamera" -+ -+#: C/import-camera.page:14(p) -+msgid "To import photos from a digital camera:" -+msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" -+ -+#: C/import-camera.page:18(p) -+msgid "" -+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -+"it and list it in the sidebar." -+msgstr "" -+"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " -+"den och lista den i sidopanelen." -+ -+#: C/import-camera.page:22(p) -+msgid "" -+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -+"be displayed." -+msgstr "" -+"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " -+"kommer att visas." -+ -+#: C/import-camera.page:25(p) -+msgid "" -+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -+"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " -+"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." -+msgstr "" -+"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " -+"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera " -+"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för " -+"att markera ett intervall av bilder." -+ -+#: C/import-camera.page:28(p) -+msgid "" -+"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " -+"will be copied from the camera and saved on your computer." -+msgstr "" -+"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</" -+"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." -+ -+#: C/import-camera.page:32(p) -+msgid "" -+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " -+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." -+msgstr "" -+"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i " -+"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " -+"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." -+ -+#: C/formats.page:7(desc) -+msgid "" -+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -+"files." -+msgstr "" -+"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." -+ -+#: C/formats.page:12(title) -+msgid "Supported photo and video formats" -+msgstr "Bild- och videoformat som stöds" -+ -+#: C/formats.page:14(p) -+msgid "" -+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-" -+"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -+"format such as GIF." -+msgstr "" -+"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link type=\"guide\" xref=\"other-" -+"raw\">RAW</link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat " -+"som GIF." -+ -+#: C/formats.page:16(p) -+msgid "" -+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -+"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -+msgstr "" -+"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" -+"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " -+"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " -+"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " -+"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -+ -+#: C/formats.page:18(p) -+msgid "" -+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section." -+msgstr "" -+"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link type=" -+"\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>." -+ -+#: C/formats.page:22(p) -+msgid "" -+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -+"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -+"includes the following formats among others:" -+msgstr "" -+"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " -+"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " -+"format, bland andra:" -+ -+#: C/formats.page:25(p) -+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -+msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -+ -+#: C/formats.page:26(p) -+msgid "" -+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " -+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -+"restrictions.</em>" -+msgstr "" -+"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa " -+"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " -+"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>" -+ -+#: C/formats.page:30(p) -+msgid "" -+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -+"videos." -+msgstr "" -+"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " -+"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " -+"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " -+"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." -+ -+#: C/edit-undo.page:7(desc) -+msgid "Return a photo to its original, unedited form." -+msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." -+ -+#: C/edit-undo.page:14(title) -+msgid "Undoing changes" -+msgstr "Ånga ändringar" -+ -+#: C/edit-undo.page:16(p) -+msgid "" -+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -+"alterations you make to a photograph." -+msgstr "" -+"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " -+"gjort i en bild." -+ -+#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) -+msgid "" -+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " -+"you hold the key down." -+msgstr "" -+"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " -+"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " -+"nere." -+ -+#: C/edit-undo.page:20(p) -+msgid "" -+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " -+"exception is that time and date adjustments will not be reverted." -+msgstr "" -+"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " -+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det " -+"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." -+ -+#: C/edit-time-date.page:7(desc) -+msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." -+msgstr "Ändra tid och datum för bilder om de inte stämmer." -+ -+#: C/edit-time-date.page:12(title) -+msgid "Adjust the time and date of photos" -+msgstr "Justera tid och datum för bilder" -+ -+#: C/edit-time-date.page:14(p) -+msgid "" -+"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " -+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></" -+"guiseq> and select a new time and date." -+msgstr "" -+"För att justera tid och datum för bilder, markera de bilder du vill justera, " -+"välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera tid och datum</gui></guiseq> och " -+"markera ny tid och datum." -+ -+#: C/edit-time-date.page:16(p) -+msgid "" -+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -+"photos to the same time." -+msgstr "" -+"Om du ändrar datum och tid för flera bilder samtidigt kan du välja att ändra " -+"tiden för alla bilder eller ange samma tid för alla bilder samtidigt." -+ -+#: C/edit-time-date.page:18(p) -+msgid "" -+"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " -+"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " -+"undone once you exit Shotwell." -+msgstr "" -+"Som standard ändras tid och datum endast i Shotwell. Du kan också välja att " -+"ändra tid och datum i originalfilen, men det kan inte ångras när du väl har " -+"avslutat Shotwell." -+ -+#: C/edit-straighten.page:7(desc) -+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -+msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." -+ -+#: C/edit-straighten.page:12(title) -+msgid "Straighten photos" -+msgstr "Räta ut bilder" -+ -+#: C/edit-straighten.page:14(p) -+msgid "" -+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -+msgstr "" -+"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " -+"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " -+"helfönsterläge." -+ -+#: C/edit-straighten.page:18(p) -+msgid "" -+"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " -+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -+"key></keyseq>." -+msgstr "" -+"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " -+"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></" -+"keyseq>." -+ -+#: C/edit-straighten.page:21(p) -+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -+msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." -+ -+#: C/edit-straighten.page:24(p) -+msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." -+msgstr "Tryck <gui>OK</gui> när klar." -+ -+#: C/edit-rotate.page:7(desc) -+msgid "" -+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the " -+"<gui>Photo</gui> menu." -+msgstr "" -+"Klicka knappen <gui>Rotera</gui> eller välj en av kommandona i <gui>Bild</" -+"gui>-menyn." -+ -+#: C/edit-rotate.page:12(title) -+msgid "Rotate or flip a photo" -+msgstr "Rotera eller vänd en bild" -+ -+#: C/edit-rotate.page:14(p) -+msgid "" -+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " -+"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also " -+"make a mirror image of any photo." -+msgstr "" -+"Du kan rotera dina bilder till vänster och höger (medurs eller moturs) med " -+"knappen <gui>Rotera</gui> i verktygsfältet för de flesta vyer. Du kan också " -+"skapa en spegelbild av en bild." -+ -+#: C/edit-rotate.page:16(p) -+msgid "" -+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, " -+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both " -+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use " -+"the following keyboard shortcuts:" -+msgstr "" -+"För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera " -+"vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på " -+"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. " -+"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" -+ -+#: C/edit-rotate.page:18(p) -+msgid "" -+"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or " -+"<key>[</key>" -+msgstr "" -+"rotera vänster: <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> " -+"eller <key>[</key>" -+ -+#: C/edit-rotate.page:19(p) -+msgid "" -+"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>" -+msgstr "" -+"rotera höger: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> eller <key>]</key>" -+ -+#: C/edit-rotate.page:21(p) -+msgid "" -+"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> " -+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the " -+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu." -+msgstr "" -+"För att skapa en spegelbild av en bild, använd <gui>Vänd horisontellt</gui>-" -+"kommandot i <gui>Bilder</gui>-menyn. För att vända en bild vertikalt, använd " -+"<gui>Vänd vertikalt</gui>-kommandot i samma meny." -+ -+#: C/edit-rotate.page:24(p) -+msgid "" -+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " -+"time." -+msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." -+ -+#: C/edit-redeye.page:7(desc) -+msgid "" -+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -+msgstr "" -+"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." -+ -+#: C/edit-redeye.page:12(title) -+msgid "Removing red-eye" -+msgstr "Ta bort röda ögon" -+ -+#: C/edit-redeye.page:14(p) -+msgid "" -+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -+msgstr "" -+"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " -+"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." -+ -+#: C/edit-redeye.page:17(p) -+msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo." -+msgstr "Klicka <gui>Röda ögon</gui>. En cirkel visas på bilden." -+ -+#: C/edit-redeye.page:20(p) -+msgid "" -+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -+"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed." -+msgstr "" -+"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och " -+"tryck <gui>Verkställ</gui>. Rödheten kommer att tas bort." -+ -+#: C/edit-redeye.page:23(p) -+msgid "" -+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> " -+"when finished." -+msgstr "" -+"Upprepa processen för alla röda pupiller i din bild. Tryck <gui>Stäng</gui> " -+"när färdig." -+ -+#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) -+msgid "" -+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -+"original photos." -+msgstr "" -+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " -+"originalbilder." -+ -+#: C/edit-nondestructive.page:12(title) -+msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -+msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" -+ -+#: C/edit-nondestructive.page:14(p) -+msgid "" -+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -+"any alterations you make to a photograph." -+msgstr "" -+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " -+"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " -+"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " -+"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " -+"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." -+ -+#: C/edit-nondestructive.page:18(p) -+msgid "" -+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" -+"files\">Photo files</link>." -+msgstr "" -+"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " -+"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files" -+"\">Bildfiler</link>." -+ -+#: C/edit-external.page:7(desc) -+msgid "Use a different program to edit a photo." -+msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." -+ -+#: C/edit-external.page:12(title) -+msgid "Edit photos with an external program" -+msgstr "Redigera bilder med ett externt program" -+ -+#: C/edit-external.page:16(p) -+msgid "" -+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" -+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " -+"menus of installed applications." -+msgstr "" -+"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " -+"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " -+"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " -+"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " -+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera " -+"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." -+ -+#: C/edit-external.page:24(p) -+msgid "" -+"Once your editors have been set, select a photo and choose " -+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " -+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" -+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -+msgstr "" -+"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " -+"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> för " -+"att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " -+"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med " -+"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" -+"redigeraren." -+ -+#: C/edit-external.page:31(p) -+msgid "" -+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -+"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " -+"rather than the externally-edited one." -+msgstr "" -+"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " -+"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " -+"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " -+"istället för den externt redigerade." -+ -+#: C/edit-external.page:38(p) -+msgid "Reverting to original will erase any external edits." -+msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." -+ -+#: C/edit-external.page:43(p) -+msgid "" -+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -+"original RAW and the new image should be paired." -+msgstr "" -+"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " -+"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " -+"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." -+ -+#: C/edit-external.page:49(p) -+msgid "" -+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -+"to import it yourself." -+msgstr "" -+"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." -+ -+#: C/edit-enhance.page:7(desc) -+msgid "" -+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." -+msgstr "" -+"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." -+ -+#: C/edit-enhance.page:14(title) -+msgid "Auto-enhance" -+msgstr "Autoförbättra" -+ -+#: C/edit-enhance.page:16(p) -+msgid "" -+"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " -+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -+"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." -+msgstr "" -+"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att " -+"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " -+"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " -+"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</" -+"gui>." -+ -+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -+#: C/edit-crop.page:42(None) -+msgid "" -+"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" -+msgstr "" -+"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" -+ -+#: C/edit-crop.page:7(desc) -+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -+msgstr "" -+"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." -+ -+#: C/edit-crop.page:12(title) -+msgid "Cropping" -+msgstr "Beskär" -+ -+#: C/edit-crop.page:14(p) -+msgid "" -+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -+"full-window or fullscreen mode." -+msgstr "" -+"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " -+"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " -+"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." -+ -+#: C/edit-crop.page:19(p) -+msgid "" -+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" -+"gui> button on the toolbar." -+msgstr "" -+"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " -+"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet." -+ -+#: C/edit-crop.page:22(p) -+msgid "" -+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -+"will look like when you crop it." -+msgstr "" -+"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " -+"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " -+"att se ut efter att den är beskuren." -+ -+#: C/edit-crop.page:25(p) -+msgid "" -+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -+"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." -+msgstr "" -+"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " -+"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " -+"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " -+"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>." -+ -+#: C/edit-crop.page:26(p) -+msgid "" -+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -+"landscape to portrait)." -+msgstr "" -+"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " -+"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " -+"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " -+"landskap till porträtt)." -+ -+#: C/edit-crop.page:29(p) -+msgid "" -+"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. " -+"Shotwell will display the cropped photo." -+msgstr "" -+"När du är nöjd med din beskärning, tryck på knappen <gui>Verkställ</gui>. " -+"Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." -+ -+#: C/edit-crop.page:32(p) -+msgid "" -+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" -+"tune the crop." -+msgstr "" -+"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera " -+"beskärningen." -+ -+#: C/edit-crop.page:33(p) -+msgid "" -+"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " -+"return to the photo's previous crop dimensions." -+msgstr "" -+"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer " -+"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." -+ -+#: C/edit-crop.page:38(title) -+msgid "What is the rule of thirds?" -+msgstr "Vad är tredelningsregeln?" -+ -+#: C/edit-crop.page:39(p) -+msgid "" -+"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " -+"photo." -+msgstr "" -+"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " -+"för en bild." -+ -+#: C/edit-crop.page:40(p) -+msgid "" -+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -+"another can also help." -+msgstr "" -+"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " -+"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " -+"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " -+"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " -+"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " -+"kan också hjälpa." -+ -+#: C/edit-crop.page:41(p) -+msgid "" -+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -+"a more visually appealing image." -+msgstr "" -+"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " -+"visuellt tilltalande bild." -+ -+#: C/edit-crop.page:43(p) -+msgid "" -+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -+"composition." -+msgstr "" -+"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " -+"sammansättningen." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:7(desc) -+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -+msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:12(title) -+msgid "Color adjustments" -+msgstr "Färgjusteringar" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:14(p) -+msgid "" -+"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " -+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -+"range." -+msgstr "" -+"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och " -+"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " -+"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " -+"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " -+"mittenområdet." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:16(p) -+msgid "" -+"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " -+"improve the quality of a photo." -+msgstr "" -+"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " -+"att förbättra kvaliteten på en bild." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:18(p) -+msgid "" -+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</" -+"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its " -+"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." -+msgstr "" -+"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>Verkställ</gui> för " -+"att spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden " -+"till dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar " -+"du har gjort." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:21(title) -+msgid "What do the color adjustments do?" -+msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:24(title) -+msgid "Exposure" -+msgstr "Exponering" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:25(p) -+msgid "" -+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." -+msgstr "" -+"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " -+"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " -+"underexponerade bilder." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:28(title) -+msgid "Saturation" -+msgstr "Mättnad" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:29(p) -+msgid "" -+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -+msgstr "" -+"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " -+"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:32(title) -+msgid "Tint" -+msgstr "Tint" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:33(p) -+msgid "" -+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -+"\"Tungsten\" may have a blue cast." -+msgstr "" -+"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " -+"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " -+"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:36(title) -+msgid "Temperature" -+msgstr "Temperatur" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:37(p) -+msgid "" -+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -+"depressing scenes look more lively, for example." -+msgstr "" -+"Ändrar hur ”varm“ eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " -+"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:40(title) -+msgid "Shadows" -+msgstr "Skuggor" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:41(p) +diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po +index e0d82df..af8a99b 100644 +--- a/help/pt_BR/pt_BR.po ++++ b/help/pt_BR/pt_BR.po +@@ -2,19 +2,20 @@ + # Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the shotwell package. + # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. ++# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell master\n" +-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 14:13+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 17:34-0200\n" +-"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:10-0200\n" ++"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" + "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" + "Language: pt_BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" ++"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + + #: C/view-sidebar.page:7(desc) + msgid "" +@@ -373,12 +374,16 @@ msgstr "" + "possível optar por enviar os arquivos em um formato compactado." + + #: C/share-print.page:7(desc) ++#| msgid "" ++#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " ++#| "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> " ++#| "dialog." + msgid "" +-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing " ++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing " + "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog." + msgstr "" +-"Use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. " +-"Para mais opções de impressão, use a guia <gui>Configurar Página</gui> na " ++"Use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>" ++". Para mais opções de impressão, use a guia <gui>Configurar Página</gui> na " + "janela <gui> Imprimir</gui>." + + #: C/share-print.page:12(title) +@@ -386,26 +391,36 @@ msgid "Printing" + msgstr "Imprimindo" + + #: C/share-print.page:14(p) ++#| msgid "" ++#| "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" ++#| "gui></guiseq>." + msgid "" +-"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</" ++"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</" + "gui></guiseq>." + msgstr "" +-"Para imprimir uma foto, selecione-a e use o menu <guiseq><gui>Arquivo</" +-"gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>." ++"Para imprimir uma foto, selecione-a e use o menu " ++"<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>." + + #: C/share-print.page:16(p) ++#| msgid "" ++#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " ++#| "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " ++#| "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " ++#| "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-" ++#| "page options under <gui>Autosize</gui>." + msgid "" + "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +-"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, " ++"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, " + "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> " + "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page " + "options under <gui>Autosize</gui>." + msgstr "" + "O Shotwell também pode imprimir várias fotos em uma única página; para fazer " +-"isso, selecione múltiplas fotos e use o menu <guiseq><gui>Arquivo</" +-"gui><gui>Imprimir...</gui> e, na caixa de diálogo de impressão, escolha a " +-"aba <gui>Configurações da imagem</gui>. Nela, escolha uma das várias opções " +-"de quantidade de imagens por página em <gui>Tamanho automático</gui>." ++"isso, selecione múltiplas fotos e use o menu " ++"<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui> e, na caixa de diálogo de " ++"impressão, escolha a aba <gui>Configurações da imagem</gui>. Nela, escolha " ++"uma das várias opções de quantidade de imagens por página em <gui>Tamanho " ++"automático</gui>." + + #: C/share-print.page:23(p) + msgid "" +@@ -436,17 +451,24 @@ msgstr "" + "trabalho. Os novos arquivos serão cópias das fotos em sua biblioteca." + + #: C/share-export.page:18(p) ++#| msgid "" ++#| "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" ++#| "gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" ++#| "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while " ++#| "letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A " ++#| "window will appear allowing you to make several choices:" + msgid "" + "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +-"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" ++"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" + "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " + "you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " + "appear allowing you to make several choices:" + msgstr "" + "Como alternativa, selecione um conjunto de fotos e use o item de menu " + "<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Exportar...</gui></guiseq> ou pressione o " +-"conjunto de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>E</key></" +-"keyseq>. Aparecerá uma janela que lhe permite fazer várias escolhas:" ++"conjunto de teclas " ++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>E</key></keyseq>. Aparecerá uma " ++"janela que lhe permite fazer várias escolhas:" + + #: C/share-export.page:24(p) + msgid "A format for export." +@@ -534,20 +556,28 @@ msgstr "" + "como plano de fundo da área de trabalho</gui></guiseq>." + + #: C/share-background.page:16(p) ++#| msgid "" ++#| "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " ++#| "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" ++#| "gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " ++#| "you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " ++#| "length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " ++#| "running." + msgid "" + "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " + "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +-"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you " +-"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " +-"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." ++"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " ++"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " ++"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " ++"running." + msgstr "" + "Você também pode definir o plano de fundo da área de trabalho como uma " + "exibição de slides de fotos. Para fazer isso, selecione as fotos para a " +-"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</" +-"gui><gui>Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></" +-"guiseq>. O Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode " +-"ser de até um dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de " +-"trabalho funciona mesmo quando o Shotwell não está em execução." ++"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>" ++"Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></guiseq>. O " ++"Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode ser de até um " ++"dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de trabalho funciona " ++"mesmo quando o Shotwell não está em execução." + + #: C/running.page:7(desc) + msgid "" +@@ -1194,12 +1224,16 @@ msgstr "" + "é seu nome de arquivo." + + #: C/organize-title.page:17(p) ++#| msgid "" ++#| "To change a photo's title, select the photo and click " ++#| "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press " ++#| "<key>F2</key>." + msgid "" + "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +-"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." ++"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." + msgstr "" + "Para alterar o título de uma foto, selecione a foto e clique em " +-"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Editar título</gui></guiseq>, ou pressione a " ++"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Editar título...</gui></guiseq>, ou pressione a " + "tecla <key>F2</key>." + + #: C/organize-tag.page:7(desc) +@@ -1227,10 +1261,11 @@ msgstr "" + "gostaria de etiquetar, e:" + + #: C/organize-tag.page:28(p) +-msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." ++#| msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>." ++msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." + msgstr "" +-"Use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar etiquetas...</" +-"gui></guiseq>." ++"Use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar " ++"etiquetas...</gui></guiseq>." + + #: C/organize-tag.page:29(p) + msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +@@ -1241,12 +1276,20 @@ msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." + msgstr "Arraste as fotos selecionadas até etiqueta desejada, na barra lateral." + + #: C/organize-tag.page:33(p) ++#| msgid "" ++#| "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " ++#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " ++#| "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a " ++#| "tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " ++#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " ++#| "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on " ++#| "the tag in the sidebar." + msgid "" + "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the " ++"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " + "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " + "you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +-"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by " ++"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " + "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " + "tag in the sidebar." + msgstr "" +@@ -1254,30 +1297,39 @@ msgstr "" + "<guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar etiquetas...</gui></guiseq> você " + "poderá digitar os nomes de uma ou mais etiquetas, separados por vírgulas. " + "Depois de ter criado uma etiqueta, você pode renomeá-la selecionando essa " +-"etiqueta na barra lateral e escolher <guiseq><gui>Etiquetas</" +-"gui><gui>Renomear etiqueta \"[nome]\"</gui></guiseq>, ou clicar com o botão " ++"etiqueta na barra lateral e escolher <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>" ++"Renomear etiqueta \"[nome]\"...</gui></guiseq>, ou clicar com o botão " + "direito nela e usar o item <gui>Renomear...</gui> no menu de contexto, ou " + "ainda clicar duas vezes sobre a etiqueta na barra lateral." + + #: C/organize-tag.page:44(p) ++#| msgid "" ++#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that " ++#| "photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " ++#| "right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the " ++#| "comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first " ++#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to " ++#| "remove, and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from " ++#| "Photos</gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove " ++#| "Tag \"[name]\" from Photos</gui>." + msgid "" + "To change which tags are associated with a particular photo, select that " +-"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or " +-"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma " +-"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " +-"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " +-"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></" +-"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" " +-"from Photos</gui>." ++"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " ++"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " ++"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " ++"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " ++"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" ++"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " ++"\"[name]\" from Photos</gui>." + msgstr "" + "Para alterar quais as etiquetas que estão associados a uma determinada foto, " +-"selecione a foto e use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</" +-"gui><gui>Modificar etiquetas...</gui></guiseq> ou clique com o botão direito " +-"do mouse na foto e use o item do menu de contexto <gui>Modificar etiquetas..." +-"</gui> e altere a lista separada por vírgulas. Para remover uma etiqueta de " +-"uma ou mais fotos, selecione primeiro a etiqueta na barra lateral, em " +-"seguida selecione as fotos de que você deseja tirar a etiqueta, e use o item " +-"de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das " ++"selecione a foto e use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>" ++"Modificar etiquetas...</gui></guiseq> ou clique com o botão direito do mouse " ++"na foto e use o item do menu de contexto <gui>Modificar etiquetas...</gui> e " ++"altere a lista separada por vírgulas. Para remover uma etiqueta de uma ou " ++"mais fotos, selecione primeiro a etiqueta na barra lateral, em seguida " ++"selecione as fotos de que você deseja tirar a etiqueta, e use o item de menu " ++"<guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das " + "fotos</gui></guiseq> ou clique com o botão direito sobre as fotos e use o " + "item <gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das fotos</gui> do menu de contexto." + +@@ -1293,16 +1345,21 @@ msgstr "" + "e use o item <gui>Apagar etiqueta \"[nome]</gui> do menu de contexto." + + #: C/organize-tag.page:64(p) ++#| msgid "" ++#| "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " ++#| "which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags " ++#| "attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " ++#| "sidebar, you will see all the photos associated with that tag." + msgid "" +-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " +-"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " +-"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " +-"will see all the photos associated with that tag." ++"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" ++"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " ++"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " ++"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." + msgstr "" + "Quando você cria uma etiqueta, ela aparece na barra lateral sob o item " +-"Etiquetas, que não aparece se não existe pelo menos uma etiqueta. As fotos " +-"podem ter várias etiquetas associadas a elas, e quando você clicar sobre o " +-"nome de uma etiqueta na barra lateral, você vai ver todas as fotos " ++"<gui>Etiquetas</gui>, que não aparece se não existe pelo menos uma etiqueta. " ++"As fotos podem ter várias etiquetas associadas a elas, e quando você clicar " ++"sobre o nome de uma etiqueta na barra lateral, você vai ver todas as fotos " + "associadas a essa etiqueta." + + #: C/organize-tag.page:73(title) +@@ -1415,30 +1472,43 @@ msgstr "" + "como fotos e vídeos adicionados, removidos ou alterados de sua biblioteca." + + #: C/organize-search.page:50(p) +-msgid "" +-"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></" +-"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The " +-"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " +-"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +-msgstr "" +-"Crie uma nova pesquisa salva usando o item do menu <guiseq><gui>Editar</" +-"gui><gui>Nova pesquisa salva...</gui></guiseq> ou pressionando as teclas " +-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. A caixa de diálogo exibida " +-"permite que você digite um nome para a pesquisa e selecionar como são " +-"verificadas as combinações dos critérios nas linhas seguintes: \"todos\", " +-"\"qualquer\" ou \"nenhum\"." ++#| msgid "" ++#| "Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</" ++#| "gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. " ++#| "The dialog box allows you to enter a name for the search and select " ++#| "whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the " ++#| "following rows." +msgid "" -+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." -+msgstr "" -+"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " -+"detaljer om något döljs av skuggor." -+ -+#: C/edit-adjustments.page:44(title) -+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -+msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" -+ -+#: C/edit-adjustments.page:45(p) ++"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " ++"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" ++"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " ++"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " ++"rows." ++msgstr "" ++"Crie uma nova pesquisa salva usando o item do menu " ++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Nova pesquisa salva...</gui></guiseq> ou " ++"pressionando as teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. A caixa " ++"de diálogo exibida permite que você digite um nome para a pesquisa e " ++"selecionar como são verificadas as combinações dos critérios nas linhas " ++"seguintes: \"todos\", \"qualquer\" ou \"nenhum\"." + + #: C/organize-search.page:56(p) +-msgid "" +-"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " +-"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " +-"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " +-"the OK button becomes available." +-msgstr "" +-"Cada linha representa um critério de pesquisa. Use o botão + para adicionar " +-"mais linhas, e o botão - da direita das linhas para removê-las. Do lado " +-"esquerdo de cada linha há listas para selecionar o tipo da pesquisa. O botão " +-"OK só fica disponível quando os critérios são válidos." ++#| msgid "" ++#| "Each row represents a search criterion. Use the + button to add more " ++#| "rows, and the - button to remove a specific row. The combo box on the " ++#| "left of each row selects the type of criteria. Criteria must be entered " ++#| "correctly before the OK button becomes available." +msgid "" -+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -+"look washed out should particularly benefit from changing these settings." ++"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " ++"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " ++"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " ++"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." +msgstr "" -+"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " -+"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " -+"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." -+ -+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -+#: C/edit-adjustments.page:0(None) -+msgid "translator-credits" -+msgstr "Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015" ++"Cada linha representa um critério de pesquisa. Use o botão <gui>+</gui> para " ++"adicionar mais linhas, e o botão <gui>-</gui> da direita das linhas para " ++"removê-las. Do lado esquerdo de cada linha há listas para selecionar o tipo " ++"da pesquisa. O botão <gui>OK</gui> só fica disponível quando os critérios " ++"são válidos." + + #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. + #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +@@ -1787,21 +1857,21 @@ msgstr "" + msgid "Renaming events" + msgstr "Renomeando eventos" + +-# Entrada de menu "Edit' está incorreto. Traduzido o correto ++ + # Duplo clique não funciona. Traduzido para o atalho válido de tecla F2. + #: C/organize-event.page:27(p) + msgid "" + "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +-"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and " +-"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " +-"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." ++"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> " ++"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " ++"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." + msgstr "" + "Para dar a um evento um nome ao invés de se referir a ele pela sua data, " +-"selecione o evento e use o item de menu <guiseq><gui>Eventos</" +-"gui><gui>Renomear evento</gui></guiseq> e digite um novo nome para o evento. " ++"selecione o evento e use o item de menu <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>" ++"Renomear evento...</gui></guiseq> e digite um novo nome para o evento. " + "Outras formas de mudar o nome de um evento é pressionar a tecla F2 ou clicar " +-"com o botão direito (e usar o menu de contexto) em seu nome na barra " +-"lateral; digite um novo nome e pressione Enter." ++"com o botão direito (e usar o menu de contexto) em seu nome na barra lateral;" ++" digite um novo nome e pressione Enter." + + #: C/organize-event.page:31(title) + msgid "Moving photos between events" +@@ -1863,9 +1933,12 @@ msgid "Change the photo used to represent each event" + msgstr "Mude a foto usada para representar cada evento" + + #: C/organize-event.page:53(p) ++#| msgid "" ++#| "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " ++#| "which represents each event. This is called the key photo." + msgid "" +-"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +-"which represents each event. This is called the key photo." ++"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single " ++"photo which represents each event. This is called the key photo." + msgstr "" + "Se você selecionar o item <gui>Eventos</gui> na barra lateral, você verá uma " + "única foto que representa cada evento. Ela é chamada de \"foto chave\" do " +@@ -1992,16 +2065,21 @@ msgid "The card reader and card should be detected automatically." + msgstr "O cartão de memória será detectado automaticamente." + + #: C/import-memorycard.page:24(p) ++#| msgid "" ++#| "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos " ++#| "from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</" ++#| "gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq>, the memory card should be " ++#| "visible as a folder in the side bar of the file selection window." + msgid "" + "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " + "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +-"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the " +-"side bar of the file selection window." ++"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " ++"the side bar of the file selection window." + msgstr "" + "Siga as instruções para <link xref=\"import-file\">importar fotos de seu " +-"disco rígido</link>. Se você usar o menu <guiseq><gui>Arquivo</" +-"gui><gui>Importar de Pasta...</gui></guiseq>, o cartão de memória deve ser " +-"visível como uma pasta na barra lateral da janela de seleção de arquivos." ++"disco rígido</link>. Se você usar o menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>" ++"Importar da pasta...</gui></guiseq>, o cartão de memória deve ser visível " ++"como uma pasta na barra lateral da janela de seleção de arquivos." + + #: C/import-memorycard.page:28(p) + msgid "" +@@ -2086,9 +2164,13 @@ msgstr "" + "los a partir do seu navegador de arquivos para a janela do Shotwell." + + #: C/import-file.page:16(p) ++#| msgid "" ++#| "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</" ++#| "gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " ++#| "import." + msgid "" +-"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></" +-"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." ++"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" ++"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." + msgstr "" + "Alternativamente, use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar " + "da pasta...</gui></guiseq> e selecione a pasta que contém as fotos que você " +@@ -2306,26 +2388,32 @@ msgstr "" + "<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Reverter para o original</gui></guiseq>. A " + "única exceção é que os ajustes de hora e data não serão revertidos." + +-#: C/edit-time-date.page:7(desc) +-msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." ++#: C/edit-date-time.page:7(desc) ++#| msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." ++msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." + msgstr "" +-"Corrija a hora e data de fotos, se essas informações estiverem incorretas." ++"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas." + +-#: C/edit-time-date.page:12(title) +-msgid "Adjust the time and date of photos" +-msgstr "Ajustando a hora e a data de fotos" ++#: C/edit-date-time.page:12(title) ++#| msgid "Adjust the time and date of photos" ++msgid "Adjust the date and time of photos" ++msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos" + +-#: C/edit-time-date.page:14(p) ++#: C/edit-date-time.page:14(p) ++#| msgid "" ++#| "To adjust the time and date of photos, select the photos you would like " ++#| "to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</" ++#| "gui></guiseq> and select a new time and date." + msgid "" +-"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " +-"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></" +-"guiseq> and select a new time and date." ++"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " ++"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></" ++"guiseq> and select a new date and time." + msgstr "" + "Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria " + "de ajustar, use o item do menu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Ajustar data e " + "hora...</gui></guiseq> e selecione uma nova data e hora." + +-#: C/edit-time-date.page:16(p) ++#: C/edit-date-time.page:16(p) + msgid "" + "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " + "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +@@ -2335,10 +2423,14 @@ msgstr "" + "pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade " + "de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora." + +-#: C/edit-time-date.page:18(p) ++#: C/edit-date-time.page:18(p) ++#| msgid "" ++#| "By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can " ++#| "also choose to modify the time and date in the original file, but this " ++#| "cannot be undone once you exit Shotwell." + msgid "" +-"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " +-"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " ++"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " ++"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " + "undone once you exit Shotwell." + msgstr "" + "Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também " +@@ -2378,7 +2470,8 @@ msgstr "" + "Arraste o controle deslizante para atingir o grau desejado de endireitamento." + + #: C/edit-straighten.page:24(p) +-msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." ++#| msgid "Press <gui>OK</gui> when finished." ++msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." + msgstr "Pressione <gui>Endireitar</gui> quando tiver terminado." + + #: C/edit-rotate.page:7(desc) +@@ -2691,14 +2784,13 @@ msgstr "" + "necessidades. Se você pressionar o botão ao lado da lista, a orientação da " + "restrição irá mudar (de paisagem para retrato, e vice-versa)." + +-# Não existe botão 'Apply' na tela, mas 'Crop'... traduzido com Cortar + #: C/edit-crop.page:29(p) + msgid "" +-"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. " +-"Shotwell will display the cropped photo." ++"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " ++"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." + msgstr "" +-"Após acertar o seu retângulo de corte, pressione o botão <gui>Cortar</gui>. " +-"O Shotwell irá mostrar a foto cortada." ++"Após acertar o seu retângulo de corte, aplica a alteração pressionando o " ++"botão <gui>Cortar</gui>. O Shotwell irá mostrar a foto cortada." + + #: C/edit-crop.page:32(p) + msgid "" +@@ -2791,12 +2883,11 @@ msgstr "" + "O botão <gui>Melhorar</gui> ajusta o histograma e sombras automaticamente " + "para melhorar a qualidade de uma foto." + +-# Não existe botão 'Apply', mas 'OK'... Traduzido com OK + #: C/edit-adjustments.page:18(p) + msgid "" +-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</" +-"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its " +-"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." ++"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " ++"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " ++"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." + msgstr "" + "Após ajustar as cores e o contraste da foto, clique em <gui>OK</gui> para " + "salvar as alterações. O botão <gui>Reiniciar</gui> irá retornar a imagem ao " +diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po +index fcf3d14..f7c69ca 100644 +--- a/help/sv/sv.po ++++ b/help/sv/sv.po +@@ -1,11 +1,11 @@ + # Swedish translation for shotwell help +-# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER ++# Copyright © 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the shotwell package. + # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015 + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell master\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-26 11:45+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-18 02:40+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:10+0200\n" + "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" + "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "" + "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " + "depressing scenes look more lively, for example." + msgstr "" +-"Ändrar hur ”varm“ eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " ++"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " + "att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." + + #: C/edit-adjustments.page:40(title) +diff --git a/plugins/Makefile.plugin.mk b/plugins/Makefile.plugin.mk +index 539de86..03df7b0 100644 +--- a/plugins/Makefile.plugin.mk ++++ b/plugins/Makefile.plugin.mk +@@ -34,17 +34,16 @@ SRC_FILES := ../common/Resources.vala $(SRC_FILES) + CFILES := $(notdir $(SRC_FILES:.vala=.c)) + OFILES := $(notdir $(SRC_FILES:.vala=.o)) + +-CFLAGS := `pkg-config --print-errors --cflags $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)` -nostdlib -export-dynamic $(PLUGIN_CFLAGS) +-LIBS := `pkg-config --print-errors --libs $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)` ++CFLAGS := $(shell pkg-config --print-errors --cflags $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)) \ ++ -nostdlib -export-dynamic $(PLUGIN_CFLAGS) ++LIBS := $(shell pkg-config --print-errors --libs $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)) + DEFINES := -D_VERSION='"$(PLUGINS_VERSION)"' -DGETTEXT_PACKAGE='"shotwell"' + + all: $(PLUGIN).so + + .stamp: $(SRC_FILES) $(MAKE_FILES) $(HEADER_FILES) +- $(VALAC) --target-glib=$(MIN_GLIB_VERSION) -g --enable-checking --fatal-warnings --save-temps --compile --enable-deprecated \ ++ $(VALAC) --target-glib=$(MIN_GLIB_VERSION) -g --enable-checking --fatal-warnings --ccode --enable-deprecated \ + --vapidir=../ $(foreach pkg,$(PKGS),--pkg=$(pkg)) $(foreach pkg,$(CUSTOM_VAPI_PKGS),--pkg=$(pkg)) \ +- -X -I../.. -X -fPIC \ +- $(foreach dfn,$(DEFINES),-X $(dfn)) \ + $(USER_VALAFLAGS) \ + --vapidir=../../vapi \ + $(SRC_FILES) +@@ -53,11 +52,11 @@ all: $(PLUGIN).so + $(CFILES): .stamp + @ + +-$(OFILES): %.o: %.c $(CFILES) +- $(CC) -c $(CFLAGS) $(DEFINES) -I../.. $(CFILES) ++.c.o: ++ $(CC) -c $(CFLAGS) $(DEFINES) -I../.. $< + + $(PLUGIN).so: $(OFILES) +- $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -shared $(OFILES) $(LIBS) -o $@ ++ $(CC) $(LDFLAGS) -shared $(OFILES) $(LIBS) -o $@ + + .PHONY: cleantemps + cleantemps: diff --git a/plugins/common/RESTSupport.vala b/plugins/common/RESTSupport.vala index fdde409..348f7ac 100644 --- a/plugins/common/RESTSupport.vala @@ -5202,8 +3952,20 @@ index 639fa88..6b3945b 100644 gexiv2 \ rest-0.7 \ gee-0.8 \ +diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS +index 855b9ae..fe94ade 100644 +--- a/po/LINGUAS ++++ b/po/LINGUAS +@@ -42,6 +42,7 @@ mr + nb + nl + nn ++oc + or + pa + pl diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po -index 0c7dd17..07a94a9 100644 +index 0c7dd17..38faea9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,9 +16,8 @@ @@ -5268,7 +4030,18 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format -@@ -2236,8 +2236,9 @@ msgid "Year-Month-Day" +@@ -2174,9 +2174,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" + + #: ../src/Dialogs.vala:2087 + msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +-msgstr "" +-"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres " +-"següents:" ++msgstr "Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:" + + #: ../src/Dialogs.vala:2106 + #, c-format +@@ -2236,8 +2234,9 @@ msgid "Year-Month-Day" msgstr "Any-Mes-Dia" #: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 @@ -5279,7 +4052,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #. Invalid pattern. #: ../src/Dialogs.vala:2568 -@@ -2394,8 +2395,9 @@ msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +@@ -2394,8 +2393,9 @@ msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" #: ../src/Exporter.vala:299 @@ -5290,7 +4063,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/Exporter.vala:317 #, c-format -@@ -2483,7 +2485,7 @@ msgstr "_Comentaris" +@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "_Comentaris" msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Mostra el comentari de cada foto" @@ -5299,7 +4072,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Ta_gs" msgstr "Eti_quetes" -@@ -2523,19 +2525,19 @@ msgstr "Per nom de _fitxer" +@@ -2523,19 +2523,19 @@ msgstr "Per nom de _fitxer" msgid "Sort photos by filename" msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer" @@ -5323,7 +4096,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" -@@ -2580,7 +2582,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" +@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 @@ -5332,7 +4105,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -@@ -2967,7 +2969,7 @@ msgid "_Apply" +@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 @@ -5341,7 +4114,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -@@ -2980,7 +2982,7 @@ msgid "Fulls_creen" +@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 @@ -5350,7 +4123,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -@@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Combina" +@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Combina" #: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" @@ -5359,7 +4132,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" -@@ -3717,6 +3719,7 @@ msgid "Flagged" +@@ -3717,6 +3717,7 @@ msgid "Flagged" msgstr "Senyalat" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 @@ -5367,7 +4140,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Photos" msgstr "Fotografies" -@@ -3997,7 +4000,7 @@ msgid "Database file:" +@@ -3997,7 +3998,7 @@ msgid "Database file:" msgstr "Fitxer de base de dades:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 @@ -5376,7 +4149,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -@@ -4041,7 +4044,7 @@ msgstr "" +@@ -4041,7 +4042,7 @@ msgstr "" "L'error ha estat: \n" "%s" @@ -5385,7 +4158,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -@@ -4061,7 +4064,7 @@ msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" +@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" @@ -5394,7 +4167,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografia" -@@ -4236,6 +4239,10 @@ msgstr "Expansió del contrast" +@@ -4236,6 +4237,10 @@ msgstr "Expansió del contrast" msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -5405,7 +4178,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" -@@ -4260,8 +4267,8 @@ msgid "No events found" +@@ -4260,8 +4265,8 @@ msgid "No events found" msgstr "No s'han trobat esdeveniments" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 @@ -5416,7 +4189,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" -@@ -4279,7 +4286,8 @@ msgstr "%B" +@@ -4279,7 +4284,8 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Carpetes" @@ -5426,7 +4199,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -@@ -4308,100 +4316,100 @@ msgstr "S'ha importat %s" +@@ -4308,100 +4314,100 @@ msgstr "S'ha importat %s" msgid "Last Import" msgstr "Darrera importació" @@ -5552,7 +4325,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4415,34 +4423,34 @@ msgstr "" +@@ -4415,34 +4421,34 @@ msgstr "" "span>.\n" "Voleu continuar la importació de les fotos?" @@ -5595,7 +4368,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." -@@ -4590,8 +4598,9 @@ msgid "TIFF" +@@ -4590,8 +4596,9 @@ msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: ../src/publishing/Publishing.vala:16 @@ -5606,7 +4379,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -@@ -4865,7 +4874,7 @@ msgstr "Estat de la foto" +@@ -4865,7 +4872,7 @@ msgstr "Estat de la foto" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5615,7 +4388,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "New _Tag..." msgstr "_Etiqueta nova..." -@@ -4885,7 +4894,7 @@ msgstr "Cap" +@@ -4885,7 +4892,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Random" msgstr "Aleatori" @@ -5624,7 +4397,7 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -@@ -4998,7 +5007,7 @@ msgstr "Metadades" +@@ -4998,7 +5005,7 @@ msgstr "Metadades" #: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" @@ -5633,21 +4406,117 @@ index 0c7dd17..07a94a9 100644 #: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" +@@ -5013,8 +5020,9 @@ msgid "_Background:" + msgstr "_Fons:" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:25 ++# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg + msgid "Importing" +-msgstr "S'està important" ++msgstr "Importació" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:26 + msgid "_Directory structure:" +@@ -5046,7 +5054,7 @@ msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:34 + msgid "External _RAW editor:" +-msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:" ++msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:35 + msgid "External Editors" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po -index 3b491f3..e38a8a5 100644 +index 3b491f3..3f80e69 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po -@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" +@@ -10,15 +10,15 @@ + # David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2011, 2012 + # jui <appukonrad@gmail.com>, 2012 + # petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2012, 2013. +-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015. ++# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016. + # + msgid "" + msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-17 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 12:15+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-04-08 00:35+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-04-08 07:53+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-16 16:45+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" +@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" + +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." + +@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Veřejné" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Přátelé" + +@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" + "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " + "nemůže pokračovat." + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -628,21 +628,21 @@ msgstr "" + "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" + "\n" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "Nahrávaná veliko_st:" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "mě výhradně" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" @@ -1062,11 +1062,21 @@ msgstr "Obrázky" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" @@ -5671,6 +4540,883 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Připíchnout lištu" +@@ -1093,9 +1103,9 @@ msgstr "_Nahlásit problém…" + + #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 + #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Zrušit" + +@@ -1447,7 +1457,7 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" + msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" + msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 ++#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 + #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 + #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 + msgid "_Delete" +@@ -1527,44 +1537,44 @@ msgid "Current" + msgstr "Stávající" + + #. layout controls +-#: ../src/Dialogs.vala:213 ++#: ../src/Dialogs.vala:215 + msgid "_Format:" + msgstr "_Formát:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:216 ++#: ../src/Dialogs.vala:218 + msgid "_Quality:" + msgstr "_Kvalita:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:219 ++#: ../src/Dialogs.vala:221 + msgid "_Scaling constraint:" + msgstr "Přešká_lovat:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:222 ++#: ../src/Dialogs.vala:224 + msgid "_Pixels:" + msgstr "_Pixely:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:225 ++#: ../src/Dialogs.vala:227 + msgid "Export metadata" + msgstr "Exportovat metadata" + +-#: ../src/Dialogs.vala:459 ++#: ../src/Dialogs.vala:461 + msgid "Save Details..." + msgstr "Uložit podrobnosti…" + +-#: ../src/Dialogs.vala:460 ++#: ../src/Dialogs.vala:462 + msgid "Save Details" + msgstr "Uložit podrobnosti" + +-#: ../src/Dialogs.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:477 + #, c-format + msgid "(and %d more)\n" + msgstr "(a %d dalších)\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:528 ++#: ../src/Dialogs.vala:530 + msgid "Import Results Report" + msgstr "Zpráva o výsledcích importu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:532 ++#: ../src/Dialogs.vala:534 + #, c-format + msgid "Attempted to import %d file." + msgid_plural "Attempted to import %d files." +@@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." + msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." + msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" + +-#: ../src/Dialogs.vala:535 ++#: ../src/Dialogs.vala:537 + #, c-format + msgid "Of these, %d file was successfully imported." + msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +@@ -1583,37 +1593,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." + #. + #. Duplicates + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:547 ++#: ../src/Dialogs.vala:549 + msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" + msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:551 ++#: ../src/Dialogs.vala:553 + msgid "duplicates existing media item" + msgstr "Zduplikuje existující položky" + + #. + #. Files Not Imported Due to Camera Errors + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:562 ++#: ../src/Dialogs.vala:564 + msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" + msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 ++#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 ++#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 + msgid "error message:" + msgstr "chybová zpráva:" + + #. + #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:576 ++#: ../src/Dialogs.vala:578 + msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" + msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" + + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:591 ++#: ../src/Dialogs.vala:593 + msgid "" + "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " + "Understands:" +@@ -1624,7 +1634,7 @@ msgstr "" + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:606 ++#: ../src/Dialogs.vala:608 + msgid "" + "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " + "Library:" +@@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "" + "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " + "své knihovny:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:610 ++#: ../src/Dialogs.vala:612 + #, c-format + msgid "" + "couldn't copy %s\n" +@@ -1644,18 +1654,18 @@ msgstr "" + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:622 ++#: ../src/Dialogs.vala:624 + msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" + msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" + + #. + #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:637 ++#: ../src/Dialogs.vala:639 + msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" + msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:657 ++#: ../src/Dialogs.vala:659 + #, c-format + msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +@@ -1663,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" + msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" + msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:660 ++#: ../src/Dialogs.vala:662 + #, c-format + msgid "1 duplicate video was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +@@ -1671,7 +1681,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" + msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" + msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:663 ++#: ../src/Dialogs.vala:665 + #, c-format + msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +@@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" + msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" + msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:677 ++#: ../src/Dialogs.vala:679 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr[0] "" + msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:680 ++#: ../src/Dialogs.vala:682 + #, c-format + msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:683 ++#: ../src/Dialogs.vala:685 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "" +@@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:686 ++#: ../src/Dialogs.vala:688 + #, c-format + msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr[0] "" + msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:700 ++#: ../src/Dialogs.vala:702 + #, c-format + msgid "" + "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1731,7 +1741,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:703 ++#: ../src/Dialogs.vala:705 + #, c-format + msgid "" + "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:706 ++#: ../src/Dialogs.vala:708 + #, c-format + msgid "" + "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +@@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr[2] "" + "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " + "zápis:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:709 ++#: ../src/Dialogs.vala:711 + #, c-format + msgid "" + "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:723 ++#: ../src/Dialogs.vala:725 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:726 ++#: ../src/Dialogs.vala:728 + #, c-format + msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1793,7 +1803,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:729 ++#: ../src/Dialogs.vala:731 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n + msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:732 ++#: ../src/Dialogs.vala:734 + #, c-format + msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:746 ++#: ../src/Dialogs.vala:748 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1817,7 +1827,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" + msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" + msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:749 ++#: ../src/Dialogs.vala:751 + #, c-format + msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1825,7 +1835,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" + msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" + msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:752 ++#: ../src/Dialogs.vala:754 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1833,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" + msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" + msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:755 ++#: ../src/Dialogs.vala:757 + #, c-format + msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" + #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them + #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be + #. media specific +-#: ../src/Dialogs.vala:772 ++#: ../src/Dialogs.vala:774 + #, c-format + msgid "1 unsupported photo skipped:\n" + msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +@@ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" + + #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this + #. message doesn't need to be media specific +-#: ../src/Dialogs.vala:787 ++#: ../src/Dialogs.vala:789 + #, c-format + msgid "1 non-image file skipped.\n" + msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" + msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" + msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:798 ++#: ../src/Dialogs.vala:800 + #, c-format + msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr[0] "" + msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:801 ++#: ../src/Dialogs.vala:803 + #, c-format + msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:804 ++#: ../src/Dialogs.vala:806 + #, c-format + msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1891,7 +1901,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:807 ++#: ../src/Dialogs.vala:809 + #, c-format + msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +@@ -1899,7 +1909,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:821 ++#: ../src/Dialogs.vala:823 + #, c-format + msgid "1 photo successfully imported.\n" + msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +@@ -1907,7 +1917,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" + msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" + msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:824 ++#: ../src/Dialogs.vala:826 + #, c-format + msgid "1 video successfully imported.\n" + msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +@@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" + msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" + msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:827 ++#: ../src/Dialogs.vala:829 + #, c-format + msgid "1 photo/video successfully imported.\n" + msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +@@ -1925,15 +1935,15 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + + #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least + #. report that nothing was imported +-#: ../src/Dialogs.vala:843 ++#: ../src/Dialogs.vala:845 + msgid "No photos or videos imported.\n" + msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 ++#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 + msgid "Import Complete" + msgstr "Import dokončen" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1155 ++#: ../src/Dialogs.vala:1157 + #, c-format + msgid "%d second" + msgid_plural "%d seconds" +@@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina" + msgstr[1] "%d vteřiny" + msgstr[2] "%d vteřin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1158 ++#: ../src/Dialogs.vala:1160 + #, c-format + msgid "%d minute" + msgid_plural "%d minutes" +@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" + msgstr[1] "%d minuty" + msgstr[2] "%d minut" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1162 ++#: ../src/Dialogs.vala:1164 + #, c-format + msgid "%d hour" + msgid_plural "%d hours" +@@ -1957,65 +1967,65 @@ msgstr[0] "%d hodina" + msgstr[1] "%d hodiny" + msgstr[2] "%d hodin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1165 ++#: ../src/Dialogs.vala:1167 + msgid "1 day" + msgstr "1 den" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 + msgid "Rename Event" + msgstr "Přejmenovat událost" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 + msgid "Name:" + msgstr "Název:" + + #. Dialog title + #. Button label +-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 ++#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 + msgid "Edit Title" + msgstr "Úprava názvu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 ++#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 + msgid "Title:" + msgstr "Název:" + + #. Dialog title +-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 + msgid "Edit Event Comment" + msgstr "Úprava komentáře k události" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ++#: ../src/Dialogs.vala:1350 + msgid "Edit Photo/Video Comment" + msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 + msgid "Comment:" + msgstr "Komentář:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ++#: ../src/Dialogs.vala:1367 + msgid "Remove and _Trash File" + msgid_plural "Remove and _Trash Files" + msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" + msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" + msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1365 ++#: ../src/Dialogs.vala:1371 + msgid "_Remove From Library" + msgstr "Odst_ranit z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 ++#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 + msgid "_Keep" + msgstr "_Zachovat" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 + msgid "Revert External Edit?" + msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 + msgid "Revert External Edits?" + msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1410 ++#: ../src/Dialogs.vala:1416 + #, c-format + msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" + msgid_plural "" +@@ -2027,15 +2037,15 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 + msgid "Re_vert External Edit" + msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 + msgid "Re_vert External Edits" + msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1435 ++#: ../src/Dialogs.vala:1441 + #, c-format + msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" + msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +@@ -2043,72 +2053,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" + msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" + msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 ++#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 + msgid "_Remove" + msgstr "Odeb_rat" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 + msgid "Remove Photo From Library" + msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 + msgid "Remove Photos From Library" + msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1536 ++#: ../src/Dialogs.vala:1542 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d %%" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1688 ++#: ../src/Dialogs.vala:1696 + msgid "AM" + msgstr "dop." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1689 ++#: ../src/Dialogs.vala:1697 + msgid "PM" + msgstr "odp." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1690 ++#: ../src/Dialogs.vala:1698 + msgid "24 Hr" + msgstr "24hod" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1705 ++#: ../src/Dialogs.vala:1713 + msgid "_Shift photos/videos by the same amount" + msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1710 ++#: ../src/Dialogs.vala:1718 + msgid "Set _all photos/videos to this time" + msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 + msgid "_Modify original photo file" + msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 + msgid "_Modify original photo files" + msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 + msgid "_Modify original file" + msgstr "Z_měnit původní soubor" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 + msgid "_Modify original files" + msgstr "Z_měnit původní soubory" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1806 ++#: ../src/Dialogs.vala:1814 + msgid "Original: " + msgstr "Původní:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1807 ++#: ../src/Dialogs.vala:1815 + msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1808 ++#: ../src/Dialogs.vala:1816 + msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1897 ++#: ../src/Dialogs.vala:1905 + #, c-format + msgid "" + "Exposure time will be shifted forward by\n" +@@ -2117,7 +2127,7 @@ msgstr "" + "Čas expozice bude posunut dopředu\n" + "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1898 ++#: ../src/Dialogs.vala:1906 + #, c-format + msgid "" + "Exposure time will be shifted backward by\n" +@@ -2126,35 +2136,35 @@ msgstr "" + "Čas expozice bude posunut dozadu\n" + "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1900 ++#: ../src/Dialogs.vala:1908 + msgid "day" + msgid_plural "days" + msgstr[0] "den" + msgstr[1] "dny" + msgstr[2] "dní" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1901 ++#: ../src/Dialogs.vala:1909 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "hodinu" + msgstr[1] "hodiny" + msgstr[2] "hodin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1902 ++#: ../src/Dialogs.vala:1910 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "minutu" + msgstr[1] "minuty" + msgstr[2] "minut" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1903 ++#: ../src/Dialogs.vala:1911 + msgid "second" + msgid_plural "seconds" + msgstr[0] "vteřinu" + msgstr[1] "vteřiny" + msgstr[2] "vteřin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1947 ++#: ../src/Dialogs.vala:1955 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -2177,50 +2187,50 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "A %d dalších." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 ++#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 + msgid "Tags (separated by commas):" + msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2076 ++#: ../src/Dialogs.vala:2084 + msgid "Welcome!" + msgstr "Vítejte!" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2083 ++#: ../src/Dialogs.vala:2091 + msgid "Welcome to Shotwell!" + msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2095 + msgid "To get started, import photos in any of these ways:" + msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2106 ++#: ../src/Dialogs.vala:2114 + #, c-format + msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" + msgstr "" + "výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2107 ++#: ../src/Dialogs.vala:2115 + msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" + msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2108 ++#: ../src/Dialogs.vala:2116 + msgid "Connect a camera to your computer and import" + msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2118 ++#: ../src/Dialogs.vala:2126 + #, c-format + msgid "_Import photos from your %s folder" + msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2125 ++#: ../src/Dialogs.vala:2133 + msgid "You can also import photos in any of these ways:" + msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2135 ++#: ../src/Dialogs.vala:2143 + msgid "_Don't show this message again" + msgstr "Příště _nezobrazovat" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2170 ++#: ../src/Dialogs.vala:2178 + #, c-format + msgid "Import photos from your %s library" + msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" +@@ -2228,41 +2238,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" + #. We're installed system-wide, so use the system help. + #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this + #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 ++#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 + msgid "(Help)" + msgstr "(nápověda)" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2324 ++#: ../src/Dialogs.vala:2338 + #, c-format + msgid "Year%sMonth%sDay" + msgstr "rok%směsíc%sden" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2326 ++#: ../src/Dialogs.vala:2340 + #, c-format + msgid "Year%sMonth" + msgstr "rok%směsíc" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ++#: ../src/Dialogs.vala:2342 + #, c-format + msgid "Year%sMonth-Day" + msgstr "rok%směsíc-den" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2330 ++#: ../src/Dialogs.vala:2344 + msgid "Year-Month-Day" + msgstr "rok-měsíc-den" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 ++#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 + msgid "Custom" + msgstr "Vlastní" + + #. Invalid pattern. +-#: ../src/Dialogs.vala:2568 ++#: ../src/Dialogs.vala:2582 + msgid "Invalid pattern" + msgstr "Neplatný vzor" + + #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. + #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +-#: ../src/Dialogs.vala:2670 ++#: ../src/Dialogs.vala:2684 + msgid "" + "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " + "without copying." +@@ -2270,31 +2280,31 @@ msgstr "" + "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " + "kopírování." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2675 ++#: ../src/Dialogs.vala:2689 + msgid "Co_py Photos" + msgstr "Ko_pírovat fotky" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2676 ++#: ../src/Dialogs.vala:2690 + msgid "_Import in Place" + msgstr "_Importovat bez kopírování" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2677 ++#: ../src/Dialogs.vala:2691 + msgid "Import to Library" + msgstr "Import do knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 + msgid "Remove From Library" + msgstr "Odstranění z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 + msgid "Removing Photo From Library" + msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 + msgid "Removing Photos From Library" + msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ++#: ../src/Dialogs.vala:2716 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2706 ++#: ../src/Dialogs.vala:2720 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +@@ -2350,7 +2360,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2710 ++#: ../src/Dialogs.vala:2724 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +@@ -2378,7 +2388,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2742 ++#: ../src/Dialogs.vala:2756 + #, c-format + msgid "" + "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +@@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr[2] "" + "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" + + #. Alert the user that the files were not removed. +-#: ../src/Dialogs.vala:2759 ++#: ../src/Dialogs.vala:2773 + #, c-format + msgid "The photo or video cannot be deleted." + msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2514,7 +2524,7 @@ msgstr "_Komentáře" msgid "Display the comment of each photo" msgstr "U každé fotografie zobrazit komentář" @@ -5731,6 +5477,15 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" +@@ -2935,7 +2945,7 @@ msgstr "Copyright:" + msgid "Software:" + msgstr "Software:" + +-#: ../src/Properties.vala:639 ++#: ../src/Properties.vala:641 + msgid "Extended Information" + msgstr "Doplňující informace" + @@ -3000,7 +3010,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -5749,7 +5504,7 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -@@ -4026,7 +4036,7 @@ msgid "Database file:" +@@ -4026,16 +4036,20 @@ msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 @@ -5758,16 +5513,37 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "_Import" msgstr "_Import" -@@ -4068,7 +4078,7 @@ msgstr "" +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 + msgid "Import From Application" + msgstr "Import z aplikace" + +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 ++msgid "Import media _from:" ++msgstr "Importovat _multimédia z:" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 + msgid "_Close" + msgstr "_Zavřít" + +@@ -4068,7 +4082,12 @@ msgstr "" "Chyba:\n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 ++#, c-format ++msgid "Unable to restore photo database %s" ++msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -@@ -4088,7 +4098,7 @@ msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem" +@@ -4088,7 +4107,7 @@ msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Vytisknout fotografii na tiskárně připojené k počítači" @@ -5776,7 +5552,7 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografie" -@@ -4187,72 +4197,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +@@ -4187,72 +4206,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" @@ -5866,7 +5642,7 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" -@@ -4338,100 +4348,100 @@ msgstr "Naimportováno %s" +@@ -4338,100 +4357,100 @@ msgstr "Naimportováno %s" msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" @@ -5991,7 +5767,7 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4443,34 +4453,34 @@ msgstr "" +@@ -4443,34 +4462,34 @@ msgstr "" "Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" @@ -6034,167 +5810,175 @@ index 3b491f3..e38a8a5 100644 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" +@@ -4662,37 +4681,37 @@ msgstr "Získávají se informace o účtu…" + msgid "Logging in..." + msgstr "Přihlašuje se…" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 + msgid "Publish Photos" + msgstr "Zveřejnit fotografie" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 + msgid "Publish photos _to:" + msgstr "Zveřejni_t fotografie na" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 + msgid "Publish Videos" + msgstr "Zveřejnit videa" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 + msgid "Publish videos _to" + msgstr "Zveřejni_t videa na" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 + msgid "Publish Photos and Videos" + msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 + msgid "Publish photos and videos _to" + msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" + + #. There are no enabled publishing services that accept this media type, + #. warn the user. +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 + msgid "Unable to publish" + msgstr "Nelze zveřejnit" + +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " diff --git a/po/de.po b/po/de.po -index df1eaf3..e488852 100644 +index 4549679..43faef5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po -@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "" +@@ -38,15 +38,16 @@ + # Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012 + # Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012 + # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. ++# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016. + # + msgid "" + msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2014-10-06 10:54+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-10-06 16:46+0100\n" --"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 23:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 09:47+0100\n" -+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 11:41+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 13:38+0200\n" +-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:07+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:59+0200\n" ++"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "de/)\n" "Language: de\n" -@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" +@@ -54,16 +55,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" ++"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "" - msgid "Visit the Shotwell home page" - msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "" + "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " + "verfügbar" --#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 -+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" + + #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" -msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014" +msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014" +@@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 --msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +-#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 - msgid "" -@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" - msgid "F-Spot library: %s" - msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" +@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" --#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 - msgid "Preparing to import" - msgstr "Vorbereite Import" +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." -@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" - "abzuschließen." +@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Öffentlich" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Shotwell" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Freunde" -@@ -229,6 +229,7 @@ msgstr "" - "Flowplayer unterstützt werden." +@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" + "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " + "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" - "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -@@ -244,13 +245,7 @@ msgstr "" - msgid "Publishing to %s as %s." - msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«" - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 --msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " --msgstr "" --"Eine zur Veröffentlichung benötigte Datei ist nicht verfügbar. " --"Veröffentlichen nach " -- --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 - msgid "" - "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " - "key) for your Gallery3 account." -@@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "" - "Benutzernamen und Kennwort (oder API-Schlüssel) für das mir Ihrer Bibliothek " - "verbundene Gallery3-Benutzerkonto." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 - msgid "" - "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " - "your username and password below." -@@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "" - "zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb " - "erneut ein." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 - msgid "" - "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " - "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -@@ -278,11 +273,11 @@ msgstr "" - "Instanz zu sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben " - "haben und dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 - msgid "Unrecognized User" - msgstr "Unbekannter Benutzer" - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 - msgid " Site Not Found" - msgstr "Seite nicht gefunden" - -@@ -478,7 +473,7 @@ msgid "Go _Back" - msgstr "_Zurück gehen" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 --#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:42 - msgid "_Login" - msgstr "_Anmelden" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -663,21 +663,21 @@ msgstr "" + "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" + "\n" -@@ -547,7 +542,7 @@ msgstr "Breite oder Höhe" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 --#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:14 - msgid "label" - msgstr "Beschriftung" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -@@ -1025,7 +1020,7 @@ msgid "Logout" - msgstr "Ausloggen" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "_Größe zum Hochladen:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 --#: ../src/Resources.vala:270 -+#: ../src/Resources.vala:303 - msgid "Publish" - msgstr "Veröffentlichen" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Nur mich" -@@ -1082,8 +1077,8 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1078,7 +1078,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 - #, c-format -@@ -1105,61 +1100,55 @@ msgstr "Bilder" +@@ -1102,11 +1101,21 @@ msgstr "Bilder" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" @@ -6204,8 +5988,6 @@ index df1eaf3..e488852 100644 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" --#. restore pin state --#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" @@ -6213,1249 +5995,913 @@ index df1eaf3..e488852 100644 + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format -+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s" + -+#: ../src/AppWindow.vala:53 + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste fixieren" +@@ -1133,9 +1142,9 @@ msgstr "_Ein Problem melden …" --#: ../src/AppWindow.vala:53 -+#: ../src/AppWindow.vala:54 - msgid "Pin the toolbar open" - msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" - --#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -+#: ../src/AppWindow.vala:59 - msgid "Leave fullscreen" - msgstr "Vollbild verlassen" - --#: ../src/AppWindow.vala:134 --msgid "Leave _Fullscreen" --msgstr "_Vollbild verlassen" -- --#: ../src/AppWindow.vala:500 --msgid "_Quit" --msgstr "_Beenden" -- --#: ../src/AppWindow.vala:505 --msgid "_About" --msgstr "_Info" -- --#: ../src/AppWindow.vala:510 --msgid "Fulls_creen" --msgstr "Bilds_chirmfüllend" -- --#: ../src/AppWindow.vala:515 -+#: ../src/AppWindow.vala:525 - msgid "_Contents" - msgstr "_Inhalt" - --#: ../src/AppWindow.vala:520 -+#: ../src/AppWindow.vala:530 - msgid "_Frequently Asked Questions" - msgstr "Oft Gestellte _Fragen" - --#: ../src/AppWindow.vala:525 -+#: ../src/AppWindow.vala:535 - msgid "_Report a Problem..." - msgstr "_Ein Problem melden …" - --#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 --#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 --#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445 --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 + #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 + #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" --#: ../src/AppWindow.vala:672 -+#: ../src/AppWindow.vala:682 - #, c-format - msgid "" - "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -@@ -1172,21 +1161,21 @@ msgstr "" - "\n" - "%s" - --#: ../src/AppWindow.vala:692 -+#: ../src/AppWindow.vala:702 - msgid "Visit the Yorba web site" - msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" - --#: ../src/AppWindow.vala:704 -+#: ../src/AppWindow.vala:714 - #, c-format - msgid "Unable to display help: %s" - msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:712 -+#: ../src/AppWindow.vala:722 - #, c-format - msgid "Unable to navigate to bug database: %s" - msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:720 -+#: ../src/AppWindow.vala:730 - #, c-format - msgid "Unable to display FAQ: %s" - msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" -@@ -1252,11 +1241,11 @@ msgstr "Defekte Bilddatei" - msgid "Imported failed (%d)" - msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" - --#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 -+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 - msgid "S_lideshow" - msgstr "_Diaschau" - --#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 -+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 - msgid "Play a slideshow" - msgstr "Eine Diaschau anzeigen" - -@@ -1269,7 +1258,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" - msgstr "Fotos/Videos exportieren" - - #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 --#: ../src/PhotoPage.vala:3210 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3211 - msgid "Export Photo" - msgstr "Foto exportieren" - -@@ -1502,9 +1491,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" --#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390 --#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 --#: ../src/Resources.vala:649 -+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 ++#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 + #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 + #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" - msgstr "_Löschen" - -@@ -1579,51 +1568,51 @@ msgid "Current" +@@ -1559,51 +1568,51 @@ msgid "Current" msgstr "Aktuell" #. layout controls --#: ../src/Dialogs.vala:212 -+#: ../src/Dialogs.vala:213 +-#: ../src/Dialogs.vala:213 ++#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" --#: ../src/Dialogs.vala:215 -+#: ../src/Dialogs.vala:216 +-#: ../src/Dialogs.vala:216 ++#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" --#: ../src/Dialogs.vala:218 -+#: ../src/Dialogs.vala:219 +-#: ../src/Dialogs.vala:219 ++#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" --#: ../src/Dialogs.vala:221 --msgid " _pixels" --msgstr "_Pixel" -+#: ../src/Dialogs.vala:222 -+msgid "_Pixels:" -+msgstr "_Pixel:" +-#: ../src/Dialogs.vala:222 ++#: ../src/Dialogs.vala:224 + msgid "_Pixels:" + msgstr "_Pixel:" --#: ../src/Dialogs.vala:229 -+#: ../src/Dialogs.vala:225 +-#: ../src/Dialogs.vala:225 ++#: ../src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten speichern" --#: ../src/Dialogs.vala:465 -+#: ../src/Dialogs.vala:459 +-#: ../src/Dialogs.vala:459 ++#: ../src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "speichere Details" --#: ../src/Dialogs.vala:466 -+#: ../src/Dialogs.vala:460 +-#: ../src/Dialogs.vala:460 ++#: ../src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Details speichern" --#: ../src/Dialogs.vala:481 -+#: ../src/Dialogs.vala:475 +-#: ../src/Dialogs.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(und %d andere)\n" --#: ../src/Dialogs.vala:534 -+#: ../src/Dialogs.vala:528 +-#: ../src/Dialogs.vala:528 ++#: ../src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Import Ergebnisse anzeigen" --#: ../src/Dialogs.vala:538 -+#: ../src/Dialogs.vala:532 +-#: ../src/Dialogs.vala:532 ++#: ../src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." --#: ../src/Dialogs.vala:541 -+#: ../src/Dialogs.vala:535 +-#: ../src/Dialogs.vala:535 ++#: ../src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -@@ -1633,30 +1622,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." +@@ -1613,30 +1622,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." #. #. Duplicates #. --#: ../src/Dialogs.vala:553 -+#: ../src/Dialogs.vala:547 +-#: ../src/Dialogs.vala:547 ++#: ../src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:" --#: ../src/Dialogs.vala:557 -+#: ../src/Dialogs.vala:551 +-#: ../src/Dialogs.vala:551 ++#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. --#: ../src/Dialogs.vala:568 -+#: ../src/Dialogs.vala:562 +-#: ../src/Dialogs.vala:562 ++#: ../src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:" --#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 --#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 ++#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 ++#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "Fehlermeldung:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. --#: ../src/Dialogs.vala:582 -+#: ../src/Dialogs.vala:576 +-#: ../src/Dialogs.vala:576 ++#: ../src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video " -@@ -1665,7 +1654,7 @@ msgstr "" +@@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. --#: ../src/Dialogs.vala:597 -+#: ../src/Dialogs.vala:591 +-#: ../src/Dialogs.vala:591 ++#: ../src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" -@@ -1676,7 +1665,7 @@ msgstr "" +@@ -1656,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. --#: ../src/Dialogs.vala:612 -+#: ../src/Dialogs.vala:606 +-#: ../src/Dialogs.vala:606 ++#: ../src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" -@@ -1684,7 +1673,7 @@ msgstr "" +@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " "werden konnten:" --#: ../src/Dialogs.vala:616 -+#: ../src/Dialogs.vala:610 +-#: ../src/Dialogs.vala:610 ++#: ../src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" -@@ -1694,39 +1683,39 @@ msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" +@@ -1674,39 +1683,39 @@ msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. --#: ../src/Dialogs.vala:628 -+#: ../src/Dialogs.vala:622 +-#: ../src/Dialogs.vala:622 ++#: ../src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. --#: ../src/Dialogs.vala:643 -+#: ../src/Dialogs.vala:637 +-#: ../src/Dialogs.vala:637 ++#: ../src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" --#: ../src/Dialogs.vala:663 -+#: ../src/Dialogs.vala:657 +-#: ../src/Dialogs.vala:657 ++#: ../src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:666 -+#: ../src/Dialogs.vala:660 +-#: ../src/Dialogs.vala:660 ++#: ../src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:669 -+#: ../src/Dialogs.vala:663 +-#: ../src/Dialogs.vala:663 ++#: ../src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:683 -+#: ../src/Dialogs.vala:677 +-#: ../src/Dialogs.vala:677 ++#: ../src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1736,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:686 -+#: ../src/Dialogs.vala:680 +-#: ../src/Dialogs.vala:680 ++#: ../src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1747,7 +1736,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:689 -+#: ../src/Dialogs.vala:683 +-#: ../src/Dialogs.vala:683 ++#: ../src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -@@ -1759,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:692 -+#: ../src/Dialogs.vala:686 +-#: ../src/Dialogs.vala:686 ++#: ../src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1770,7 +1759,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:706 -+#: ../src/Dialogs.vala:700 +-#: ../src/Dialogs.vala:700 ++#: ../src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1784,7 +1773,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " "beschreibbar ist:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:709 -+#: ../src/Dialogs.vala:703 +-#: ../src/Dialogs.vala:703 ++#: ../src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1798,7 +1787,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " "beschreibbar ist:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:712 -+#: ../src/Dialogs.vala:706 +-#: ../src/Dialogs.vala:706 ++#: ../src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -@@ -1813,7 +1802,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1793,7 +1802,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " "nicht beschreibbar ist:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:715 -+#: ../src/Dialogs.vala:709 +-#: ../src/Dialogs.vala:709 ++#: ../src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1827,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1807,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "nicht beschreibbar ist:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:729 -+#: ../src/Dialogs.vala:723 +-#: ../src/Dialogs.vala:723 ++#: ../src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1836,7 +1825,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:732 -+#: ../src/Dialogs.vala:726 +-#: ../src/Dialogs.vala:726 ++#: ../src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1845,7 +1834,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:735 -+#: ../src/Dialogs.vala:729 +-#: ../src/Dialogs.vala:729 ++#: ../src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1854,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:738 -+#: ../src/Dialogs.vala:732 +-#: ../src/Dialogs.vala:732 ++#: ../src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1863,7 +1852,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:752 -+#: ../src/Dialogs.vala:746 +-#: ../src/Dialogs.vala:746 ++#: ../src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1873,7 +1862,7 @@ msgstr[0] "" +@@ -1853,7 +1862,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:755 -+#: ../src/Dialogs.vala:749 +-#: ../src/Dialogs.vala:749 ++#: ../src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1884,7 +1873,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:758 -+#: ../src/Dialogs.vala:752 +-#: ../src/Dialogs.vala:752 ++#: ../src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1895,7 +1884,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:761 -+#: ../src/Dialogs.vala:755 +-#: ../src/Dialogs.vala:755 ++#: ../src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -@@ -1910,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific --#: ../src/Dialogs.vala:778 -+#: ../src/Dialogs.vala:772 +-#: ../src/Dialogs.vala:772 ++#: ../src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -@@ -1919,56 +1908,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" +@@ -1899,56 +1908,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific --#: ../src/Dialogs.vala:793 -+#: ../src/Dialogs.vala:787 +-#: ../src/Dialogs.vala:787 ++#: ../src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:804 -+#: ../src/Dialogs.vala:798 +-#: ../src/Dialogs.vala:798 ++#: ../src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:807 -+#: ../src/Dialogs.vala:801 +-#: ../src/Dialogs.vala:801 ++#: ../src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:810 -+#: ../src/Dialogs.vala:804 +-#: ../src/Dialogs.vala:804 ++#: ../src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:813 -+#: ../src/Dialogs.vala:807 +-#: ../src/Dialogs.vala:807 ++#: ../src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:827 -+#: ../src/Dialogs.vala:821 +-#: ../src/Dialogs.vala:821 ++#: ../src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:830 -+#: ../src/Dialogs.vala:824 +-#: ../src/Dialogs.vala:824 ++#: ../src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:833 -+#: ../src/Dialogs.vala:827 +-#: ../src/Dialogs.vala:827 ++#: ../src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -@@ -1977,93 +1966,93 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" +@@ -1957,93 +1966,93 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported --#: ../src/Dialogs.vala:849 -+#: ../src/Dialogs.vala:843 +-#: ../src/Dialogs.vala:843 ++#: ../src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 ++#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" --#: ../src/Dialogs.vala:1161 -+#: ../src/Dialogs.vala:1155 +-#: ../src/Dialogs.vala:1155 ++#: ../src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" --#: ../src/Dialogs.vala:1164 -+#: ../src/Dialogs.vala:1158 +-#: ../src/Dialogs.vala:1158 ++#: ../src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" --#: ../src/Dialogs.vala:1168 -+#: ../src/Dialogs.vala:1162 +-#: ../src/Dialogs.vala:1162 ++#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" --#: ../src/Dialogs.vala:1171 -+#: ../src/Dialogs.vala:1165 +-#: ../src/Dialogs.vala:1165 ++#: ../src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Dialog title #. Button label --#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275 -+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 ++#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" --#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340 -+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 ++#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title --#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282 -+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses" --#: ../src/Dialogs.vala:1348 -+#: ../src/Dialogs.vala:1344 +-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ++#: ../src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" --#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630 -+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" --#: ../src/Dialogs.vala:1365 -+#: ../src/Dialogs.vala:1361 +-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ++#: ../src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" --#: ../src/Dialogs.vala:1369 -+#: ../src/Dialogs.vala:1365 +-#: ../src/Dialogs.vala:1365 ++#: ../src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" --#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 ++#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" --#: ../src/Dialogs.vala:1414 -+#: ../src/Dialogs.vala:1410 +-#: ../src/Dialogs.vala:1410 ++#: ../src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -@@ -2073,87 +2062,87 @@ msgstr[0] "" +@@ -2053,87 +2062,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" --#: ../src/Dialogs.vala:1439 -+#: ../src/Dialogs.vala:1435 +-#: ../src/Dialogs.vala:1435 ++#: ../src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" --#: ../src/Dialogs.vala:1446 -+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 ++#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" --#: ../src/Dialogs.vala:1540 -+#: ../src/Dialogs.vala:1536 +-#: ../src/Dialogs.vala:1536 ++#: ../src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" --#: ../src/Dialogs.vala:1687 -+#: ../src/Dialogs.vala:1688 +-#: ../src/Dialogs.vala:1688 ++#: ../src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "Vormittag" --#: ../src/Dialogs.vala:1688 -+#: ../src/Dialogs.vala:1689 +-#: ../src/Dialogs.vala:1689 ++#: ../src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" --#: ../src/Dialogs.vala:1689 -+#: ../src/Dialogs.vala:1690 +-#: ../src/Dialogs.vala:1690 ++#: ../src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" --#: ../src/Dialogs.vala:1704 -+#: ../src/Dialogs.vala:1705 +-#: ../src/Dialogs.vala:1705 ++#: ../src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" --#: ../src/Dialogs.vala:1709 -+#: ../src/Dialogs.vala:1710 +-#: ../src/Dialogs.vala:1710 ++#: ../src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Original Bilddatei _verändern" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Original Bilddateien _verändern" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "Originale _Bearbeiten" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "_Verändere Originaldateien" --#: ../src/Dialogs.vala:1805 -+#: ../src/Dialogs.vala:1806 +-#: ../src/Dialogs.vala:1806 ++#: ../src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" --#: ../src/Dialogs.vala:1806 -+#: ../src/Dialogs.vala:1807 +-#: ../src/Dialogs.vala:1807 ++#: ../src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" --#: ../src/Dialogs.vala:1807 -+#: ../src/Dialogs.vala:1808 +-#: ../src/Dialogs.vala:1808 ++#: ../src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" --#: ../src/Dialogs.vala:1896 -+#: ../src/Dialogs.vala:1897 +-#: ../src/Dialogs.vala:1897 ++#: ../src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" -@@ -2162,7 +2151,7 @@ msgstr "" +@@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." --#: ../src/Dialogs.vala:1897 -+#: ../src/Dialogs.vala:1898 +-#: ../src/Dialogs.vala:1898 ++#: ../src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" -@@ -2171,31 +2160,31 @@ msgstr "" +@@ -2151,31 +2160,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." --#: ../src/Dialogs.vala:1899 -+#: ../src/Dialogs.vala:1900 +-#: ../src/Dialogs.vala:1900 ++#: ../src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" --#: ../src/Dialogs.vala:1900 -+#: ../src/Dialogs.vala:1901 +-#: ../src/Dialogs.vala:1901 ++#: ../src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" --#: ../src/Dialogs.vala:1901 -+#: ../src/Dialogs.vala:1902 +-#: ../src/Dialogs.vala:1902 ++#: ../src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" --#: ../src/Dialogs.vala:1902 -+#: ../src/Dialogs.vala:1903 +-#: ../src/Dialogs.vala:1903 ++#: ../src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" --#: ../src/Dialogs.vala:1946 -+#: ../src/Dialogs.vala:1947 +-#: ../src/Dialogs.vala:1947 ++#: ../src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" -@@ -2214,50 +2203,50 @@ msgstr[1] "" +@@ -2194,50 +2203,50 @@ msgstr[1] "" "\n" "Und %d andere." --#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995 -+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 ++#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" --#: ../src/Dialogs.vala:2075 -+#: ../src/Dialogs.vala:2076 +-#: ../src/Dialogs.vala:2076 ++#: ../src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" --#: ../src/Dialogs.vala:2082 -+#: ../src/Dialogs.vala:2083 +-#: ../src/Dialogs.vala:2083 ++#: ../src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" --#: ../src/Dialogs.vala:2086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" --#: ../src/Dialogs.vala:2105 -+#: ../src/Dialogs.vala:2106 +-#: ../src/Dialogs.vala:2106 ++#: ../src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>" --#: ../src/Dialogs.vala:2106 -+#: ../src/Dialogs.vala:2107 +-#: ../src/Dialogs.vala:2107 ++#: ../src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" --#: ../src/Dialogs.vala:2107 -+#: ../src/Dialogs.vala:2108 +-#: ../src/Dialogs.vala:2108 ++#: ../src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" --#: ../src/Dialogs.vala:2117 -+#: ../src/Dialogs.vala:2118 +-#: ../src/Dialogs.vala:2118 ++#: ../src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" --#: ../src/Dialogs.vala:2124 -+#: ../src/Dialogs.vala:2125 +-#: ../src/Dialogs.vala:2125 ++#: ../src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" --#: ../src/Dialogs.vala:2134 -+#: ../src/Dialogs.vala:2135 +-#: ../src/Dialogs.vala:2135 ++#: ../src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" --#: ../src/Dialogs.vala:2169 -+#: ../src/Dialogs.vala:2170 +-#: ../src/Dialogs.vala:2170 ++#: ../src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" -@@ -2265,41 +2254,41 @@ msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" +@@ -2245,41 +2254,41 @@ msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. --#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317 -+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 ++#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" --#: ../src/Dialogs.vala:2326 -+#: ../src/Dialogs.vala:2324 +-#: ../src/Dialogs.vala:2324 ++#: ../src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" --#: ../src/Dialogs.vala:2328 -+#: ../src/Dialogs.vala:2326 +-#: ../src/Dialogs.vala:2326 ++#: ../src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" --#: ../src/Dialogs.vala:2330 -+#: ../src/Dialogs.vala:2328 +-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ++#: ../src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" --#: ../src/Dialogs.vala:2332 -+#: ../src/Dialogs.vala:2330 +-#: ../src/Dialogs.vala:2330 ++#: ../src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" --#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 ++#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. Invalid pattern. --#: ../src/Dialogs.vala:2570 -+#: ../src/Dialogs.vala:2568 +-#: ../src/Dialogs.vala:2568 ++#: ../src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. --#: ../src/Dialogs.vala:2673 -+#: ../src/Dialogs.vala:2670 +-#: ../src/Dialogs.vala:2670 ++#: ../src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -@@ -2307,31 +2296,31 @@ msgstr "" +@@ -2287,31 +2296,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." --#: ../src/Dialogs.vala:2678 -+#: ../src/Dialogs.vala:2675 +-#: ../src/Dialogs.vala:2675 ++#: ../src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" --#: ../src/Dialogs.vala:2679 -+#: ../src/Dialogs.vala:2676 +-#: ../src/Dialogs.vala:2676 ++#: ../src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verlinken" --#: ../src/Dialogs.vala:2680 -+#: ../src/Dialogs.vala:2677 +-#: ../src/Dialogs.vala:2677 ++#: ../src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" --#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" --#: ../src/Dialogs.vala:2705 -+#: ../src/Dialogs.vala:2702 +-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ++#: ../src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -@@ -2354,7 +2343,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" --#: ../src/Dialogs.vala:2709 -+#: ../src/Dialogs.vala:2706 +-#: ../src/Dialogs.vala:2706 ++#: ../src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2377,7 +2366,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" --#: ../src/Dialogs.vala:2713 -+#: ../src/Dialogs.vala:2710 +-#: ../src/Dialogs.vala:2710 ++#: ../src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2400,7 +2389,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -2380,7 +2389,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" --#: ../src/Dialogs.vala:2745 -+#: ../src/Dialogs.vala:2742 +-#: ../src/Dialogs.vala:2742 ++#: ../src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -@@ -2414,7 +2403,7 @@ msgstr[1] "" +@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr[1] "" "löschen?" #. Alert the user that the files were not removed. --#: ../src/Dialogs.vala:2762 -+#: ../src/Dialogs.vala:2759 +-#: ../src/Dialogs.vala:2759 ++#: ../src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -@@ -2476,116 +2465,124 @@ msgstr "Exportieren" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" - --#: ../src/MediaPage.vala:143 -+#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" - --#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "Ver_größern" - --#: ../src/MediaPage.vala:326 -+#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Vorschaubilder vergrößern" - --#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "Ver_kleinern" - --#: ../src/MediaPage.vala:332 -+#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Vorschaubilder verkleinern" - --#: ../src/MediaPage.vala:399 -+#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "_Fotos sortieren" - --#: ../src/MediaPage.vala:408 -+#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "Video _abspielen" - --#: ../src/MediaPage.vala:409 -+#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "" - "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" - --#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" - msgstr "_Entwickler" - --#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Kamera" - --#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Titel" - --#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - --#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Kommentare" - --#: ../src/MediaPage.vala:443 -+#: ../src/MediaPage.vala:458 +@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "_Kommentare" msgid "Display the comment of each photo" msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" --#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" --#: ../src/MediaPage.vala:455 -+#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" - --#: ../src/MediaPage.vala:471 -+#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "Nach _Titel" - --#: ../src/MediaPage.vala:472 -+#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" - msgstr "Fotos nach Titel sortieren" - --#: ../src/MediaPage.vala:477 -+#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "Nach Aufnahme_datum" - --#: ../src/MediaPage.vala:478 -+#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" - --#: ../src/MediaPage.vala:483 -+#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "Nach _Bewertung" - --#: ../src/MediaPage.vala:484 -+#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" +@@ -2557,19 +2566,19 @@ msgstr "Nach _Dateiname" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" --#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+msgid "By _Filename" -+msgstr "Nach _Dateiname" -+ -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" -+ +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" --#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" --#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "A_bsteigend" --#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" --#: ../src/MediaPage.vala:702 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2594,15 +2591,15 @@ msgstr "" - "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" - "%s" - --#: ../src/Page.vala:1268 -+#: ../src/Page.vala:1263 - msgid "No photos/videos" - msgstr "Keine Fotos/Videos" - --#: ../src/Page.vala:1272 -+#: ../src/Page.vala:1267 - msgid "No photos/videos found" - msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" - --#: ../src/Page.vala:2573 -+#: ../src/Page.vala:2565 - msgid "Photos cannot be exported to this directory." - msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." - -@@ -2611,82 +2608,82 @@ msgid "modified" - msgstr "verändert" - - #. previous button --#: ../src/PhotoPage.vala:532 -+#: ../src/PhotoPage.vala:533 - msgid "Previous photo" - msgstr "Voriges Foto" - - #. next button --#: ../src/PhotoPage.vala:537 -+#: ../src/PhotoPage.vala:539 - msgid "Next photo" - msgstr "Nächstes Foto" - --#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -+#: ../src/PhotoPage.vala:1847 - #, c-format - msgid "Photo source file missing: %s" +@@ -2614,7 +2623,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" --#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" --#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 - msgid "T_ools" - msgstr "_Werkzeuge" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 - msgid "_Previous Photo" - msgstr "_Voriges Foto" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 - msgid "Previous Photo" - msgstr "Voriges Foto" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 - msgid "_Next Photo" - msgstr "_Nächstes Foto" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 - msgid "Next Photo" - msgstr "Nächstes Foto" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 - msgid "Increase the magnification of the photo" - msgstr "Die Ansicht vergrößern" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 - msgid "Decrease the magnification of the photo" - msgstr "Die Ansicht verkleinern" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 - msgid "Fit to _Page" - msgstr "Auf S_eite einpassen" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 - msgid "Zoom the photo to fit on the screen" - msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 - #, no-c-format - msgid "Zoom _100%" - msgstr "_100 % Vergrößerung" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 100% magnification" - msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 - #, no-c-format - msgid "Zoom _200%" - msgstr "_200 % Vergrößerung" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 200% magnification" - msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" - --#: ../src/PhotoPage.vala:3230 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3231 - #, c-format - msgid "Unable to export %s: %s" - msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" -@@ -2859,7 +2856,7 @@ msgstr "Von:" +@@ -2847,7 +2856,7 @@ msgstr "Von:" msgid "To:" msgstr "Bis:" @@ -7464,7 +6910,7 @@ index df1eaf3..e488852 100644 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -@@ -2878,72 +2875,72 @@ msgstr "Entwickler:" +@@ -2866,7 +2875,7 @@ msgstr "Entwickler:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 @@ -7473,1397 +6919,82 @@ index df1eaf3..e488852 100644 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" - #. nothing special to be done for now for Events --#: ../src/Properties.vala:585 -+#: ../src/Properties.vala:583 - msgid "Location:" - msgstr "Ort:" - --#: ../src/Properties.vala:588 -+#: ../src/Properties.vala:586 - msgid "File size:" - msgstr "Dateigröße:" - --#: ../src/Properties.vala:592 -+#: ../src/Properties.vala:590 - msgid "Current Development:" - msgstr "Aktuelle Entwicklung:" - --#: ../src/Properties.vala:594 -+#: ../src/Properties.vala:592 - msgid "Original dimensions:" - msgstr "Ursprüngliche Größe:" - --#: ../src/Properties.vala:597 -+#: ../src/Properties.vala:595 - msgid "Camera make:" - msgstr "Kamerahersteller:" - --#: ../src/Properties.vala:600 -+#: ../src/Properties.vala:598 - msgid "Camera model:" - msgstr "Kameramodell:" - --#: ../src/Properties.vala:603 -+#: ../src/Properties.vala:601 - msgid "Flash:" - msgstr "Blitz:" - --#: ../src/Properties.vala:605 -+#: ../src/Properties.vala:603 - msgid "Focal length:" - msgstr "Brennweite:" - --#: ../src/Properties.vala:608 -+#: ../src/Properties.vala:606 - msgid "Exposure date:" - msgstr "Aufnahmedatum:" - --#: ../src/Properties.vala:611 -+#: ../src/Properties.vala:609 - msgid "Exposure time:" - msgstr "Belichtungszeit:" - --#: ../src/Properties.vala:614 -+#: ../src/Properties.vala:612 - msgid "Exposure bias:" - msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" - --#: ../src/Properties.vala:616 -+#: ../src/Properties.vala:614 - msgid "GPS latitude:" - msgstr "GPS Breitengrad:" - --#: ../src/Properties.vala:619 -+#: ../src/Properties.vala:617 - msgid "GPS longitude:" - msgstr "GPS Längengrad:" - --#: ../src/Properties.vala:622 -+#: ../src/Properties.vala:620 - msgid "Artist:" - msgstr "Künstler:" - --#: ../src/Properties.vala:624 -+#: ../src/Properties.vala:622 - msgid "Copyright:" - msgstr "Copyright:" - --#: ../src/Properties.vala:626 -+#: ../src/Properties.vala:624 +@@ -2935,7 +2944,7 @@ msgstr "Copyright:" msgid "Software:" msgstr "Software:" -@@ -2959,663 +2956,758 @@ msgstr "Fotoverwaltung" - msgid "Photo Viewer" - msgstr "Fotobetrachter" - --#: ../src/Resources.vala:142 -+#: ../src/Resources.vala:144 - msgid "Rotate _Right" - msgstr "Nach _rechts drehen" - --#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 -+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 - msgid "Rotate" - msgstr "Drehen" - --#: ../src/Resources.vala:144 -+#: ../src/Resources.vala:146 - msgid "Rotate Right" - msgstr "Nach rechts drehen" - --#: ../src/Resources.vala:145 -+#: ../src/Resources.vala:147 - msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" - msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" - --#: ../src/Resources.vala:147 -+#: ../src/Resources.vala:149 - msgid "Rotate _Left" - msgstr "Nach _links drehen" - --#: ../src/Resources.vala:149 -+#: ../src/Resources.vala:151 - msgid "Rotate Left" - msgstr "Nach links drehen" - --#: ../src/Resources.vala:150 -+#: ../src/Resources.vala:152 - msgid "Rotate the photos left" - msgstr "Fotos nach links drehen" - --#: ../src/Resources.vala:152 -+#: ../src/Resources.vala:154 - msgid "Flip Hori_zontally" - msgstr "Hori_zontal spiegeln" - --#: ../src/Resources.vala:153 -+#: ../src/Resources.vala:155 - msgid "Flip Horizontally" - msgstr "Horizontal spiegeln" - --#: ../src/Resources.vala:155 -+#: ../src/Resources.vala:157 - msgid "Flip Verti_cally" - msgstr "Verti_kal spiegeln" +-#: ../src/Properties.vala:639 ++#: ../src/Properties.vala:641 + msgid "Extended Information" + msgstr "Erweiterte Informationen" --#: ../src/Resources.vala:156 -+#: ../src/Resources.vala:158 - msgid "Flip Vertically" - msgstr "Vertikal spiegeln" +@@ -3000,7 +3009,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Anwenden" --#: ../src/Resources.vala:158 -+#: ../src/Resources.vala:160 -+msgid "_About" -+msgstr "_Info" -+ -+#: ../src/Resources.vala:161 -+msgid "_Apply" -+msgstr "_Anwenden" -+ -+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -+msgid "_Edit" -+msgstr "_Bearbeiten" -+ -+#: ../src/Resources.vala:165 -+msgid "_Forward" -+msgstr "_Vor" -+ -+#: ../src/Resources.vala:166 -+msgid "Fulls_creen" -+msgstr "Bilds_chirmfüllend" -+ -+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -+msgid "_Help" -+msgstr "_Hilfe" -+ -+#: ../src/Resources.vala:168 -+msgid "Leave _Fullscreen" -+msgstr "_Vollbild verlassen" -+ -+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -+msgid "_New" -+msgstr "_Neu" -+ -+#: ../src/Resources.vala:170 -+msgid "_Next" -+msgstr "_Nächster" -+ -+#: ../src/Resources.vala:171 -+msgid "_OK" -+msgstr "_OK" -+ -+#: ../src/Resources.vala:172 -+msgid "_Play" -+msgstr "_Wiedergabe" -+ -+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -+msgid "_Preferences" -+msgstr "_Einstellungen" -+ -+#: ../src/Resources.vala:174 -+msgid "_Previous" -+msgstr "_Vorheriger" -+ -+#: ../src/Resources.vala:175 -+msgid "_Print" -+msgstr "_Drucken" -+ -+#: ../src/Resources.vala:176 -+msgid "_Quit" -+msgstr "_Beenden" -+ -+#: ../src/Resources.vala:177 -+msgid "_Refresh" -+msgstr "_Aktualisieren" -+ -+#: ../src/Resources.vala:179 -+msgid "_Revert" -+msgstr "_Zurücknehmen" -+ -+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -+msgid "_Save" -+msgstr "_Speichern" -+ -+#: ../src/Resources.vala:181 -+msgid "Save _As" -+msgstr "Speichern _unter" -+ -+#: ../src/Resources.vala:182 -+msgid "Sort _Ascending" -+msgstr "A_ufsteigend sortieren" -+ -+#: ../src/Resources.vala:183 -+msgid "Sort _Descending" -+msgstr "A_bsteigend sortieren" -+ -+#: ../src/Resources.vala:184 -+msgid "_Stop" -+msgstr "_Anhalten" -+ -+#: ../src/Resources.vala:185 -+msgid "_Undelete" -+msgstr "_Löschen rückgängig" -+ -+#: ../src/Resources.vala:186 -+msgid "_Normal Size" -+msgstr "_Normale Größe" -+ -+#: ../src/Resources.vala:187 -+msgid "Best _Fit" -+msgstr "_Einpassen" -+ -+#: ../src/Resources.vala:191 - msgid "_Enhance" - msgstr "_Verbessern" - --#: ../src/Resources.vala:159 -+#: ../src/Resources.vala:192 - msgid "Enhance" - msgstr "Verbessern" - --#: ../src/Resources.vala:160 -+#: ../src/Resources.vala:193 - msgid "Automatically improve the photo's appearance" - msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" - --#: ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/Resources.vala:195 - msgid "_Copy Color Adjustments" - msgstr "Farbanpassungen _kopieren" - --#: ../src/Resources.vala:163 -+#: ../src/Resources.vala:196 - msgid "Copy Color Adjustments" - msgstr "Farbanpassungen kopieren" - --#: ../src/Resources.vala:164 -+#: ../src/Resources.vala:197 - msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" - msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" - --#: ../src/Resources.vala:166 -+#: ../src/Resources.vala:199 - msgid "_Paste Color Adjustments" - msgstr "Farbanpassungen _einfügen" - --#: ../src/Resources.vala:167 -+#: ../src/Resources.vala:200 - msgid "Paste Color Adjustments" - msgstr "Farbanpassungen einfügen" - --#: ../src/Resources.vala:168 -+#: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" - msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" - --#: ../src/Resources.vala:170 -+#: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" - msgstr "Zus_chneiden" - --#: ../src/Resources.vala:171 -+#: ../src/Resources.vala:204 - msgid "Crop" - msgstr "Zuschneiden" - --#: ../src/Resources.vala:172 -+#: ../src/Resources.vala:205 - msgid "Crop the photo's size" - msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" - --#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 - msgid "_Straighten" - msgstr "Au_srichten" - --#: ../src/Resources.vala:175 -+#: ../src/Resources.vala:208 - msgid "Straighten" - msgstr "Ausrichten" - --#: ../src/Resources.vala:176 -+#: ../src/Resources.vala:209 - msgid "Straighten the photo" - msgstr "Bild begradigen" - --#: ../src/Resources.vala:178 -+#: ../src/Resources.vala:211 - msgid "_Red-eye" - msgstr "_Rote-Augen" - --#: ../src/Resources.vala:179 -+#: ../src/Resources.vala:212 - msgid "Red-eye" - msgstr "Rote-Augen Effekt" - --#: ../src/Resources.vala:180 -+#: ../src/Resources.vala:213 - msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" - msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" - --#: ../src/Resources.vala:182 -+#: ../src/Resources.vala:215 - msgid "_Adjust" - msgstr "_Anpassen" - --#: ../src/Resources.vala:183 -+#: ../src/Resources.vala:216 - msgid "Adjust" - msgstr "Anpassen" - --#: ../src/Resources.vala:184 -+#: ../src/Resources.vala:217 - msgid "Adjust the photo's color and tone" - msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" - --#: ../src/Resources.vala:186 -+#: ../src/Resources.vala:219 - msgid "Re_vert to Original" - msgstr "_Zurück zum Original" - --#: ../src/Resources.vala:187 -+#: ../src/Resources.vala:220 - msgid "Revert to Original" - msgstr "Zurück zum Original" - --#: ../src/Resources.vala:189 -+#: ../src/Resources.vala:222 - msgid "Revert External E_dits" - msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" - --#: ../src/Resources.vala:190 -+#: ../src/Resources.vala:223 - msgid "Revert to the master photo" - msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" - --#: ../src/Resources.vala:192 -+#: ../src/Resources.vala:225 - msgid "Set as _Desktop Background" - msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" - --#: ../src/Resources.vala:193 -+#: ../src/Resources.vala:226 - msgid "Set selected image to be the new desktop background" - msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" - --#: ../src/Resources.vala:194 -+#: ../src/Resources.vala:227 - msgid "Set as _Desktop Slideshow..." - msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" - --#: ../src/Resources.vala:196 -+#: ../src/Resources.vala:229 - msgid "_Undo" - msgstr "_Rückgängig" - --#: ../src/Resources.vala:197 -+#: ../src/Resources.vala:230 - msgid "Undo" - msgstr "Rückgängig" - --#: ../src/Resources.vala:199 -+#: ../src/Resources.vala:232 - msgid "_Redo" - msgstr "_Wiederholen" - --#: ../src/Resources.vala:200 -+#: ../src/Resources.vala:233 - msgid "Redo" - msgstr "Wiederholen" - --#: ../src/Resources.vala:202 -+#: ../src/Resources.vala:235 - msgid "Re_name Event..." - msgstr "Ereignis _umbenennen …" - --#: ../src/Resources.vala:205 -+#: ../src/Resources.vala:238 - msgid "Make _Key Photo for Event" - msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" - --#: ../src/Resources.vala:206 -+#: ../src/Resources.vala:239 - msgid "Make Key Photo for Event" - msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" - --#: ../src/Resources.vala:208 -+#: ../src/Resources.vala:241 - msgid "_New Event" - msgstr "_Neues Ereignis" - --#: ../src/Resources.vala:209 -+#: ../src/Resources.vala:242 - msgid "New Event" - msgstr "Neues Ereignis" - --#: ../src/Resources.vala:211 -+#: ../src/Resources.vala:244 - msgid "Move Photos" - msgstr "Fotos verschieben" - --#: ../src/Resources.vala:212 -+#: ../src/Resources.vala:245 - msgid "Move photos to an event" - msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" - --#: ../src/Resources.vala:214 -+#: ../src/Resources.vala:247 - msgid "_Merge Events" - msgstr "Ereignisse _zusammenführen" - --#: ../src/Resources.vala:215 -+#: ../src/Resources.vala:248 - msgid "Merge" - msgstr "Zusammenführen" - --#: ../src/Resources.vala:216 -+#: ../src/Resources.vala:249 - msgid "Combine events into a single event" - msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis." - --#: ../src/Resources.vala:218 -+#: ../src/Resources.vala:251 - msgid "_Set Rating" - msgstr "_Bewerten" - --#: ../src/Resources.vala:219 -+#: ../src/Resources.vala:252 - msgid "Set Rating" - msgstr "Bewerten" - --#: ../src/Resources.vala:220 -+#: ../src/Resources.vala:253 - msgid "Change the rating of your photo" - msgstr "Bewertung des Fotos ändern" - --#: ../src/Resources.vala:222 -+#: ../src/Resources.vala:255 - msgid "_Increase" - msgstr "_Aufwerten" - --#: ../src/Resources.vala:223 -+#: ../src/Resources.vala:256 - msgid "Increase Rating" - msgstr "Bewertung erhöhen" - --#: ../src/Resources.vala:225 -+#: ../src/Resources.vala:258 - msgid "_Decrease" - msgstr "A_bwerten" - --#: ../src/Resources.vala:226 -+#: ../src/Resources.vala:259 - msgid "Decrease Rating" - msgstr "Bewertung absenken" - --#: ../src/Resources.vala:228 -+#: ../src/Resources.vala:261 - msgid "_Unrated" - msgstr "_Nicht bewertet" - --#: ../src/Resources.vala:229 -+#: ../src/Resources.vala:262 - msgid "Unrated" - msgstr "Nicht bewertet" - --#: ../src/Resources.vala:230 -+#: ../src/Resources.vala:263 - msgid "Rate Unrated" - msgstr "Bewertung entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:231 -+#: ../src/Resources.vala:264 - msgid "Setting as unrated" - msgstr "Bewertung wird entfernt" - --#: ../src/Resources.vala:232 -+#: ../src/Resources.vala:265 - msgid "Remove any ratings" - msgstr "Alle Bewertungen entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:234 -+#: ../src/Resources.vala:267 - msgid "_Rejected" - msgstr "A_bgelehnt" - --#: ../src/Resources.vala:235 -+#: ../src/Resources.vala:268 - msgid "Rejected" - msgstr "Abgelehnt" - --#: ../src/Resources.vala:236 -+#: ../src/Resources.vala:269 - msgid "Rate Rejected" - msgstr "Ablehnen" - --#: ../src/Resources.vala:237 -+#: ../src/Resources.vala:270 - msgid "Setting as rejected" - msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" - --#: ../src/Resources.vala:238 -+#: ../src/Resources.vala:271 - msgid "Set rating to rejected" - msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" - --#: ../src/Resources.vala:240 -+#: ../src/Resources.vala:273 - msgid "Rejected _Only" - msgstr "Nur A_bgelehnte" - --#: ../src/Resources.vala:241 -+#: ../src/Resources.vala:274 - msgid "Rejected Only" - msgstr "Nur Abgelehnte" - --#: ../src/Resources.vala:242 -+#: ../src/Resources.vala:275 - msgid "Show only rejected photos" - msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" - --#: ../src/Resources.vala:244 -+#: ../src/Resources.vala:277 - msgid "All + _Rejected" - msgstr "Alle + A_bgelehnte" - --#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 -+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 - msgid "Show all photos, including rejected" - msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:248 -+#: ../src/Resources.vala:281 - msgid "_All Photos" - msgstr "_Alle Fotos" - - #. Button label - #. Button tooltip --#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 -+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 - msgid "Show all photos" - msgstr "Alle Fotos anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:254 -+#: ../src/Resources.vala:287 - msgid "_Ratings" - msgstr "_Bewertungen" - --#: ../src/Resources.vala:255 -+#: ../src/Resources.vala:288 - msgid "Display each photo's rating" - msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:257 -+#: ../src/Resources.vala:290 - msgid "_Filter Photos" - msgstr "Fotos _filtern" - --#: ../src/Resources.vala:258 -+#: ../src/Resources.vala:291 - msgid "Filter Photos" - msgstr "Fotos filtern" - --#: ../src/Resources.vala:259 -+#: ../src/Resources.vala:292 - msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" - msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" - --#: ../src/Resources.vala:261 -+#: ../src/Resources.vala:294 - msgid "_Duplicate" - msgstr "_Duplizieren" - --#: ../src/Resources.vala:262 -+#: ../src/Resources.vala:295 - msgid "Duplicate" - msgstr "Duplizieren" - --#: ../src/Resources.vala:263 -+#: ../src/Resources.vala:296 - msgid "Make a duplicate of the photo" - msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" - --#: ../src/Resources.vala:265 -+#: ../src/Resources.vala:298 - msgid "_Export..." - msgstr "_Exportieren …" - --#: ../src/Resources.vala:267 -+#: ../src/Resources.vala:300 - msgid "_Print..." - msgstr "_Drucken …" - --#: ../src/Resources.vala:269 -+#: ../src/Resources.vala:302 - msgid "Pu_blish..." - msgstr "_Veröffentlichen …" - --#: ../src/Resources.vala:271 -+#: ../src/Resources.vala:304 - msgid "Publish to various websites" - msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" - --#: ../src/Resources.vala:273 -+#: ../src/Resources.vala:306 - msgid "Edit _Title..." - msgstr "_Titel bearbeiten" - --#: ../src/Resources.vala:277 -+#: ../src/Resources.vala:310 - msgid "Edit _Comment..." - msgstr "_Kommentar bearbeiten …" - - #. Button label --#: ../src/Resources.vala:279 -+#: ../src/Resources.vala:312 - msgid "Edit Comment" - msgstr "Kommentar bearbeiten" - --#: ../src/Resources.vala:281 -+#: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." - msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses" - --#: ../src/Resources.vala:284 -+#: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." - msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" - --#: ../src/Resources.vala:285 -+#: ../src/Resources.vala:318 - msgid "Adjust Date and Time" - msgstr "Datum und Zeit anpassen" - --#: ../src/Resources.vala:287 -+#: ../src/Resources.vala:320 - msgid "Add _Tags..." - msgstr "_Tags hinzufügen …" - --#: ../src/Resources.vala:288 -+#: ../src/Resources.vala:321 - msgid "_Add Tags..." - msgstr "_Tags hinzufügen …" - - #. Dialog title - #. Undo/Redo command name (in Edit menu) --#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 -+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 - msgid "Add Tags" - msgstr "Tags hinzufügen" - --#: ../src/Resources.vala:292 --msgid "_Preferences" --msgstr "_Einstellungen" -- --#: ../src/Resources.vala:294 -+#: ../src/Resources.vala:327 - msgid "Open With E_xternal Editor" - msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen" - --#: ../src/Resources.vala:296 -+#: ../src/Resources.vala:329 - msgid "Open With RA_W Editor" - msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" - --#: ../src/Resources.vala:298 -+#: ../src/Resources.vala:331 - msgid "Send _To..." - msgstr "_Senden an …" - --#: ../src/Resources.vala:299 -+#: ../src/Resources.vala:332 - msgid "Send T_o..." - msgstr "Senden _An" - --#: ../src/Resources.vala:301 -+#: ../src/Resources.vala:334 - msgid "_Find..." - msgstr "_Suchen …" - --#: ../src/Resources.vala:302 -+#: ../src/Resources.vala:335 - msgid "Find" - msgstr "Suchen" - --#: ../src/Resources.vala:303 -+#: ../src/Resources.vala:336 - msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - msgstr "" - "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags " - "enthalten ist" - --#: ../src/Resources.vala:305 -+#: ../src/Resources.vala:338 - msgid "_Flag" - msgstr "_Markieren" - --#: ../src/Resources.vala:307 -+#: ../src/Resources.vala:340 - msgid "Un_flag" - msgstr "Markierung au_fheben" - --#: ../src/Resources.vala:310 -+#: ../src/Resources.vala:343 - #, c-format - msgid "Unable to launch editor: %s" - msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" - --#: ../src/Resources.vala:315 -+#: ../src/Resources.vala:348 - #, c-format - msgid "Add Tag \"%s\"" - msgstr "Tag »%s« hinzufügen" - - #. Used when adding two tags to photo(s) --#: ../src/Resources.vala:318 -+#: ../src/Resources.vala:351 - #, c-format - msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" - msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" - --#: ../src/Resources.vala:328 -+#: ../src/Resources.vala:361 - #, c-format - msgid "_Delete Tag \"%s\"" - msgstr "Tag »%s« _entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:332 -+#: ../src/Resources.vala:365 - #, c-format - msgid "Delete Tag \"%s\"" - msgstr "Tag »%s« entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:335 -+#: ../src/Resources.vala:368 - msgid "Delete Tag" - msgstr "Tag entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:338 --msgid "_New" --msgstr "_Neu" -- --#: ../src/Resources.vala:341 -+#: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." - msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" - --#: ../src/Resources.vala:345 -+#: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" - --#: ../src/Resources.vala:348 -+#: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." - msgstr "_Umbenennen" - --#: ../src/Resources.vala:350 -+#: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." - msgstr "Tags _ändern …" - --#: ../src/Resources.vala:351 -+#: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" - msgstr "Tags ändern" - --#: ../src/Resources.vala:354 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" - msgstr "Foto als »%s« taggen" - --#: ../src/Resources.vala:354 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" - msgstr "Fotos als »%s« taggen" - --#: ../src/Resources.vala:358 -+#: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" - msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" - --#: ../src/Resources.vala:359 -+#: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" - msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" - --#: ../src/Resources.vala:363 -+#: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" - msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:364 -+#: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" - msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:368 -+#: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" - msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:369 -+#: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" - msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:373 -+#: ../src/Resources.vala:406 - #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." - msgstr "" - "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits " - "vorhanden ist." - --#: ../src/Resources.vala:377 -+#: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "" - "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " - "vorhanden ist." - --#: ../src/Resources.vala:380 -+#: ../src/Resources.vala:413 - msgid "Saved Search" - msgstr "Gespeicherte Suche" - --#: ../src/Resources.vala:382 -+#: ../src/Resources.vala:415 - msgid "Delete Search" - msgstr "Suche löschen" - --#: ../src/Resources.vala:385 -+#: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." - msgstr "_Bearbeiten …" - --#: ../src/Resources.vala:386 -+#: ../src/Resources.vala:419 - msgid "Re_name..." - msgstr "_Umbenennen …" - --#: ../src/Resources.vala:389 -+#: ../src/Resources.vala:422 - #, c-format - msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" - --#: ../src/Resources.vala:393 -+#: ../src/Resources.vala:426 - #, c-format - msgid "Delete Search \"%s\"" - msgstr "Suche »%s« löschen" - --#: ../src/Resources.vala:551 -+#: ../src/Resources.vala:584 - #, c-format - msgid "Rate %s" - msgstr "%s bewerten" - --#: ../src/Resources.vala:552 -+#: ../src/Resources.vala:585 - #, c-format - msgid "Set rating to %s" - msgstr "Mit %s bewerten" - --#: ../src/Resources.vala:553 -+#: ../src/Resources.vala:586 - #, c-format - msgid "Setting rating to %s" - msgstr "Wird mit %s bewertet" - --#: ../src/Resources.vala:555 -+#: ../src/Resources.vala:588 - #, c-format - msgid "Display %s" - msgstr "Anzeige %s" - --#: ../src/Resources.vala:556 -+#: ../src/Resources.vala:589 - #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s" - msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:557 -+#: ../src/Resources.vala:590 - #, c-format - msgid "%s or Better" - msgstr "%s oder besser" - --#: ../src/Resources.vala:558 -+#: ../src/Resources.vala:591 - #, c-format - msgid "Display %s or Better" - msgstr "%s oder besser anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:559 -+#: ../src/Resources.vala:592 - #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s or better" - msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" - --#: ../src/Resources.vala:650 -+#: ../src/Resources.vala:683 - msgid "Remove the selected photos from the trash" - msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:651 -+#: ../src/Resources.vala:684 - msgid "Remove the selected photos from the library" - msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:653 -+#: ../src/Resources.vala:686 - msgid "_Restore" - msgstr "_Wiederherstellen" - --#: ../src/Resources.vala:654 -+#: ../src/Resources.vala:687 - msgid "Move the selected photos back into the library" - msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" - --#: ../src/Resources.vala:656 -+#: ../src/Resources.vala:689 - msgid "Show in File Mana_ger" - msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" - --#: ../src/Resources.vala:657 -+#: ../src/Resources.vala:690 - msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" - msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" - --#: ../src/Resources.vala:660 -+#: ../src/Resources.vala:693 - #, c-format - msgid "Unable to open in file manager: %s" - msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" - --#: ../src/Resources.vala:663 -+#: ../src/Resources.vala:696 - msgid "R_emove From Library" - msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" - --#: ../src/Resources.vala:665 -+#: ../src/Resources.vala:698 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "In den _Müll verschieben" - --#: ../src/Resources.vala:667 -+#: ../src/Resources.vala:700 - msgid "Select _All" - msgstr "_Alle auswählen" - --#: ../src/Resources.vala:668 -+#: ../src/Resources.vala:701 - msgid "Select all items" - msgstr "Alle auswählen" - -@@ -3623,20 +3715,20 @@ msgstr "Alle auswählen" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:749 -+#: ../src/Resources.vala:780 - msgid "%-I:%M %p" - msgstr "%-I:%M %p" - - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:754 -+#: ../src/Resources.vala:785 - msgid "%-I:%M:%S %p" - msgstr "%-I:%M:%S %p" - - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:758 -+#: ../src/Resources.vala:789 - msgid "%a %b %d, %Y" - msgstr "%a %d. %b, %Y" - -@@ -3646,14 +3738,14 @@ msgstr "%a %d. %b, %Y" - #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, - #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 -+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 - msgid "%a %b %d" - msgstr "%a %b %d" - - #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, - #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:768 -+#: ../src/Resources.vala:799 - msgid "%d, %Y" - msgstr "%d, %Y" - -@@ -3663,11 +3755,12 @@ msgstr "Diaschau" - - #. Flagged label and toggle - #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 --#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 - msgid "Flagged" - msgstr "Markiert" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Fotos" - -@@ -3683,28 +3776,37 @@ msgstr "RAW-Fotos" - msgid "RAW photos" - msgstr "RAW-Fotos" - --#: ../src/SearchFilter.vala:952 -+#: ../src/SearchFilter.vala:934 - #, c-format - msgid "Error loading UI file %s: %s" - msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" - -+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -+#. the searchbar. -+#. Prepare the close menu for use, but don't -+#. display it yet; we'll connect it to secondary -+#. click later on. -+#: ../src/SearchFilter.vala:945 -+msgid "Close" -+msgstr "Schließen" -+ - #. Type label and toggles --#: ../src/SearchFilter.vala:969 -+#: ../src/SearchFilter.vala:951 - msgid "Type" - msgstr "Typ" - - #. Rating label and button --#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 - msgid "Rating" - msgstr "Bewertung" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 - msgid "Settings" - msgstr "Einstellungen" - - #. Set up toolbar - #. add toolbar buttons --#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:160 - msgid "Back" - msgstr "Zurück" - -@@ -3712,15 +3814,15 @@ msgstr "Zurück" - msgid "Go to the previous photo" - msgstr "Zum vorherigen Foto" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 - msgid "Pause" - msgstr "Pause" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 - msgid "Pause the slideshow" - msgstr "Diaschau pausieren" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:174 - msgid "Next" - msgstr "Nächstes" - -@@ -3728,20 +3830,20 @@ msgstr "Nächstes" - msgid "Go to the next photo" - msgstr "Zum nächsten Foto" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:184 - msgid "Change slideshow settings" - msgstr "Diaschau konfigurieren" - - #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. --#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:238 - msgid "All photo source files are missing." - msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." - --#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:270 - msgid "Play" - msgstr "Abspielen" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:271 - msgid "Continue the slideshow" - msgstr "Diaschau fortsetzen" - -@@ -3750,11 +3852,11 @@ msgid "untitled" - msgstr "unbenannt" - - #. multiple videos --#: ../src/VideoSupport.vala:486 -+#: ../src/VideoSupport.vala:489 - msgid "Export Videos" - msgstr "Videos exportieren" - --#: ../src/camera/Branch.vala:87 -+#: ../src/camera/Branch.vala:85 - msgid "Cameras" - msgstr "Kameras" - -@@ -3778,28 +3880,28 @@ msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" - #. prior to import. - #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, - #. please wait" once new strings are being accepted. --#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 - msgid "Starting import, please wait..." - msgstr "Beginne Import, bitte warten …" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 - msgid "Import _Selected" - msgstr "A_usgewählte importieren" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 - msgid "Import the selected photos into your library" - msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 - msgid "Import _All" - msgstr "_Alle importieren" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 - msgid "Import all the photos into your library" - msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" - - #. it's mounted, offer to unmount for the user --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 - msgid "" - "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " - "it. Continue?" -@@ -3807,15 +3909,15 @@ msgstr "" - "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " - "zu können. Möchten Sie fortsetzen?" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Aushängen" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 - msgid "Please unmount the camera." - msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 - msgid "" - "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " - "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -@@ -3825,12 +3927,12 @@ msgstr "" - "die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " - "Anwendung und versuchen Sie es nochmals." - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 - msgid "Please close any other application using the camera." - msgstr "" - "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 - #, c-format - msgid "" - "Unable to fetch previews from the camera:\n" -@@ -3839,57 +3941,57 @@ msgstr "" - "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" - "%s" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 - msgid "Unmounting..." - msgstr "Aushängen läuft …" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 - msgid "Fetching photo information" - msgstr "Foto-Information werden abgerufen" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 - #, c-format - msgid "Fetching preview for %s" - msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 - #, c-format - msgid "Unable to lock camera: %s" - msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 - #, c-format - msgid "Delete this photo from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" - msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" - msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 - #, c-format - msgid "Delete this video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" - msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" - msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 - #, c-format - msgid "Delete this photo/video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" - msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" - msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" + msgid "_Edit" + msgstr "_Bearbeiten" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 - #, c-format - msgid "Delete these files from camera?" - msgid_plural "Delete these %d files from camera?" - msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" - msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +@@ -3013,7 +3022,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Bilds_chirmfüllend" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 - msgid "Removing photos/videos from camera" - msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 - #, c-format - msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." - msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -@@ -3939,20 +4041,16 @@ msgid "Database file:" +@@ -4032,16 +4041,20 @@ msgid "Database file:" msgstr "Datenbank" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Import" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import From Application" msgstr "Importieren von Anwendung" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 --msgid "Import media _from:" --msgstr "Importieren _von:" -- --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 ++msgid "Import media _from:" ++msgstr "Importieren _von:" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -@@ -3987,15 +4085,10 @@ msgstr "" +@@ -4076,7 +4089,12 @@ msgstr "" "Der Fehler lautete:\n" "%s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 ++#, c-format ++msgid "Unable to restore photo database %s" ++msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Datei" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 --msgid "_Save" --msgstr "_Speichern" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 - msgid "Save photo" - msgstr "Foto speichern" -@@ -4012,19 +4105,10 @@ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" +@@ -4096,7 +4114,7 @@ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 --msgid "_Edit" --msgstr "_Bearbeiten" -- --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 --msgid "_Help" --msgstr "_Hilfe" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 - #, c-format - msgid "%s does not exist." -@@ -4044,26 +4128,26 @@ msgstr "" - "%s unterstützt das Dateiformat von\n" - "%s nicht." - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 - msgid "_Save a Copy" - msgstr "Eine Kopie _speichern" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 - #, c-format - msgid "Lose changes to %s?" - msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 - msgid "Close _without Saving" - msgstr "Schließen _ohne zu speichern" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 - #, c-format - msgid "Error while saving to %s: %s" - msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 - msgid "Save As" - msgstr "Speichern unter" - -@@ -4122,72 +4206,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +@@ -4197,72 +4215,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" @@ -8953,674 +7084,251 @@ index df1eaf3..e488852 100644 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" -@@ -4195,6 +4279,10 @@ msgstr "Kontrastanhebung" - msgid "Angle:" - msgstr "Winkel:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "Ereignisse" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" -@@ -4219,8 +4307,8 @@ msgid "No events found" - msgstr "Keine Ereignisse gefunden" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "Ereignisse" -+msgid "All Events" -+msgstr "Alle Ereignisse" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" -@@ -4238,7 +4326,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Ordner" - --#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Bibliothek" - -@@ -4246,19 +4335,19 @@ msgstr "Bibliothek" - msgid "Importing..." - msgstr "Import läuft …" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 - msgid "_Stop Import" - msgstr "Import _abbrechen" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 - msgid "Stop importing photos" - msgstr "Foto-Import abbrechen " - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 - msgid "Preparing to import..." - msgstr "Import wird vorbereitet …" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 - #, c-format - msgid "Imported %s" - msgstr "%s importiert" -@@ -4267,100 +4356,100 @@ msgstr "%s importiert" +@@ -4347,100 +4365,100 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Aus Ordner _importieren …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importieren von _Anwendung …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "_Ereignisse sortieren " --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Müll lee_ren" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Neue gespeicherte Suche …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "_Ereignisse" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundlegende Informationen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "Er_weiterte Informationen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "_Suchleiste" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "S_eitenleiste" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Müll leeren" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Müll wird geleert …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4374,34 +4463,34 @@ msgstr "" +@@ -4454,34 +4472,34 @@ msgstr "" "Einstellungen</span> zu ändern.\n" "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Speicherort der Bibliothek" #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" -@@ -4599,37 +4688,37 @@ msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" +@@ -4679,37 +4697,37 @@ msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" msgid "Logging in..." msgstr "Anmelden …" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Photos" msgstr "Foto veröffentlichen" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Videos" msgstr "Videos veröffentlichen" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish videos _to" msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 msgid "Unable to publish" msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -@@ -4648,123 +4737,139 @@ msgid "Saved Searches" - msgstr "Gespeicherte Suchen" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 - msgid "contains" - msgstr "enthält" - - #. Ordering must correspond with Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 - msgid "is exactly" - msgstr "entspricht genau" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 - msgid "starts with" - msgstr "beginnt mit" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 - msgid "ends with" - msgstr "endet auf" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 - msgid "does not contain" - msgstr "enthält nicht" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 - msgid "is not set" - msgstr "ist nicht gesetzt" - -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -+msgid "is set" -+msgstr "ist gesetzt" -+ - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 - msgid "is" - msgstr "ist" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 - msgid "is not" - msgstr "ist nicht" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 - msgid "any photo" - msgstr "beliebiges Foto" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 - msgid "a raw photo" - msgstr "ein RAW-Foto" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 - msgid "a video" - msgstr "ein Video" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" - msgstr "hat" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" - msgstr "hat nicht" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" - msgstr "Modifizierungen" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 - msgid "internal modifications" - msgstr "Interne Bearbeitungen" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 - msgid "external modifications" - msgstr "Externe Bearbeitungen" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 - msgid "flagged" - msgstr "Gekennzeichnet" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 - msgid "not flagged" - msgstr "Nicht gekennzeichnet" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 - msgid "and higher" - msgstr "und höher" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 - msgid "only" - msgstr "nur" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 - msgid "and lower" - msgstr "und niedriger" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 - msgid "is after" - msgstr "ist nach" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 - msgid "is before" - msgstr "ist bevor" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 - msgid "is between" - msgstr "ist zwischen" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 - msgid "and" - msgstr "und" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -+msgid "Search" -+msgstr "Suchen" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -+msgid "Cancel" -+msgstr "Abbrechen" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -+msgid "OK" -+msgstr "OK" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "beliebig" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "alle" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "keine" - -@@ -4808,7 +4913,7 @@ msgstr "Status des Foto" - msgid "Date" - msgstr "Datum" - --#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "Neuer _Tag …" - -@@ -4828,7 +4933,7 @@ msgstr "Keine" - msgid "Random" - msgstr "Zufällig" - --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "Tags" - -@@ -4867,161 +4972,165 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background" - msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:1 --msgid "Search" --msgstr "Suchen" -- --#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Name of search:" - msgstr "_Name der Suche:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Match" - msgstr "Finde _gleiche" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:3 - msgid "of the following:" - msgstr "von den folgenden:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:4 - msgid "<b>Printed Image Size</b>" - msgstr "Auflösung für Druck" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:5 - msgid "Use a _standard size:" - msgstr "_Standardgröße verwenden" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:6 - msgid "Use a c_ustom size:" - msgstr "_Angepasste Größe verwenden" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:7 - msgid "_Match photo aspect ratio" - msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:8 - msgid "_Autosize:" - msgstr "_Automatische Größe:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:9 - msgid "<b>Titles</b>" - msgstr "Titel" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:10 - msgid "Print image _title" - msgstr "Bild_titel drucken" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:11 - msgid "<b>Pixel Resolution</b>" - msgstr "Auflösung" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:12 - msgid "_Output photo at:" - msgstr "_Foto ausgeben auf:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:13 - msgid "pixels per inch" - msgstr "Pixel pro Zoll" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:15 - msgid "Shotwell Preferences" - msgstr "Einstellungen" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:16 - msgid "white" - msgstr "weiß" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:17 - msgid "black" - msgstr "schwarz" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:19 - msgid "_Watch library directory for new files" - msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:20 - msgid "Metadata" - msgstr "Metadaten" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:21 - msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" - msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:22 - msgid "Display" - msgstr "Anzeige" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:23 - msgid "_Import photos to:" - msgstr "_Fotos importieren nach:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:24 - msgid "_Background:" - msgstr "_Hintergrund" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:25 - msgid "Importing" - msgstr "Importieren" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:26 - msgid "_Directory structure:" - msgstr "_Ordnerstruktur:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:27 - msgid "_Pattern:" - msgstr "_Muster:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:28 - msgid "Example:" - msgstr "Beispiel:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:29 - msgid "R_ename imported files to lowercase" - msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:30 - msgid "RAW Developer" - msgstr "RAW-Entwickler" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:31 - msgid "De_fault:" - msgstr "_Vorgabe:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:33 - msgid "E_xternal photo editor:" - msgstr "E_xterner Foto-Editor:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:34 - msgid "External _RAW editor:" - msgstr "Externer _RAW Editor:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:35 - msgid "External Editors" - msgstr "Externe Editoren" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:36 - msgid "Plugins" - msgstr "Erweiterungen" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:37 - msgid "_Delay:" - msgstr "_Verzögerung:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:38 - msgid "_Transition effect:" - msgstr "_Übergangseffekt:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:39 - msgid "Transition d_elay:" - msgstr "Übergangsv_erzögerung:" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:40 - msgid "Show t_itle" - msgstr "T_itel anzeigen" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +@@ -5114,30 +5132,3 @@ msgstr "T_itel anzeigen" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -+#~ msgstr "" -+#~ "Eine zur Veröffentlichung benötigte Datei ist nicht verfügbar. " -+#~ "Veröffentlichen nach " -+ -+#~ msgid "Import media _from:" -+#~ msgstr "Importieren _von:" -+ - #~ msgid "Only _Remove" - #~ msgstr "Nur _entfernen" - +-#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +-#~ msgstr "" +-#~ "Eine zur Veröffentlichung benötigte Datei ist nicht verfügbar. " +-#~ "Veröffentlichen nach " +- +-#~ msgid "Import media _from:" +-#~ msgstr "Importieren _von:" +- +-#~ msgid "Only _Remove" +-#~ msgstr "Nur _entfernen" +- +-#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " +-#~ "importiert.\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +-#~ "\n" +-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +-#~ "so changes made here will not display)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" +-#~ "\n" +-#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" +-#~ "und veröffentlicht,\n" +-#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 875a693..d3276a5 100644 --- a/po/es.po @@ -23899,3141 +21607,1633 @@ index 96d1c1c..1d80b99 100644 #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" -diff --git a/po/he.po b/po/he.po -index 1716a95..7a53cf3 100644 ---- a/po/he.po -+++ b/po/he.po -@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2015-03-13 03:38+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2015-03-13 04:20+0200\n" --"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 11:34+0300\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:35+0300\n" -+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" - "Language-Team: עברית <>\n" - "Language: he\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -1037,11 +1037,21 @@ msgstr "תמונות" - msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s: %s" - --#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 - #, c-format - msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: %s" - -+#: ../src/AppDirs.vala:220 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה" -+ -+#: ../src/AppDirs.vala:223 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה: %s" -+ - #: ../src/AppWindow.vala:53 - msgid "Pin Toolbar" - msgstr "הצמדת סרגל הכלים" -@@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr "ה_ערות" - msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "יש להציג הערה זו עבור כל תמונה" - --#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 - msgid "Ta_gs" - msgstr "ת_גיות" - -@@ -2441,19 +2451,19 @@ msgstr "לפי _שם קובץ" - msgid "Sort photos by filename" - msgstr "מיון תמונות לפי שמות קבצים" - --#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 -+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 - msgid "_Ascending" - msgstr "_עולה" - --#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 - msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" - --#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 -+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 - msgid "D_escending" - msgstr "_יורד" - --#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 - msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" - -@@ -2498,7 +2508,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" - - #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 - msgid "_View" - msgstr "ת_צוגה" - -@@ -2731,7 +2741,7 @@ msgstr "מ־:" - msgid "To:" - msgstr "עד:" - --#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 - msgid "Size:" - msgstr "גודל:" - -@@ -2750,7 +2760,7 @@ msgstr "מתכנת:" - - #. fit both on the top line, emit and move on - #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 --#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 - msgid "Exposure:" - msgstr "חשיפה:" - -@@ -2884,7 +2894,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "ה_חלה" - - #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 - msgid "_Edit" - msgstr "ע_ריכה" - -@@ -2897,7 +2907,7 @@ msgid "Fulls_creen" - msgstr "מ_סך מלא" - - #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 - msgid "_Help" - msgstr "ע_זרה" - -@@ -3629,6 +3639,7 @@ msgid "Flagged" - msgstr "סימון בדגל" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "תמונות" - -@@ -3899,7 +3910,7 @@ msgid "Database file:" - msgstr "קובץ מסד נתונים:" - - #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 - msgid "_Import" - msgstr "י_בוא" - -@@ -3941,7 +3952,7 @@ msgstr "" - "השגיאה הייתה: \n" - "%s" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 - msgid "_File" - msgstr "_קובץ" - -@@ -3961,7 +3972,7 @@ msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" - msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 - msgid "_Photo" - msgstr "_תמונה" - -@@ -4062,72 +4073,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 מ\"מ)" - msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A3 (297 x 420 מ\"מ)" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 - msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 - msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 - #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 - msgid "_Reset" - msgstr "_איפוס" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 - msgid "Saturation:" - msgstr "רוויה:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 - msgid "Tint:" - msgstr "גוון:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 - msgid "Temperature:" - msgstr "טמפרטורה:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 - msgid "Shadows:" - msgstr "צללים:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 - msgid "Highlights:" - msgstr "הדגשה:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset Colors" - msgstr "איפוס הצבעים" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 - msgid "Temperature" - msgstr "טמפרטורה" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 - msgid "Tint" - msgstr "גוון" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 - msgid "Saturation" - msgstr "רוויה" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 - msgid "Exposure" - msgstr "חשיפה" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 - msgid "Shadows" - msgstr "צללים" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 - msgid "Highlights" - msgstr "הדגשות" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 - msgid "Contrast Expansion" - msgstr "הרחבת הניגודיות" - -@@ -4135,6 +4146,10 @@ msgstr "הרחבת הניגודיות" - msgid "Angle:" - msgstr "זווית:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "אירועים" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" -@@ -4159,8 +4174,8 @@ msgid "No events found" - msgstr "לא נמצאו אירועים" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "אירועים" -+msgid "All Events" -+msgstr "כל האירועים" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" -@@ -4178,7 +4193,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "תיקיות" - --#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "ספרייה" - -@@ -4207,100 +4223,100 @@ msgstr "יובאו %s" - msgid "Last Import" - msgstr "היבוא האחרון" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 - msgid "_Import From Folder..." - msgstr "י_בוא מתיקייה..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 - msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 - msgid "Import From _Application..." - msgstr "ייבוא מ_יישום..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 - msgid "Sort _Events" - msgstr "מיון _אירועים" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 - msgid "Empty T_rash" - msgstr "פינוי ה_אשפה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 - msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 - msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 - msgid "_Find" - msgstr "_חיפוש" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 - msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 - msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "חיפוש _שמור חדש..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 - msgid "_Photos" - msgstr "_תמונות" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 - msgid "Even_ts" - msgstr "_אירועים" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 - msgid "_Basic Information" - msgstr "פרטים _בסיסיים" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 - msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 - msgid "E_xtended Information" - msgstr "_פרטים מורחבים" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 - msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 - msgid "_Search Bar" - msgstr "_סרגל חיפוש" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 - msgid "Display the search bar" - msgstr "הצגת סרגל החיפוש" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 - msgid "S_idebar" - msgstr "סרגל _צד" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 - msgid "Display the sidebar" - msgstr "הצגת סרגל הצד" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 - msgid "Import From Folder" - msgstr "יבוא מתיקייה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Empty Trash" - msgstr "פינוי האשפה" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Emptying Trash..." - msgstr "האשפה מתרוקנת..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4312,34 +4328,34 @@ msgstr "" - "אנו ממליצים לשנות זאת ב<span weight=\"bold\">עריכה %s העדפות</span>.\n" - "האם ברצונך להמשיך בייבוא התמונות?" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 - msgid "Library Location" - msgstr "מיקום הספרייה" - - #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 - msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 - #, c-format - msgid "%s (%d%%)" - msgstr "%s (%d%%)" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 - msgid "Updating library..." - msgstr "הספרייה מתעדכנת..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 - msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 - msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 - msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." - -@@ -4689,27 +4705,27 @@ msgstr "הוא בין" - msgid "and" - msgstr "וגם" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 - msgid "Search" - msgstr "חיפוש" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 - msgid "Cancel" - msgstr "ביטול" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 - msgid "OK" - msgstr "אישור" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "כלשהו" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "הכול" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "אף אחד מאלה" - -@@ -4753,7 +4769,7 @@ msgstr "מצב תמונה" - msgid "Date" - msgstr "תאריך" - --#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "תגית _חדשה..." - -@@ -4773,7 +4789,7 @@ msgstr "אין" - msgid "Random" - msgstr "אקראי" - --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "תגיות" - -diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po -index 50fd51e..bfb970b 100644 ---- a/po/hu.po -+++ b/po/hu.po -@@ -2,7 +2,7 @@ - # Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 24a0ccf..40fdb29 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -1,11 +1,11 @@ + # PO message string template file for Shotwell Core Components +-# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation ++# Copyright (C) 2009-2016 Yorba Foundation # See COPYING for license. # --# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014. -+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015. - # L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012. - # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. - # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014. -@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" + # Translators: + # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011, 2015. + # ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013. +-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012. ++# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012, 2016. + # hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013. + # esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012. + # fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013. +@@ -26,24 +26,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2014-09-26 23:14+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-10-08 23:08+0200\n" --"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 12:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-09-25 20:32+0200\n" -+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" - "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" - "Language: hu\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 00:54+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:02+0100\n" +-"Last-Translator: Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:05+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:56+0200\n" ++"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" + "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" + "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "" + "Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible" + +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" - msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" + msgstr "Visiter la page du projet Shotwell" --#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 +-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" msgstr "" - "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n" -@@ -54,6 +54,7 @@ msgstr "" - "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" - "Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" - "Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" -+"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>\n" - "\n" - "Launchpad Contributions:\n" - " Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n" -@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 - #: ../src/Resources.vala:27 --msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 - msgid "" -@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" - msgid "F-Spot library: %s" - msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s" - --#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 - msgid "Preparing to import" - msgstr "Importálás előkészítése" - -@@ -168,12 +169,6 @@ msgid "Gallery3 publishing module" - msgstr "Gallery3 közzétételi modul" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 --#| msgid "" --#| "You are not currently logged into YouTube.\n" --#| "\n" --#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " --#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " --#| "browser to log into the YouTube site at least once." - msgid "" - "You are not currently logged into your Gallery.\n" - "\n" -@@ -185,12 +180,11 @@ msgstr "" - "A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal." + "Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n" +@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "" + "connexion." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +-#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 --#| msgid "Shotwell Preferences" - msgid "Shotwell default directory" - msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár" - -@@ -213,14 +207,12 @@ msgid "" - "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +@@ -204,8 +203,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" --"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott videotípusokat " --"támogatja." -+"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott " -+"videotípusokat támogatja." + "\n" +-"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour " +-"cette instance de Gallery3." ++"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette " ++"instance de Gallery3." + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 + msgid "" +@@ -217,12 +216,14 @@ msgstr "" + "Flowplayer prend en charge." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " --#| "continue." msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " "continue." -@@ -232,29 +224,18 @@ msgstr "" + msgstr "" +-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers %s." ++"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " ++"continuer la publication vers %s." + + #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 - #, c-format --#| msgid "Publish Photos and Videos" +@@ -231,11 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Publishing to %s as %s." - msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s." + msgstr "Publier sur %s en tant que %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " --#| "continue." -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " --msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel ide: " +-msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 --#| msgid "" --#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " --#| "password associated with your Piwigo account for that library." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." - msgstr "" --"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó " --"Gallery3 fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)." -+"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 " -+"fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)." +@@ -243,15 +240,16 @@ msgstr "" + "Entrez l'URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " + "pour votre compte Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." -@@ -262,21 +243,21 @@ msgstr "" - "A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz " - "adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább." + msgstr "" + "Le nom d'utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour " +-"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-dessous." ++"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-" ++"dessous." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " - "trailing components (e.g., index.php)." - msgstr "" --"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. Győződjön " --"meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket (például: " --"index.php)." -+"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. " -+"Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket " -+"(például: index.php)." +@@ -261,11 +259,11 @@ msgstr "" + "Gallery3. Assurez-vous de l'avoir renseignée correctement et qu'elle n'ait " + "pas d'autres composants (ex : index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 msgid "Unrecognized User" - msgstr "Ismeretlen felhasználó" + msgstr "Utilisateur non reconnu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 msgid " Site Not Found" - msgstr " Az oldal nem található" + msgstr "Site non trouvé" -@@ -285,23 +266,18 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" - msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 --#| msgid "" --#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." - msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 --#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." - msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." - msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 --#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" - msgid "Invalid email and/or password. Please try again" - msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra." +@@ -290,7 +288,8 @@ msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 --#| msgid "Invalid User Name or Password" msgid "Invalid User Email or Password" - msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó" - -@@ -320,7 +296,6 @@ msgstr "_Jelszó" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 --#| msgid "_Remember Password" - msgid "_Remember" - msgstr "_Megjegyzés" - -@@ -338,9 +313,6 @@ msgstr "_Album elrejtése" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 - #, c-format --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "You are logged into Rajce as %s." - msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." - -@@ -410,7 +382,7 @@ msgstr "1024 x 768 képpont" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 - msgid "1280 x 853 pixels" --msgstr "1280 x 853 pixel" -+msgstr "1280 x 853 képpont" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -@@ -471,17 +443,15 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" - msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 --#| msgid "Back" - msgid "Go _Back" - msgstr "_Vissza" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 --#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:42 - msgid "_Login" - msgstr "Bejele_ntkezés" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 --#, fuzzy - msgid "Intro message replaced at runtime" - msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" - -@@ -490,12 +460,10 @@ msgid "_Gallery3 URL:" - msgstr "_Gallery3 URL:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 --#| msgid "User _name" - msgid "_User name:" - msgstr "_Felhasználónév:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 --#| msgid "_Password" - msgid "_Password:" - msgstr "_Jelszó:" - -@@ -504,45 +472,32 @@ msgid "API _Key:" - msgstr "API _kulcs:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 --#| msgid "hour" --#| msgid_plural "hours" - msgid "or" - msgstr "vagy" +-msgstr "L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." ++msgstr "" ++"L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 --#| msgid "A _new album named:" - msgid "A _new album" - msgstr "Új _album" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 --#| msgid "An _existing album:" - msgid "An _existing album" - msgstr "_Egy létező album" +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." +@@ -499,8 +498,8 @@ msgstr "Un album e_xistant :" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 --#| msgid "" --#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " --#| "uploading" msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" --"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " --"feltöltés előtt" -+"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " -+"a feltöltés előtt" +-"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations " +-"permettant d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" ++"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations permettant " ++"d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "'you are logged in as $name'\n" --#| "(populated in the application code)" msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" - msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "_Scaling constraint:" - msgid "Scaling constraint:" - msgstr "Méretezési megszorítás:" +@@ -573,7 +572,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Public" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 --#| msgid " _pixels" - msgid "pixels" - msgstr "képpont" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Amis" -@@ -561,7 +516,7 @@ msgstr "Szélesség vagy magasság" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 --#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:14 - msgid "label" - msgstr "címke" +@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "" + "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " + "continuer la publication vers Facebook" -@@ -575,14 +530,10 @@ msgid "Photo _size:" - msgstr "Fénykép _mérete:" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -651,21 +650,21 @@ msgstr "" + "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" + "\n" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "you are logged in rajce as $name" - msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "Videos will appear in:" - msgid "$mediatype will appear in" - msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "_Taille d'envoi :" -@@ -755,9 +706,6 @@ msgstr "" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Seulement moi" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 - #, c-format --#| msgid "" --#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" --#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." - msgid "" - "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" - "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -@@ -1040,7 +988,7 @@ msgid "Logout" - msgstr "Kijelentkezés" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1012,7 +1011,7 @@ msgid "Logout" + msgstr "Déconnexion" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:303 msgid "Publish" - msgstr "Közzététel" - -@@ -1097,8 +1045,8 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" - msgstr "Alap diaátmenetek" - - #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + msgstr "Publier" - #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 - #, c-format -@@ -1120,61 +1068,54 @@ msgstr "Képek" +@@ -1092,61 +1091,54 @@ msgstr "Images" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" + msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" + msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" ++msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" ++msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Eszköztár rögzítése" + msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: ../src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin the toolbar open" - msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" + msgstr "Fixe la barre d'outils visible" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: ../src/AppWindow.vala:59 msgid "Leave fullscreen" - msgstr "Teljes képernyő elhagyása" + msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" --msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" +-msgstr "Quitter le mode _plein écran" - --#: ../src/AppWindow.vala:500 +-#: ../src/AppWindow.vala:508 -msgid "_Quit" --msgstr "_Kilépés" +-msgstr "_Quitter" - --#: ../src/AppWindow.vala:505 +-#: ../src/AppWindow.vala:513 -msgid "_About" --msgstr "_Névjegy" +-msgstr "À _propos" - --#: ../src/AppWindow.vala:510 +-#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "Fulls_creen" --msgstr "Teljes ké_pernyő" +-msgstr "_Plein écran" - --#: ../src/AppWindow.vala:515 +-#: ../src/AppWindow.vala:523 +#: ../src/AppWindow.vala:525 msgid "_Contents" - msgstr "_Tartalom" + msgstr "_Sommaire" --#: ../src/AppWindow.vala:520 +-#: ../src/AppWindow.vala:528 +#: ../src/AppWindow.vala:530 msgid "_Frequently Asked Questions" - msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" + msgstr "_Foire aux questions" --#: ../src/AppWindow.vala:525 +-#: ../src/AppWindow.vala:533 +#: ../src/AppWindow.vala:535 msgid "_Report a Problem..." - msgstr "_Hiba jelentése…" + msgstr "_Signaler un problème…" --#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 --#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 --#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445 --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +-#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653 +-#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 + #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 msgid "_Cancel" - msgstr "Mé_gse" + msgstr "_Annuler" --#: ../src/AppWindow.vala:672 +-#: ../src/AppWindow.vala:680 +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -@@ -1187,21 +1128,21 @@ msgstr "" +@@ -1159,21 +1151,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" --#: ../src/AppWindow.vala:692 +-#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: ../src/AppWindow.vala:702 msgid "Visit the Yorba web site" - msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" + msgstr "Visitez le site Web de Yorba" --#: ../src/AppWindow.vala:704 +-#: ../src/AppWindow.vala:712 +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" - msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" + msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" --#: ../src/AppWindow.vala:712 +-#: ../src/AppWindow.vala:720 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" - msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" + msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" --#: ../src/AppWindow.vala:720 +-#: ../src/AppWindow.vala:728 +#: ../src/AppWindow.vala:730 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" - msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" -@@ -1267,11 +1208,11 @@ msgstr "Sérült képfájl" + msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" +@@ -1239,11 +1231,11 @@ msgstr "Fichier image corrompu" msgid "Imported failed (%d)" - msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" + msgstr "Échec de l'importation (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 msgid "S_lideshow" - msgstr "_Diavetítés" + msgstr "Diapora_ma" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 msgid "Play a slideshow" - msgstr "Diavetítés indítása" + msgstr "Lancer un diaporama" -@@ -1284,7 +1225,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" - msgstr "Fényképek/videók exportálása" +@@ -1256,7 +1248,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" + msgstr "Exporter les photos/vidéos" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 --#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +-#: ../src/PhotoPage.vala:3208 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 msgid "Export Photo" - msgstr "Fényképek exportálása" + msgstr "Exporter la photo" -@@ -1515,9 +1456,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" - msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" - msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" +@@ -1491,8 +1483,8 @@ msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" + msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" --#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390 + #: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 -#: ../src/Resources.vala:649 -+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" - msgstr "_Törlés" - -@@ -1592,51 +1533,51 @@ msgid "Current" - msgstr "Jelenlegi" - - #. layout controls --#: ../src/Dialogs.vala:212 -+#: ../src/Dialogs.vala:213 - msgid "_Format:" - msgstr "_Formátum:" - --#: ../src/Dialogs.vala:215 -+#: ../src/Dialogs.vala:216 - msgid "_Quality:" - msgstr "_Minőség:" - --#: ../src/Dialogs.vala:218 -+#: ../src/Dialogs.vala:219 - msgid "_Scaling constraint:" - msgstr "_Méretezési megszorítás:" - --#: ../src/Dialogs.vala:221 --msgid " _pixels" --msgstr " ké_ppont" -+#: ../src/Dialogs.vala:222 -+msgid "_Pixels:" -+msgstr "Ké_ppont:" - --#: ../src/Dialogs.vala:229 -+#: ../src/Dialogs.vala:225 - msgid "Export metadata" - msgstr "Metaadatok exportálása" - --#: ../src/Dialogs.vala:465 -+#: ../src/Dialogs.vala:459 - msgid "Save Details..." - msgstr "Részletek mentése…" - --#: ../src/Dialogs.vala:466 -+#: ../src/Dialogs.vala:460 - msgid "Save Details" - msgstr "Részletek mentése" - --#: ../src/Dialogs.vala:481 -+#: ../src/Dialogs.vala:475 - #, c-format - msgid "(and %d more)\n" - msgstr "(és még %d)\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:534 -+#: ../src/Dialogs.vala:528 - msgid "Import Results Report" - msgstr "Importálás eredményei jelentés" - --#: ../src/Dialogs.vala:538 -+#: ../src/Dialogs.vala:532 - #, c-format - msgid "Attempted to import %d file." - msgid_plural "Attempted to import %d files." - msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására." - msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására." - --#: ../src/Dialogs.vala:541 -+#: ../src/Dialogs.vala:535 - #, c-format - msgid "Of these, %d file was successfully imported." - msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -@@ -1646,30 +1587,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." - #. - #. Duplicates - #. --#: ../src/Dialogs.vala:553 -+#: ../src/Dialogs.vala:547 - msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" - msgstr "Nem importált, duplikált fotók/videók:" - --#: ../src/Dialogs.vala:557 -+#: ../src/Dialogs.vala:551 - msgid "duplicates existing media item" - msgstr "Duplikálja a meglévő médiaelemet" - - #. - #. Files Not Imported Due to Camera Errors - #. --#: ../src/Dialogs.vala:568 -+#: ../src/Dialogs.vala:562 - msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" - msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fotók/videók:" - --#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 --#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 - msgid "error message:" - msgstr "hibaüzenet:" - - #. - #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos - #. --#: ../src/Dialogs.vala:582 -+#: ../src/Dialogs.vala:576 - msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" - msgstr "" - "Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" -@@ -1677,7 +1618,7 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands - #. --#: ../src/Dialogs.vala:597 -+#: ../src/Dialogs.vala:591 - msgid "" - "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " - "Understands:" -@@ -1688,7 +1629,7 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library - #. --#: ../src/Dialogs.vala:612 -+#: ../src/Dialogs.vala:606 - msgid "" - "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " - "Library:" -@@ -1696,7 +1637,7 @@ msgstr "" - "A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/" - "videók:" - --#: ../src/Dialogs.vala:616 -+#: ../src/Dialogs.vala:610 - #, c-format - msgid "" - "couldn't copy %s\n" -@@ -1708,7 +1649,7 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt - #. --#: ../src/Dialogs.vala:628 -+#: ../src/Dialogs.vala:622 - msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" - msgstr "" - "A fényképek/videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" -@@ -1716,32 +1657,32 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons - #. --#: ../src/Dialogs.vala:643 -+#: ../src/Dialogs.vala:637 - msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" - msgstr "Más okból nem importált fotók/videók:" - --#: ../src/Dialogs.vala:663 -+#: ../src/Dialogs.vala:657 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" - msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" - msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:666 -+#: ../src/Dialogs.vala:660 - #, c-format - msgid "1 duplicate video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" - msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" - msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:669 -+#: ../src/Dialogs.vala:663 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" - msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" - msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:683 -+#: ../src/Dialogs.vala:677 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1750,14 +1691,14 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:686 -+#: ../src/Dialogs.vala:680 - #, c-format - msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" - msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:689 -+#: ../src/Dialogs.vala:683 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "" -@@ -1767,14 +1708,14 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:692 -+#: ../src/Dialogs.vala:686 - #, c-format - msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" - msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:706 -+#: ../src/Dialogs.vala:700 - #, c-format - msgid "" - "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1788,7 +1729,7 @@ msgstr[1] "" - "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " - "írható:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:709 -+#: ../src/Dialogs.vala:703 - #, c-format - msgid "" - "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1802,7 +1743,7 @@ msgstr[1] "" - "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " - "írható:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:712 -+#: ../src/Dialogs.vala:706 - #, c-format - msgid "" - "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -@@ -1817,7 +1758,7 @@ msgstr[1] "" - "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " - "mappája nem írható:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:715 -+#: ../src/Dialogs.vala:709 - #, c-format - msgid "" - "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1831,21 +1772,21 @@ msgstr[1] "" - "A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " - "sikerült:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:729 -+#: ../src/Dialogs.vala:723 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" - msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:732 -+#: ../src/Dialogs.vala:726 - #, c-format - msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" - msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:735 -+#: ../src/Dialogs.vala:729 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1854,35 +1795,35 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:738 -+#: ../src/Dialogs.vala:732 - #, c-format - msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" - msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:752 -+#: ../src/Dialogs.vala:746 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" - msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:755 -+#: ../src/Dialogs.vala:749 - #, c-format - msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" - msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:758 -+#: ../src/Dialogs.vala:752 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "1 fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" - msgstr[1] "%d fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:761 -+#: ../src/Dialogs.vala:755 - #, c-format - msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -@@ -1893,7 +1834,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" - #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them - #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be - #. media specific --#: ../src/Dialogs.vala:778 -+#: ../src/Dialogs.vala:772 - #, c-format - msgid "1 unsupported photo skipped:\n" - msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -@@ -1902,56 +1843,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" - - #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this - #. message doesn't need to be media specific --#: ../src/Dialogs.vala:793 -+#: ../src/Dialogs.vala:787 - #, c-format - msgid "1 non-image file skipped.\n" - msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" - msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" - msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:804 -+#: ../src/Dialogs.vala:798 - #, c-format - msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" - msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:807 -+#: ../src/Dialogs.vala:801 - #, c-format - msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:810 -+#: ../src/Dialogs.vala:804 - #, c-format - msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:813 -+#: ../src/Dialogs.vala:807 - #, c-format - msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:827 -+#: ../src/Dialogs.vala:821 - #, c-format - msgid "1 photo successfully imported.\n" - msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" - msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" - msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:830 -+#: ../src/Dialogs.vala:824 - #, c-format - msgid "1 video successfully imported.\n" - msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" - msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" - msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:833 -+#: ../src/Dialogs.vala:827 - #, c-format - msgid "1 photo/video successfully imported.\n" - msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -@@ -1960,93 +1901,93 @@ msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" - - #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least - #. report that nothing was imported --#: ../src/Dialogs.vala:849 -+#: ../src/Dialogs.vala:843 - msgid "No photos or videos imported.\n" - msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" - --#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 - msgid "Import Complete" - msgstr "Importálás kész" - --#: ../src/Dialogs.vala:1161 -+#: ../src/Dialogs.vala:1155 - #, c-format - msgid "%d second" - msgid_plural "%d seconds" - msgstr[0] "%d másodperc" - msgstr[1] "%d másodperc" - --#: ../src/Dialogs.vala:1164 -+#: ../src/Dialogs.vala:1158 - #, c-format - msgid "%d minute" - msgid_plural "%d minutes" - msgstr[0] "%d perc" - msgstr[1] "%d perc" - --#: ../src/Dialogs.vala:1168 -+#: ../src/Dialogs.vala:1162 - #, c-format - msgid "%d hour" - msgid_plural "%d hours" - msgstr[0] "%d óra" - msgstr[1] "%d óra" + msgstr "_Supprimer" --#: ../src/Dialogs.vala:1171 -+#: ../src/Dialogs.vala:1165 +@@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr[1] "%d heures" msgid "1 day" - msgstr "1 nap" + msgstr "1 jour" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" - msgstr "Esemény átnevezése" + msgstr "Renommer l'événement" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 - msgid "Name:" - msgstr "Név:" +@@ -2010,7 +2002,7 @@ msgstr "Nom :" #. Dialog title #. Button label --#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275 +-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275 +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" - msgstr "Cím szerkesztése" + msgstr "Modifier le titre" --#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340 -+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 - msgid "Title:" - msgstr "Cím:" +@@ -2019,7 +2011,7 @@ msgid "Title:" + msgstr "Titre :" #. Dialog title --#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282 +-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" - msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" - --#: ../src/Dialogs.vala:1348 -+#: ../src/Dialogs.vala:1344 - msgid "Edit Photo/Video Comment" - msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése" + msgstr "Modifier le commentaire de l'événement" --#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630 -+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 - msgid "Comment:" - msgstr "Megjegyzés:" - --#: ../src/Dialogs.vala:1365 -+#: ../src/Dialogs.vala:1361 - msgid "Remove and _Trash File" - msgid_plural "Remove and _Trash Files" - msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" - msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" - --#: ../src/Dialogs.vala:1369 -+#: ../src/Dialogs.vala:1365 +@@ -2041,7 +2033,7 @@ msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" msgid "_Remove From Library" - msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" + msgstr "Supp_rimer de la photothèque" --#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" - msgstr "_Megtartás" - --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edit?" - msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" + msgstr "_Garder" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edits?" - msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" +@@ -2079,7 +2071,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" + msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" + msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" --#: ../src/Dialogs.vala:1414 -+#: ../src/Dialogs.vala:1410 - #, c-format - msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" - msgid_plural "" -@@ -2055,87 +1996,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta - msgstr[1] "" - "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" - --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edit" - msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edits" - msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1439 -+#: ../src/Dialogs.vala:1435 - #, c-format - msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" - msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" - msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" - msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" - --#: ../src/Dialogs.vala:1446 +-#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" - msgstr "_Eltávolítás" - --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photo From Library" - msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" - --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photos From Library" - msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" - --#: ../src/Dialogs.vala:1540 -+#: ../src/Dialogs.vala:1536 - #, c-format - msgid "%d%%" - msgstr "%d%%" - --#: ../src/Dialogs.vala:1687 -+#: ../src/Dialogs.vala:1688 - msgid "AM" - msgstr "DE" - --#: ../src/Dialogs.vala:1688 -+#: ../src/Dialogs.vala:1689 - msgid "PM" - msgstr "DU" - --#: ../src/Dialogs.vala:1689 -+#: ../src/Dialogs.vala:1690 - msgid "24 Hr" - msgstr "24 óra" - --#: ../src/Dialogs.vala:1704 -+#: ../src/Dialogs.vala:1705 - msgid "_Shift photos/videos by the same amount" - msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel" - --#: ../src/Dialogs.vala:1709 -+#: ../src/Dialogs.vala:1710 - msgid "Set _all photos/videos to this time" - msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre" - --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 - msgid "_Modify original photo file" - msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 - msgid "_Modify original photo files" - msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original file" - msgstr "Eredeti fájl _módosítása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original files" - msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" - --#: ../src/Dialogs.vala:1805 -+#: ../src/Dialogs.vala:1806 - msgid "Original: " - msgstr "Eredeti: " - --#: ../src/Dialogs.vala:1806 -+#: ../src/Dialogs.vala:1807 - msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" - msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" - --#: ../src/Dialogs.vala:1807 -+#: ../src/Dialogs.vala:1808 - msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" - msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" - --#: ../src/Dialogs.vala:1896 -+#: ../src/Dialogs.vala:1897 - #, c-format - msgid "" - "Exposure time will be shifted forward by\n" -@@ -2144,7 +2085,7 @@ msgstr "" - "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." - --#: ../src/Dialogs.vala:1897 -+#: ../src/Dialogs.vala:1898 - #, c-format - msgid "" - "Exposure time will be shifted backward by\n" -@@ -2153,31 +2094,31 @@ msgstr "" - "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." - --#: ../src/Dialogs.vala:1899 -+#: ../src/Dialogs.vala:1900 - msgid "day" - msgid_plural "days" - msgstr[0] "nap" - msgstr[1] "nap" - --#: ../src/Dialogs.vala:1900 -+#: ../src/Dialogs.vala:1901 - msgid "hour" - msgid_plural "hours" - msgstr[0] "óra" - msgstr[1] "óra" - --#: ../src/Dialogs.vala:1901 -+#: ../src/Dialogs.vala:1902 - msgid "minute" - msgid_plural "minutes" - msgstr[0] "perc" - msgstr[1] "perc" - --#: ../src/Dialogs.vala:1902 -+#: ../src/Dialogs.vala:1903 - msgid "second" - msgid_plural "seconds" - msgstr[0] "másodperc" - msgstr[1] "másodperc" - --#: ../src/Dialogs.vala:1946 -+#: ../src/Dialogs.vala:1947 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2196,53 +2137,53 @@ msgstr[1] "" - "\n" - "És %d egyéb." - --#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995 -+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 - msgid "Tags (separated by commas):" - msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" - --#: ../src/Dialogs.vala:2075 -+#: ../src/Dialogs.vala:2076 - msgid "Welcome!" - msgstr "Üdvözöljük!" - --#: ../src/Dialogs.vala:2082 -+#: ../src/Dialogs.vala:2083 - msgid "Welcome to Shotwell!" - msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" - --#: ../src/Dialogs.vala:2086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2087 - msgid "To get started, import photos in any of these ways:" - msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" - --#: ../src/Dialogs.vala:2105 -+#: ../src/Dialogs.vala:2106 - #, c-format - msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" - msgstr "" - "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " - "menüpontot" - --#: ../src/Dialogs.vala:2106 -+#: ../src/Dialogs.vala:2107 - msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" - msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" - --#: ../src/Dialogs.vala:2107 -+#: ../src/Dialogs.vala:2108 - msgid "Connect a camera to your computer and import" - msgstr "" - "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " - "fényképeit" - --#: ../src/Dialogs.vala:2117 -+#: ../src/Dialogs.vala:2118 - #, c-format - msgid "_Import photos from your %s folder" - msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" - --#: ../src/Dialogs.vala:2124 -+#: ../src/Dialogs.vala:2125 - msgid "You can also import photos in any of these ways:" - msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" - --#: ../src/Dialogs.vala:2134 -+#: ../src/Dialogs.vala:2135 - msgid "_Don't show this message again" - msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" - --#: ../src/Dialogs.vala:2169 -+#: ../src/Dialogs.vala:2170 - #, c-format - msgid "Import photos from your %s library" - msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" -@@ -2250,41 +2191,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" - #. We're installed system-wide, so use the system help. - #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this - #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. --#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317 -+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 - msgid "(Help)" - msgstr "(Súgó)" - --#: ../src/Dialogs.vala:2326 -+#: ../src/Dialogs.vala:2324 - #, c-format - msgid "Year%sMonth%sDay" - msgstr "Év%sHónap%sNap" - --#: ../src/Dialogs.vala:2328 -+#: ../src/Dialogs.vala:2326 - #, c-format - msgid "Year%sMonth" - msgstr "Év%sHónap" + msgstr "_Enlever" --#: ../src/Dialogs.vala:2330 -+#: ../src/Dialogs.vala:2328 - #, c-format - msgid "Year%sMonth-Day" - msgstr "Év%sHónap-Nap" - --#: ../src/Dialogs.vala:2332 -+#: ../src/Dialogs.vala:2330 - msgid "Year-Month-Day" - msgstr "Év-Hónap-Nap" - --#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 - msgid "Custom" - msgstr "Egyéni" - - #. Invalid pattern. --#: ../src/Dialogs.vala:2570 -+#: ../src/Dialogs.vala:2568 - msgid "Invalid pattern" - msgstr "Érvénytelen minta" - - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. - #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. --#: ../src/Dialogs.vala:2673 -+#: ../src/Dialogs.vala:2670 - msgid "" - "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " - "without copying." -@@ -2292,31 +2233,31 @@ msgstr "" - "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " - "importálhatja azokat másolás nélkül is." - --#: ../src/Dialogs.vala:2678 -+#: ../src/Dialogs.vala:2675 - msgid "Co_py Photos" - msgstr "Fény_képek másolása" - --#: ../src/Dialogs.vala:2679 -+#: ../src/Dialogs.vala:2676 - msgid "_Import in Place" - msgstr "_Importálás" - --#: ../src/Dialogs.vala:2680 -+#: ../src/Dialogs.vala:2677 +@@ -2311,11 +2303,11 @@ msgstr "Importer _sans copier" msgid "Import to Library" - msgstr "Importálás a gyűjteménybe" + msgstr "Importer dans la photothèque" --#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086 +-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" - msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" + msgstr "Enlever de la photothèque" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086 +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" - msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" + msgstr "Effacement de la photo de la photothèque" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 - msgid "Removing Photos From Library" - msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" - --#: ../src/Dialogs.vala:2705 -+#: ../src/Dialogs.vala:2702 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -@@ -2339,7 +2280,7 @@ msgstr[1] "" - "\n" - "Ez a művelet nem vonható vissza." - --#: ../src/Dialogs.vala:2709 -+#: ../src/Dialogs.vala:2706 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2362,7 +2303,7 @@ msgstr[1] "" - "\n" - "Ez a művelet nem vonható vissza." - --#: ../src/Dialogs.vala:2713 -+#: ../src/Dialogs.vala:2710 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2385,7 +2326,7 @@ msgstr[1] "" - "\n" - "Ez a művelet nem vonható vissza." - --#: ../src/Dialogs.vala:2745 -+#: ../src/Dialogs.vala:2742 - #, c-format - msgid "" - "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -@@ -2395,7 +2336,7 @@ msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" - msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" - - #. Alert the user that the files were not removed. --#: ../src/Dialogs.vala:2762 -+#: ../src/Dialogs.vala:2759 - #, c-format - msgid "The photo or video cannot be deleted." - msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -@@ -2457,115 +2398,123 @@ msgstr "Exportálás" +@@ -2468,115 +2460,123 @@ msgstr "Exporter" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" + msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" --#: ../src/MediaPage.vala:143 +-#: ../src/MediaPage.vala:157 +#: ../src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" + msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" --#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +-#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" - msgstr "_Nagyítás" + msgstr "Zoom _avant" --#: ../src/MediaPage.vala:326 +-#: ../src/MediaPage.vala:340 +#: ../src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Bélyegképek nagyítása" + msgstr "Agrandit les miniatures" --#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +-#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" - msgstr "_Kicsinyítés" + msgstr "Zoom a_rrière" --#: ../src/MediaPage.vala:332 +-#: ../src/MediaPage.vala:346 +#: ../src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" + msgstr "Réduit les miniatures" --#: ../src/MediaPage.vala:399 +-#: ../src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" - msgstr "Fényképek _rendezése" + msgstr "Trier les _photos" --#: ../src/MediaPage.vala:408 +-#: ../src/MediaPage.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" - msgstr "_Videó lejátszása" + msgstr "_Lire la vidéo" --#: ../src/MediaPage.vala:409 +-#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" + msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" --#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +-#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639 +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 msgid "_Developer" - msgstr "_Előhívó" + msgstr "_Révélateur" --#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +-#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" - msgstr "Fényképezőgép" + msgstr "Appareil photo" --#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +-#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "_Titles" - msgstr "_Címek" + msgstr "_Titres" --#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" + msgstr "Affiche le titre de chaque photo" --#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +-#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 msgid "_Comments" - msgstr "_Megjegyzések" + msgstr "_Commentaires" --#: ../src/MediaPage.vala:443 +-#: ../src/MediaPage.vala:457 +#: ../src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése" + msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo" --#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +-#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" - msgstr "Cí_mkék" + msgstr "É_tiquettes" --#: ../src/MediaPage.vala:455 +-#: ../src/MediaPage.vala:469 +#: ../src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" + msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" --#: ../src/MediaPage.vala:471 +-#: ../src/MediaPage.vala:485 +#: ../src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" - msgstr "_Cím szerint" + msgstr "Par _titre" --#: ../src/MediaPage.vala:472 +-#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: ../src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" - msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" + msgstr "Trie les photos par titre" --#: ../src/MediaPage.vala:477 +-#: ../src/MediaPage.vala:491 +#: ../src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" - msgstr "_Készítés dátuma" + msgstr "Par _date" --#: ../src/MediaPage.vala:478 +-#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: ../src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" + msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" --#: ../src/MediaPage.vala:483 +-#: ../src/MediaPage.vala:497 +#: ../src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" - msgstr "É_rtékelés szerint" + msgstr "Par _note" --#: ../src/MediaPage.vala:484 +-#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: ../src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" + msgstr "Trie les photos par note" --#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +-#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" -+msgstr "Fájl_név szerint" ++msgstr "Par nom de _fichier" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint" ++msgstr "Trie les photos par nom de fichier" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "_Növekvő" + msgstr "Ordre croiss_ant" --#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +-#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" + msgstr "Trie les photos par ordre croissant" --#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "_Csökkenő" + msgstr "Ordr_e décroissant" --#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" + msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" --#: ../src/MediaPage.vala:702 +-#: ../src/MediaPage.vala:716 +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2574,15 +2523,15 @@ msgstr "" - "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" - "%s" - --#: ../src/Page.vala:1268 -+#: ../src/Page.vala:1263 - msgid "No photos/videos" - msgstr "Nincsenek fényképek/videók" - --#: ../src/Page.vala:1272 -+#: ../src/Page.vala:1267 - msgid "No photos/videos found" - msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" - --#: ../src/Page.vala:2573 -+#: ../src/Page.vala:2565 - msgid "Photos cannot be exported to this directory." - msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." - -@@ -2591,82 +2540,82 @@ msgid "modified" - msgstr "módosítva" +@@ -2602,82 +2602,82 @@ msgid "modified" + msgstr "modifiée" #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" - msgstr "Előző fénykép" + msgstr "Photo précédente" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" - msgstr "Következő fénykép" + msgstr "Photo suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" + msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Nézet" + msgstr "_Affichage" -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" - msgstr "_Eszközök" + msgstr "_Outils" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" - msgstr "_Előző fénykép" + msgstr "Photo _précédente" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" - msgstr "Előző fénykép" + msgstr "Photo précédente" -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" - msgstr "_Következő fénykép" + msgstr "Photo _suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" - msgstr "Következő fénykép" + msgstr "Photo suivante" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" - msgstr "Fénykép nagyításának növelése" + msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" - msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" + msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" - msgstr "_Teljes oldal" + msgstr "Adapter à la _page" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" - msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" + msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" - msgstr "_100% nagyítás" + msgstr "Zoom _100 %" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" - msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" + msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" - msgstr "_200% nagyítás" + msgstr "Zoom _200 %" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" - msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" + msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)" --#: ../src/PhotoPage.vala:3230 +-#: ../src/PhotoPage.vala:3228 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" - msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" -@@ -2839,7 +2788,7 @@ msgstr "Ettől:" + msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" +@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "De :" msgid "To:" - msgstr "Eddig:" + msgstr "À :" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Méret:" + msgstr "Taille :" -@@ -2858,72 +2807,72 @@ msgstr "Előhívó:" +@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Révélateur :" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Expozíció:" - - #. nothing special to be done for now for Events --#: ../src/Properties.vala:585 -+#: ../src/Properties.vala:583 - msgid "Location:" - msgstr "Hely:" - --#: ../src/Properties.vala:588 -+#: ../src/Properties.vala:586 - msgid "File size:" - msgstr "Fájl mérete:" - --#: ../src/Properties.vala:592 -+#: ../src/Properties.vala:590 - msgid "Current Development:" - msgstr "Jelenlegi előhívás:" - --#: ../src/Properties.vala:594 -+#: ../src/Properties.vala:592 - msgid "Original dimensions:" - msgstr "Eredeti méretek:" - --#: ../src/Properties.vala:597 -+#: ../src/Properties.vala:595 - msgid "Camera make:" - msgstr "Fényképezőgép gyártója:" + msgstr "Exposition :" --#: ../src/Properties.vala:600 -+#: ../src/Properties.vala:598 - msgid "Camera model:" - msgstr "Fényképezőgép típusa:" - --#: ../src/Properties.vala:603 -+#: ../src/Properties.vala:601 - msgid "Flash:" - msgstr "Vaku:" - --#: ../src/Properties.vala:605 -+#: ../src/Properties.vala:603 - msgid "Focal length:" - msgstr "Fókusztávolság:" - --#: ../src/Properties.vala:608 -+#: ../src/Properties.vala:606 - msgid "Exposure date:" - msgstr "Exponálás dátuma:" - --#: ../src/Properties.vala:611 -+#: ../src/Properties.vala:609 - msgid "Exposure time:" - msgstr "Exponálási idő:" - --#: ../src/Properties.vala:614 -+#: ../src/Properties.vala:612 - msgid "Exposure bias:" - msgstr "Expozícióeltolás:" - --#: ../src/Properties.vala:616 -+#: ../src/Properties.vala:614 - msgid "GPS latitude:" - msgstr "GPS szélesség:" - --#: ../src/Properties.vala:619 -+#: ../src/Properties.vala:617 - msgid "GPS longitude:" - msgstr "GPS hosszúság:" - --#: ../src/Properties.vala:622 -+#: ../src/Properties.vala:620 - msgid "Artist:" - msgstr "Készítő:" - --#: ../src/Properties.vala:624 -+#: ../src/Properties.vala:622 - msgid "Copyright:" - msgstr "Copyright:" - --#: ../src/Properties.vala:626 -+#: ../src/Properties.vala:624 - msgid "Software:" - msgstr "Szoftver:" - -@@ -2939,657 +2888,752 @@ msgstr "Fényképkezelő" +@@ -2950,663 +2950,758 @@ msgstr "Gestionnaire de photos" msgid "Photo Viewer" - msgstr "Fotómegjelenítő" + msgstr "Visionneur de photos" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" - msgstr "Forgatás j_obbra" + msgstr "Pivoter à d_roite" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" - msgstr "Forgatás" + msgstr "Pivoter" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" - msgstr "Forgatás jobbra" + msgstr "Pivoter à droite" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" - msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" + msgstr "" + "Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " + "gauche)" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" - msgstr "Forgatás _balra" + msgstr "Pivoter à _gauche" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" - msgstr "Forgatás balra" + msgstr "Pivoter à gauche" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" - msgstr "Fényképek forgatása balra" + msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" - msgstr "_Vízszintes tükrözés" + msgstr "Miroir _horizontal" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" - msgstr "Tükrözés vízszintesen" + msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" - msgstr "_Függőleges tükrözés" + msgstr "Miroir _vertical" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" - msgstr "Tükrözés függőlegesen" + msgstr "Retourner verticalement" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" -+msgstr "_Névjegy" ++msgstr "À _propos" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" -+msgstr "_Alkalmaz" ++msgstr "_Appliquer" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +msgid "_Edit" -+msgstr "S_zerkesztés" ++msgstr "É_dition" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" -+msgstr "_Előre" ++msgstr "_En avant" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" -+msgstr "Teljes ké_pernyő" ++msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Help" -+msgstr "_Súgó" ++msgstr "Aid_e" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" -+msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" ++msgstr "Quitter le mode _plein écran" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" -+msgstr "Ú_j" ++msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" -+msgstr "Kö_vetkező" ++msgstr "_Suivante" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" -+msgstr "_OK" ++msgstr "_Valider" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" -+msgstr "_Lejátszás" ++msgstr "_Lancer" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" -+msgstr "_Beállítások" ++msgstr "_Préférences" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" -+msgstr "_Előző" ++msgstr "_Précédente" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" -+msgstr "_Nyomtatás" ++msgstr "Impri_mer" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" -+msgstr "_Kilépés" ++msgstr "_Quitter" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" -+msgstr "_Frissítés" ++msgstr "A_ctualiser" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" -+msgstr "_Visszaállítás" ++msgstr "_Rétablir" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" -+msgstr "M_entés" ++msgstr "Enre_gistrer" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" -+msgstr "Men_tés másként" ++msgstr "Enregistrer _sous" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" -+msgstr "_Növekvő sorrend" ++msgstr "Trier dans l'ordre croiss_ant" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" -+msgstr "_Csökkenő sorrend" ++msgstr "Trier dans l'ordre _décroissant" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" -+msgstr "_Leállítás" ++msgstr "A_rrêter" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" -+msgstr "_Visszaállítás" ++msgstr "_Récupérer" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" -+msgstr "_Normál méret" ++msgstr "Taille _normale" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" -+msgstr "Legjobb _illeszkedés" ++msgstr "Taille _idéale" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" - msgstr "_Feljavítás" + msgstr "_Améliorer" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" - msgstr "Feljavítás" + msgstr "Améliorer" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" - msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" + msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" - msgstr "_Színbeállítások másolása" + msgstr "_Copier les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" - msgstr "Színbeállítások másolása" + msgstr "Copier les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" - msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" + msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" - msgstr "_Színbeállítások beillesztése" + msgstr "_Coller les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" - msgstr "Színbeállítások beillesztése" + msgstr "Coller les ajustements de couleur" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" - msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" + msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" - msgstr "_Levágás" + msgstr "_Rogner" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" - msgstr "Levágás" + msgstr "Rogner" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" - msgstr "Levágás a fénykép méretéből" + msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" - msgstr "Ki_egyenesítés" + msgstr "Redre_sser" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" - msgstr "Kiegyenesítés" + msgstr "Redresser" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" - msgstr "A fénykép kiegyenesítése" + msgstr "Redresse la photo" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" - msgstr "Vö_rösszem-hatás" + msgstr "_Yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" - msgstr "Vörösszem-hatás" + msgstr "Yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" - msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" + msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" - msgstr "Mó_dosítás" + msgstr "_Ajuster" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" - msgstr "Módosítás" + msgstr "Ajuster" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" - msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" + msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" - msgstr "_Vissza az eredetihez" + msgstr "Re_venir à l'original" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" - msgstr "Vissza az eredetihez" + msgstr "Revenir à l'original" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" - msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" + msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" - msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" + msgstr "Revient à la photo originale" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" - msgstr "Beállítás _asztalháttérként" + msgstr "Définir comme fond d'_écran" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" - msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" + msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." - msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" + msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" - msgstr "_Visszavonás:" + msgstr "A_nnuler" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" - msgstr "Visszavonás" + msgstr "Annuler" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" - msgstr "Új_ra:" + msgstr "_Rétablir" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" - msgstr "Újra" + msgstr "Rétablir" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." - msgstr "Esemé_ny átnevezése…" + msgstr "Re_nommer l'événement..." -#: ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" - msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" + msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" - msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" + msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" - msgstr "Új esemé_ny" + msgstr "_Nouvel événement" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" - msgstr "Új esemény" + msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" - msgstr "Fényképek áthelyezése" + msgstr "Déplacer les photos" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" - msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" + msgstr "Déplace les photos vers un événement" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" - msgstr "_Események egyesítése" + msgstr "_Fusionner les événements" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" - msgstr "Egyesítés" + msgstr "Fusionner" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" - msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" + msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" - msgstr "É_rtékelés megadása" + msgstr "_Noter" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" - msgstr "Értékelés megadása" + msgstr "Attribuer une note" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" - msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" + msgstr "Changer la note de cette photo" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" - msgstr "_Növelés" + msgstr "_Augmenter" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" - msgstr "Értékelés növelése" + msgstr "Augmenter la note" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" - msgstr "_Csökkentés" + msgstr "A_baisser" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" - msgstr "Értékelés csökkentése" + msgstr "Abaisser la note" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" - msgstr "É_rtékeletlen" + msgstr "_Sans note" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" - msgstr "Értékeletlen" + msgstr "Sans note" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" - msgstr "Értékelés törlése" + msgstr "Enlever la note" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" - msgstr "Beállítás értékeletlenre" + msgstr "Supprimer la note" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" - msgstr "Minden értékelés eltávolítása" + msgstr "Enlève toute note" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" - msgstr "_Visszautasított" + msgstr "Re_jeter" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" - msgstr "Visszautasítva" + msgstr "Rejetée" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" - msgstr "Értékelés visszautasítottként" + msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" - msgstr "Beállítás visszautasítottra" + msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" - msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" + msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" - msgstr "_Csak visszautasított" + msgstr "Rejetées _uniquement" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" - msgstr "Csak visszautasított" + msgstr "Rejetées uniquement" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" - msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" + msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" - msgstr "Összes + _visszautasított" + msgstr "Toutes + re_jetées" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" - msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" + msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" - msgstr "Öss_zes fénykép" + msgstr "_Toutes les photos" #. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" - msgstr "Összes fénykép megjelenítése" + msgstr "Afficher toutes les photos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" - msgstr "É_rtékelések" + msgstr "_Notes" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" - msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" + msgstr "Affiche la note de chaque photo" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" - msgstr "_Fényképek szűrése" + msgstr "_Filtrer les photos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" - msgstr "Fényképek szűrése" + msgstr "Filtrer les photos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" - msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" + msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" - msgstr "_Többszörözés" + msgstr "_Dupliquer" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" - msgstr "Többszörözés" + msgstr "Dupliquer" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" - msgstr "Másolat készítése a fényképről" + msgstr "Crée un duplicata de la photo" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." - msgstr "_Exportálás…" + msgstr "_Exporter..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." - msgstr "_Nyomtatás…" + msgstr "Impri_mer..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." - msgstr "Kö_zzététel…" + msgstr "Pu_blier..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" - msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" + msgstr "Publie sur différents sites Web" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." - msgstr "_Cím szerkesztése…" +-msgstr "Modifier le __titre..." ++msgstr "Modifier le _titre..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." - msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" + msgstr "Modifier le _commentaire..." #. Button label -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" - msgstr "A megjegyzés szerkesztése" + msgstr "Modifier le commentaire" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." - msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" + msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..." -#: ../src/Resources.vala:284 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." - msgstr "_Dátum és idő módosítása…" + msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" - msgstr "Dátum és idő módosítása" + msgstr "Ajuster la date et l'heure" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." - msgstr "_Címkék hozzáadása…" + msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." -#: ../src/Resources.vala:288 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." - msgstr "Címkék hozzáadása…" + msgstr "Ajouter des étiquettes" #. Dialog title #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" - msgstr "Címkék hozzáadása" + msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "_Preferences" --msgstr "_Beállítások" +-msgstr "_Préférences" - -#: ../src/Resources.vala:294 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" - msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" + msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" - msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" + msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." - msgstr "Kül_dés…" + msgstr "Envoyer _vers..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." - msgstr "Küldés _célja…" + msgstr "Env_oyer à ..." -#: ../src/Resources.vala:301 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." - msgstr "_Keresés…" + msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" - msgstr "Keresés" + msgstr "Rechercher" -#: ../src/Resources.vala:303 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" + msgstr "" + "Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " + "étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" - msgstr "_Megjelölés" + msgstr "_Marquer" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" - msgstr "Megjelölés _törlése" + msgstr "_Enlever la marque" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" - msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" + msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" -#: ../src/Resources.vala:315 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" - msgstr "„%s” címke hozzáadása" + msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" - msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" + msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" -#: ../src/Resources.vala:328 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" - msgstr "„%s” címke _törlése" + msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" - msgstr "„%s” címke törlése" + msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" - msgstr "Címke törlése" + msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_New" --msgstr "Ú_j" +-msgstr "_Nouveau" - -#: ../src/Resources.vala:341 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." - msgstr "„%s” címke át_nevezése…" + msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" + msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." - msgstr "Át_nevezés…" + msgstr "_Renommer..." -#: ../src/Resources.vala:350 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." - msgstr "Cí_mkék módosítása…" + msgstr "Modifie_r les étiquettes..." -#: ../src/Resources.vala:351 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" - msgstr "Címkék módosítása" + msgstr "Modifier les étiquettes" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" - msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" + msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:354 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" - msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" + msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" - msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" + msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:359 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" - msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" + msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" - msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" + msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" -#: ../src/Resources.vala:364 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" - msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" + msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" - msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről" + msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" - msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" + msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." - msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." + msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." -#: ../src/Resources.vala:377 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." + msgstr "" + "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" - msgstr "Mentett keresés" + msgstr "Recherche enregistrée" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" - msgstr "Keresés törlése" + msgstr "Supprimer la recherche" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." - msgstr "S_zerkesztés…" + msgstr "_Éditer..." -#: ../src/Resources.vala:386 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." - msgstr "Át_nevezés…" + msgstr "Re_nommer..." -#: ../src/Resources.vala:389 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" + msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:393 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" - msgstr "„%s” keresés törlése" + msgstr "Supprimer la recherche « %s »" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" - msgstr "%s értékelés" + msgstr "Noter %s" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" - msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" + msgstr "Donner une note à %s" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" - msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" + msgstr "Attribution de note à %s" -#: ../src/Resources.vala:555 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" - msgstr "%s megjelenítése" + msgstr "Afficher %s" -#: ../src/Resources.vala:556 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" - msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" + msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" -#: ../src/Resources.vala:557 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" - msgstr "%s vagy jobb" + msgstr "%s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:558 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" - msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" + msgstr "Afficher %s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:559 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" - msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" + msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" - msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" + msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" - msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" + msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:653 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" - msgstr "_Visszaállítás" + msgstr "_Restaurer" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" - msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" + msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:656 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" - msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" + msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" - msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" + msgstr "" + "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" - msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" + msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: ../src/Resources.vala:663 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" - msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" + msgstr "Su_pprimer de la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:665 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" - msgstr "Á_thelyezés a Kukába" + msgstr "Déplacer dans la cor_beille" -#: ../src/Resources.vala:667 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" - msgstr "Összes _kijelölése" + msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/Resources.vala:668 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" - msgstr "Minden elem kijelölése" + msgstr "Sélectionner tous les éléments" -@@ -3597,20 +3641,20 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" +@@ -3614,20 +3709,20 @@ msgstr "Sélectionner tous les éléments" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:749 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" - msgstr "%H.%M" + msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes @@ -27041,23 +23241,23 @@ index 50fd51e..bfb970b 100644 -#: ../src/Resources.vala:754 +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" - msgstr "%H.%M.%S" + msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:758 +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" - msgstr "%Y. %b. %d., %a" + msgstr "%a %d %b %Y" -@@ -3620,14 +3664,14 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %a" +@@ -3637,14 +3732,14 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" - msgstr "%a. %b. %d" + msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" @@ -27065,31 +23265,19 @@ index 50fd51e..bfb970b 100644 -#: ../src/Resources.vala:768 +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" - msgstr "%Y. %d." + msgstr "%d %b %Y" -@@ -3637,11 +3681,12 @@ msgstr "Diavetítés" - - #. Flagged label and toggle - #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 --#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 - msgid "Flagged" - msgstr "Megjelölve" +@@ -3659,6 +3754,7 @@ msgid "Flagged" + msgstr "Marquées" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 msgid "Photos" - msgstr "Fényképek" - -@@ -3657,28 +3702,37 @@ msgstr "RAW fényképek" - msgid "RAW photos" - msgstr "RAW fényképek" + msgstr "Photos" --#: ../src/SearchFilter.vala:952 -+#: ../src/SearchFilter.vala:934 - #, c-format +@@ -3679,6 +3775,15 @@ msgstr "Photos RAW" msgid "Error loading UI file %s: %s" - msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" + msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. @@ -27098,118 +23286,108 @@ index 50fd51e..bfb970b 100644 +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" -+msgstr "Bezárás" ++msgstr "Fermer" + #. Type label and toggles --#: ../src/SearchFilter.vala:969 -+#: ../src/SearchFilter.vala:951 + #: ../src/SearchFilter.vala:951 msgid "Type" - msgstr "Típus" - - #. Rating label and button --#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +@@ -3689,13 +3794,13 @@ msgstr "Type" msgid "Rating" - msgstr "Értékelés" + msgstr "Note" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" - msgstr "Beállítások" + msgstr "Paramètres" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Back" - msgstr "Vissza" + msgstr "Précédente" -@@ -3686,15 +3740,15 @@ msgstr "Vissza" +@@ -3703,15 +3808,15 @@ msgstr "Précédente" msgid "Go to the previous photo" - msgstr "Ugrás az előző fényképre" + msgstr "Revient à la photo précédente" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 msgid "Pause" - msgstr "Szünet" + msgstr "Pause" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 msgid "Pause the slideshow" - msgstr "Diavetítés szüneteltetése" + msgstr "Met le diaporama en pause" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Next" - msgstr "Következő" + msgstr "Suivante" -@@ -3702,20 +3756,20 @@ msgstr "Következő" +@@ -3719,20 +3824,20 @@ msgstr "Suivante" msgid "Go to the next photo" - msgstr "Ugrás a következő fényképre" + msgstr "Passe à la photo suivante" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 msgid "Change slideshow settings" - msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" + msgstr "Configurer le diaporama" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 msgid "All photo source files are missing." - msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." + msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 msgid "Play" - msgstr "Lejátszás" + msgstr "Lancer" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 msgid "Continue the slideshow" - msgstr "Diavetítés folytatása" - -@@ -3724,11 +3778,11 @@ msgid "untitled" - msgstr "névtelen" + msgstr "Poursuit le diaporama" - #. multiple videos --#: ../src/VideoSupport.vala:486 -+#: ../src/VideoSupport.vala:489 +@@ -3745,7 +3850,7 @@ msgstr "sans nom" msgid "Export Videos" - msgstr "Videók exportálása" + msgstr "Exporter les vidéos" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 +#: ../src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" - msgstr "Fényképezőgépek" + msgstr "Appareils photos" -@@ -3752,28 +3806,28 @@ msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" +@@ -3769,28 +3874,28 @@ msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées" #. prior to import. #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, #. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Starting import, please wait..." - msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" + msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import _Selected" - msgstr "_Kijelöltek importálása" + msgstr "Importer la _sélection" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 msgid "Import the selected photos into your library" - msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" + msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import _All" - msgstr "Összes im_portálása" + msgstr "_Tout importer" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 msgid "Import all the photos into your library" - msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" + msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 @@ -27217,967 +23395,2156 @@ index 50fd51e..bfb970b 100644 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" -@@ -3781,15 +3835,15 @@ msgstr "" - "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " - "eléréséhez. Folytatja?" +@@ -3798,15 +3903,15 @@ msgstr "" + "Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " + "y accéder. Poursuivre ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 msgid "_Unmount" - msgstr "_Leválasztás" + msgstr "_Démonter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "Please unmount the camera." - msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." + msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -@@ -3799,11 +3853,11 @@ msgstr "" - "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " - "próbálja újra." +@@ -3816,11 +3921,11 @@ msgstr "" + "accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " + "toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 msgid "Please close any other application using the camera." - msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." + msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" -@@ -3812,57 +3866,57 @@ msgstr "" - "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" +@@ -3829,57 +3934,57 @@ msgstr "" + "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" "%s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 msgid "Unmounting..." - msgstr "Leválasztás…" + msgstr "Démontage..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 msgid "Fetching photo information" - msgstr "Fénykép-információk lekérése" + msgstr "Récupération des informations sur les photos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" - msgstr "%s előnézetének lekérése" + msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" - msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" + msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" - msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" - msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" + msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" + msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" - msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" - msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" + msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" + msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" - msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" - msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" + msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" + msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" - msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" - msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" + msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" + msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 msgid "Removing photos/videos from camera" - msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" + msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -@@ -3910,20 +3964,16 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Adatbázisfájl:" +@@ -3933,7 +4038,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Fichier de base de données :" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" - msgstr "_Importálás" + msgstr "_Importer" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 - msgid "Import From Application" - msgstr "Importálás alkalmazásból" - --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 --msgid "Import media _from:" --msgstr "Mé_dia importálása innen:" -- --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 - msgid "_Close" - msgstr "_Bezárás" - -@@ -3956,15 +4006,10 @@ msgstr "" - "A hibaüzenet: \n" +@@ -3977,15 +4082,10 @@ msgstr "" + "L'erreur est : \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" - msgstr "_Fájl" + msgstr "_Fichier" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" --msgstr "M_entés" +-msgstr "Enre_gistrer" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" - msgstr "Fénykép mentése" -@@ -3981,19 +4026,10 @@ msgstr "Fénykép mentése más névvel" + msgstr "Enregistre la photo" +@@ -4002,19 +4102,10 @@ msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" + msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" --msgstr "S_zerkesztés" +-msgstr "É_dition" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" - msgstr "_Fénykép" + msgstr "_Photo" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" --msgstr "_Súgó" +-msgstr "Aid_e" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "%s does not exist." -@@ -4013,26 +4049,26 @@ msgstr "" - "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" - "%s." - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 - msgid "_Save a Copy" - msgstr "_Másolat mentése" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 - #, c-format - msgid "Lose changes to %s?" - msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 - msgid "Close _without Saving" - msgstr "Bezárás mentés _nélkül" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 - #, c-format - msgid "Error while saving to %s: %s" - msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 - msgid "Save As" - msgstr "Mentés másként" - -@@ -4091,72 +4127,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +@@ -4113,72 +4204,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" + msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" + msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" - msgstr "_Visszaállítás" + msgstr "_Réinitialiser" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Telítettség:" + msgstr "Saturation :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Árnyalat:" + msgstr "Teinte :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" - msgstr "Hőmérséklet:" + msgstr "Température :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" - msgstr "Árnyékok:" + msgstr "Ombres :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" - msgstr "Kiemelések:" + msgstr "Luminosité :" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Színek visszaállítása" + msgstr "Réinitialiser les couleurs" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Minden színmódosítás elvetése" + msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" - msgstr "Hőmérséklet" + msgstr "Température" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Árnyalat" + msgstr "Teinte" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Telítettség" + msgstr "Saturation" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Expozíció" + msgstr "Exposition" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" - msgstr "Árnyékok" + msgstr "Ombres" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" - msgstr "Kiemelések" + msgstr "Luminosité" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Kontraszt növelése" + msgstr "Expansion du contrate" -@@ -4164,6 +4200,10 @@ msgstr "Kontraszt növelése" +@@ -4186,6 +4277,10 @@ msgstr "Expansion du contrate" msgid "Angle:" - msgstr "Szög:" + msgstr "Angle :" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" -+msgstr "Események" ++msgstr "Événements" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" -@@ -4188,8 +4228,8 @@ msgid "No events found" - msgstr "Nem találhatók események" +@@ -4210,8 +4305,8 @@ msgid "No events found" + msgstr "Aucun événement trouvé" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" --msgstr "Események" +-msgstr "Événements" +msgid "All Events" -+msgstr "Minden esemény" ++msgstr "Tous les événements" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" -@@ -4207,7 +4247,8 @@ msgstr "%B" +@@ -4229,7 +4324,8 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" - msgstr "Mappák" + msgstr "Dossiers" --#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +-#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" - msgstr "Gyűjtemény" + msgstr "Photothèque" -@@ -4215,19 +4256,19 @@ msgstr "Gyűjtemény" +@@ -4237,19 +4333,19 @@ msgstr "Photothèque" msgid "Importing..." - msgstr "Importálás…" + msgstr "Importation..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" - msgstr "Importálás l_eállítása" + msgstr "_Arrêter l'importation" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 msgid "Stop importing photos" - msgstr "Fényképek importálásának leállítása" + msgstr "Arrête l'importation des photos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 msgid "Preparing to import..." - msgstr "Importálás előkészítése…" + msgstr "Préparation de l'importation..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format msgid "Imported %s" - msgstr "%s importálva" -@@ -4236,100 +4277,100 @@ msgstr "%s importálva" + msgstr "%s importé" +@@ -4258,100 +4354,100 @@ msgstr "%s importé" msgid "Last Import" - msgstr "Utolsó importálás" + msgstr "Dernière importation" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." - msgstr "_Importálás mappából…" + msgstr "Importer un _dossier..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" + msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." - msgstr "Importálás _alkalmazásból…" + msgstr "Importer à partir d'une _application…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" - msgstr "_Események rendezése" + msgstr "Trier les évén_ements" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" - msgstr "_Kuka ürítése" + msgstr "Vider la co_rbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" + msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" + msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" - msgstr "_Keresés" + msgstr "_Rechercher" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" + msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:182 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "Új _mentett keresés…" + msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" - msgstr "Fény_képek" + msgstr "_Photos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" - msgstr "_Események" + msgstr "É_vénements" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" - msgstr "_Alapvető információk" + msgstr "Informations _basiques" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" + msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" - msgstr "_További információk" + msgstr "Informations étend_ues" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" + msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" - msgstr "Keresősá_v" + msgstr "Barre de _recherche" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" - msgstr "A keresősáv megjelenítése" + msgstr "Affiche la barre de recherche" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" - msgstr "_Oldalsáv" + msgstr "Barre _latérale" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" - msgstr "Az oldalsáv megjelenítése" + msgstr "Afficher le panneau latéral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" - msgstr "Importálás mappából" + msgstr "Importation d'un dossier" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" - msgstr "Kuka ürítése" + msgstr "Vider la corbeille" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." - msgstr "Kuka ürítése…" + msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4342,34 +4383,34 @@ msgstr "" - "szerkesztése</span> alatt.\n" - "Szeretné folytatni a fényképek importálását?" +@@ -4365,34 +4461,34 @@ msgstr "" + "Préférences</span>.\n" + "Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" - msgstr "Gyűjtemény helye" + msgstr "Emplacement de la photothèque" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." + msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" - msgstr "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d %%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." - msgstr "Gyűjtemény frissítése…" + msgstr "Mise à jour de la photothèque..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" + msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Fényképek automatikus importálása…" + msgstr "Importation automatique de photos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" + msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." -@@ -4564,37 +4605,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…" - msgid "Logging in..." - msgstr "Bejelentkezés…" +@@ -4753,27 +4849,27 @@ msgstr "est entre" + msgid "and" + msgstr "et" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 - msgid "Publish Photos" - msgstr "Fényképek közzététele" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 + msgid "Search" + msgstr "Rechercher" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 - msgid "Publish photos _to:" - msgstr "_Fényképek közzététele ide:" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 + msgid "Cancel" + msgstr "Annuler" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 - msgid "Publish Videos" - msgstr "Videók közzététele" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 + msgid "OK" + msgstr "Valider" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 - msgid "Publish videos _to" - msgstr "_Videók közzététele ide:" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 + msgid "any" + msgstr "n'importe quel" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 - msgid "Publish Photos and Videos" - msgstr "Fényképek és videók közzététele" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 + msgid "all" + msgstr "toutes" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 - msgid "Publish photos and videos _to" - msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 + msgid "none" + msgstr "aucune" - #. There are no enabled publishing services that accept this media type, - #. warn the user. --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 - msgid "Unable to publish" - msgstr "Nem sikerült közzétenni" +@@ -4817,7 +4913,7 @@ msgstr "État de la photo" + msgid "Date" + msgstr "Date" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:186 ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 + msgid "New _Tag..." + msgstr "Nouvelle é_tiquette…" + +@@ -4837,7 +4933,7 @@ msgstr "Aucun" + msgid "Random" + msgstr "Aléatoire" + +-#: ../src/tags/Branch.vala:127 ++#: ../src/tags/Branch.vala:131 + msgid "Tags" + msgstr "Étiquettes" + +diff --git a/po/he.po b/po/he.po +index 1716a95..7a53cf3 100644 +--- a/po/he.po ++++ b/po/he.po +@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 03:38+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 04:20+0200\n" +-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-08-30 11:34+0300\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:35+0300\n" ++"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" + "Language-Team: עברית <>\n" + "Language: he\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -1037,11 +1037,21 @@ msgstr "תמונות" + msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" + msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s: %s" + +-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format - msgid "" - "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -@@ -4612,123 +4653,139 @@ msgid "Saved Searches" - msgstr "Mentett keresések" + msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" + msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: %s" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 - msgid "contains" - msgstr "tartalmazza" ++#: ../src/AppDirs.vala:220 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable" ++msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:223 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable: %s" ++msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה: %s" ++ + #: ../src/AppWindow.vala:53 + msgid "Pin Toolbar" + msgstr "הצמדת סרגל הכלים" +@@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr "ה_ערות" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "יש להציג הערה זו עבור כל תמונה" - #. Ordering must correspond with Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 - msgid "is exactly" - msgstr "pontosan ez" +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "ת_גיות" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 - msgid "starts with" - msgstr "ezzel kezdődik" +@@ -2441,19 +2451,19 @@ msgstr "לפי _שם קובץ" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "מיון תמונות לפי שמות קבצים" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 - msgid "ends with" - msgstr "ezzel végződik" +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 ++#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 + msgid "_Ascending" + msgstr "_עולה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 - msgid "does not contain" - msgstr "nem tartalmazza" +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 ++#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 + msgid "Sort photos in an ascending order" + msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 - msgid "is not set" - msgstr "nincs beállítva" +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 ++#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 + msgid "D_escending" + msgstr "_יורד" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -+msgid "is set" -+msgstr "beállítva" +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 ++#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 + msgid "Sort photos in a descending order" + msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" + +@@ -2498,7 +2508,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" + + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 + msgid "_View" + msgstr "ת_צוגה" + +@@ -2731,7 +2741,7 @@ msgstr "מ־:" + msgid "To:" + msgstr "עד:" + +-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 + msgid "Size:" + msgstr "גודל:" + +@@ -2750,7 +2760,7 @@ msgstr "מתכנת:" + + #. fit both on the top line, emit and move on + #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 + msgid "Exposure:" + msgstr "חשיפה:" + +@@ -2884,7 +2894,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "ה_חלה" + + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 + msgid "_Edit" + msgstr "ע_ריכה" + +@@ -2897,7 +2907,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "מ_סך מלא" + + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "ע_זרה" + +@@ -3629,6 +3639,7 @@ msgid "Flagged" + msgstr "סימון בדגל" + + #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 ++#: ../src/library/Branch.vala:97 + msgid "Photos" + msgstr "תמונות" + +@@ -3899,7 +3910,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "קובץ מסד נתונים:" + + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 + msgid "_Import" + msgstr "י_בוא" + +@@ -3941,7 +3952,7 @@ msgstr "" + "השגיאה הייתה: \n" + "%s" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 + msgid "_File" + msgstr "_קובץ" + +@@ -3961,7 +3972,7 @@ msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" + msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" + msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 + msgid "_Photo" + msgstr "_תמונה" + +@@ -4062,72 +4073,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 מ\"מ)" + msgid "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 מ\"מ)" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 + msgid "Close the red-eye tool" + msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 + msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" + msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 + #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 + msgid "_Reset" + msgstr "_איפוס" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 + msgid "Saturation:" + msgstr "רוויה:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 + msgid "Tint:" + msgstr "גוון:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 + msgid "Temperature:" + msgstr "טמפרטורה:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 + msgid "Shadows:" + msgstr "צללים:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 + msgid "Highlights:" + msgstr "הדגשה:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset Colors" + msgstr "איפוס הצבעים" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset all color adjustments to original" + msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 + msgid "Temperature" + msgstr "טמפרטורה" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 + msgid "Tint" + msgstr "גוון" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 + msgid "Saturation" + msgstr "רוויה" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 + msgid "Exposure" + msgstr "חשיפה" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 + msgid "Shadows" + msgstr "צללים" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 + msgid "Highlights" + msgstr "הדגשות" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 + msgid "Contrast Expansion" + msgstr "הרחבת הניגודיות" + +@@ -4135,6 +4146,10 @@ msgstr "הרחבת הניגודיות" + msgid "Angle:" + msgstr "זווית:" + ++#: ../src/events/Branch.vala:25 ++msgid "Events" ++msgstr "אירועים" + - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 - msgid "is" - msgstr "=" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 + #, c-format + msgid "%d Photo/Video" +@@ -4159,8 +4174,8 @@ msgid "No events found" + msgstr "לא נמצאו אירועים" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 - msgid "is not" - msgstr "nem" + #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +-msgid "Events" +-msgstr "אירועים" ++msgid "All Events" ++msgstr "כל האירועים" - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 - msgid "any photo" - msgstr "bármely fotó" + #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 + msgid "Undated" +@@ -4178,7 +4193,8 @@ msgstr "%B" + msgid "Folders" + msgstr "תיקיות" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 - msgid "a raw photo" - msgstr "nyers fotó" +-#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 ++#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 ++#: ../ui/shotwell.glade.h:32 + msgid "Library" + msgstr "ספרייה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 - msgid "a video" - msgstr "videó" +@@ -4207,100 +4223,100 @@ msgstr "יובאו %s" + msgid "Last Import" + msgstr "היבוא האחרון" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" - msgstr "van" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 + msgid "_Import From Folder..." + msgstr "י_בוא מתיקייה..." --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" - msgstr "nincs" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 + msgid "Import photos from disk to library" + msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" - msgstr "változtatások" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 + msgid "Import From _Application..." + msgstr "ייבוא מ_יישום..." --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 - msgid "internal modifications" - msgstr "belső változtatások" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 + msgid "Sort _Events" + msgstr "מיון _אירועים" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 - msgid "external modifications" - msgstr "külső változtatások" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 + msgid "Empty T_rash" + msgstr "פינוי ה_אשפה" - #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 - msgid "flagged" - msgstr "megjelölt" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 + msgid "Delete all photos in the trash" + msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 - msgid "not flagged" - msgstr "jelöletlen" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 + msgid "View Eve_nt for Photo" + msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 - msgid "and higher" - msgstr "és nagyobb" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 + msgid "_Find" + msgstr "_חיפוש" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 - msgid "only" - msgstr "csak" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 + msgid "Find photos and videos by search criteria" + msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 - msgid "and lower" - msgstr "és kisebb" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + msgid "Ne_w Saved Search..." + msgstr "חיפוש _שמור חדש..." --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 - msgid "is after" - msgstr "után volt" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 + msgid "_Photos" + msgstr "_תמונות" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 - msgid "is before" - msgstr "előtte volt" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 + msgid "Even_ts" + msgstr "_אירועים" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 - msgid "is between" - msgstr "ezek közt" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 + msgid "_Basic Information" + msgstr "פרטים _בסיסיים" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 + msgid "Display basic information for the selection" + msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 + msgid "E_xtended Information" + msgstr "_פרטים מורחבים" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 + msgid "Display extended information for the selection" + msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 + msgid "_Search Bar" + msgstr "_סרגל חיפוש" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 + msgid "Display the search bar" + msgstr "הצגת סרגל החיפוש" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 + msgid "S_idebar" + msgstr "סרגל _צד" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 + msgid "Display the sidebar" + msgstr "הצגת סרגל הצד" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 + msgid "Import From Folder" + msgstr "יבוא מתיקייה" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Empty Trash" + msgstr "פינוי האשפה" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Emptying Trash..." + msgstr "האשפה מתרוקנת..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +@@ -4312,34 +4328,34 @@ msgstr "" + "אנו ממליצים לשנות זאת ב<span weight=\"bold\">עריכה %s העדפות</span>.\n" + "האם ברצונך להמשיך בייבוא התמונות?" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 + msgid "Library Location" + msgstr "מיקום הספרייה" + + #. TODO: Specify which directory/file. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 + msgid "Photos cannot be imported from this directory." + msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 + #, c-format + msgid "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d%%)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 + msgid "Updating library..." + msgstr "הספרייה מתעדכנת..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 + msgid "Preparing to auto-import photos..." + msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 + msgid "Auto-importing photos..." + msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 + msgid "Writing metadata to files..." + msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." + +@@ -4689,27 +4705,27 @@ msgstr "הוא בין" msgid "and" - msgstr "és" + msgstr "וגם" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -+msgid "Search" -+msgstr "Keresés" -+ + msgid "Search" + msgstr "חיפוש" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -+msgid "Cancel" -+msgstr "Mégse" -+ + msgid "Cancel" + msgstr "ביטול" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -+msgid "OK" -+msgstr "OK" -+ + msgid "OK" + msgstr "אישור" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" - msgstr "bármely" + msgstr "כלשהו" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" - msgstr "összes" + msgstr "הכול" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" - msgstr "nincs" + msgstr "אף אחד מאלה" -@@ -4772,7 +4829,7 @@ msgstr "Fénykép állapota" +@@ -4753,7 +4769,7 @@ msgstr "מצב תמונה" msgid "Date" - msgstr "Dátum" + msgstr "תאריך" --#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." - msgstr "Új _címke…" + msgstr "תגית _חדשה..." -@@ -4792,12 +4849,11 @@ msgstr "Nincs" +@@ -4773,7 +4789,7 @@ msgstr "אין" msgid "Random" - msgstr "Véletlenszerű" + msgstr "אקראי" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: ../src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" - msgstr "Címkék" + msgstr "תגיות" - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 --#| msgid "Set as _Desktop Background" - msgid "Set as Desktop Background" - msgstr "Beállítás asztalháttérként" +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index 56dfeaf..bfb970b 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" + "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-05-08 23:23+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 11:08+0200\n" +-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-25 12:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-25 20:32+0200\n" ++"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" + "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" + "Language: hu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Lokalize 1.5\n" ++"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -@@ -4832,161 +4888,167 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background" - msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" + #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +@@ -54,6 +54,7 @@ msgstr "" + "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" + "Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" + "Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" ++"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>\n" + "\n" + "Launchpad Contributions:\n" + " Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n" +@@ -74,7 +75,6 @@ msgstr "" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 + #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 + #: ../src/Resources.vala:27 +-#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - #: ../ui/shotwell.glade.h:1 --msgid "Search" --msgstr "Keresés" -- --#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Name of search:" - msgstr "Keresés _neve:" +@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "1024 x 768 képpont" --#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Match" - msgstr "Illes_zkedjen" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 + msgid "1280 x 853 pixels" +-msgstr "1280 x 853 pixel" ++msgstr "1280 x 853 képpont" --#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:3 - msgid "of the following:" - msgstr "a következőkkel:" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +@@ -490,9 +490,6 @@ msgstr "" + "a feltöltés előtt" --#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:4 - msgid "<b>Printed Image Size</b>" - msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +-#| msgid "" +-#| "'you are logged in as $name'\n" +-#| "(populated in the application code)" + msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" + msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" --#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:5 - msgid "Use a _standard size:" - msgstr "_Szabványos méret használata:" +@@ -1048,7 +1045,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" + msgstr "Alap diaátmenetek" --#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:6 - msgid "Use a c_ustom size:" - msgstr "_Egyéni méret használata:" + #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" --#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:7 - msgid "_Match photo aspect ratio" - msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" +@@ -1072,11 +1068,21 @@ msgstr "Képek" + msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" + msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" --#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:8 - msgid "_Autosize:" - msgstr "_Automatikus méret:" +-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 + #, c-format + msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" + msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" --#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:9 - msgid "<b>Titles</b>" - msgstr "<b>Címek</b>" ++#: ../src/AppDirs.vala:220 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable" ++msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:223 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable: %s" ++msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" ++ + #: ../src/AppWindow.vala:53 + msgid "Pin Toolbar" + msgstr "Eszköztár rögzítése" +@@ -1540,7 +1546,6 @@ msgid "_Scaling constraint:" + msgstr "_Méretezési megszorítás:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:10 - msgid "Print image _title" - msgstr "Kép _címének nyomtatása" + #: ../src/Dialogs.vala:222 +-#| msgid " _pixels" + msgid "_Pixels:" + msgstr "Ké_ppont:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:11 - msgid "<b>Pixel Resolution</b>" - msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" +@@ -2453,7 +2458,7 @@ msgstr "_Megjegyzések" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése" --#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:12 - msgid "_Output photo at:" - msgstr "_Kimenő fénykép:" +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "Cí_mkék" --#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:13 - msgid "pixels per inch" - msgstr "képpont hüvelykenként" +@@ -2486,28 +2491,26 @@ msgid "Sort photos by rating" + msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" --#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:15 - msgid "Shotwell Preferences" - msgstr "Shotwell beállítások" + #: ../src/MediaPage.vala:504 +-#| msgid "File name" + msgid "By _Filename" + msgstr "Fájl_név szerint" --#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:16 - msgid "white" - msgstr "fehér" + #: ../src/MediaPage.vala:505 +-#| msgid "Sort photos by title" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint" --#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:17 - msgid "black" - msgstr "fekete" +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 ++#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 + msgid "_Ascending" + msgstr "_Növekvő" --#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:19 - msgid "_Watch library directory for new files" - msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 ++#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 + msgid "Sort photos in an ascending order" + msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" --#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:20 - msgid "Metadata" - msgstr "Metaadatok" +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 ++#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 + msgid "D_escending" + msgstr "_Csökkenő" --#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:21 - msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" - msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 ++#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 + msgid "Sort photos in a descending order" + msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" --#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:22 - msgid "Display" - msgstr "Megjelenítés" +@@ -2552,7 +2555,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" --#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:23 - msgid "_Import photos to:" - msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 + msgid "_View" + msgstr "_Nézet" --#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:24 - msgid "_Background:" - msgstr "_Háttér:" +@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr "Ettől:" + msgid "To:" + msgstr "Eddig:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:25 - msgid "Importing" - msgstr "Importálás" +-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 + msgid "Size:" + msgstr "Méret:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:26 - msgid "_Directory structure:" - msgstr "_Könyvtárszerkezet:" +@@ -2804,7 +2807,7 @@ msgstr "Előhívó:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:27 - msgid "_Pattern:" - msgstr "_Minta:" + #. fit both on the top line, emit and move on + #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 + msgid "Exposure:" + msgstr "Expozíció:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:28 - msgid "Example:" - msgstr "Példa:" +@@ -2938,12 +2941,11 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Alkalmaz" --#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:29 - msgid "R_ename imported files to lowercase" - msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 + msgid "_Edit" + msgstr "S_zerkesztés" --#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:30 - msgid "RAW Developer" - msgstr "RAW előhívó" + #: ../src/Resources.vala:165 +-#| msgid "_Format:" + msgid "_Forward" + msgstr "_Előre" --#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:31 - msgid "De_fault:" - msgstr "_Alapértelmezett:" +@@ -2952,7 +2954,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Teljes ké_pernyő" --#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:33 - msgid "E_xternal photo editor:" - msgstr "Külső _fotószerkesztő:" + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "_Súgó" --#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:34 - msgid "External _RAW editor:" - msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" +@@ -2965,7 +2967,6 @@ msgid "_New" + msgstr "Ú_j" --#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:35 - msgid "External Editors" - msgstr "Külső szerkesztők" + #: ../src/Resources.vala:170 +-#| msgid "Next" + msgid "_Next" + msgstr "Kö_vetkező" --#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:36 - msgid "Plugins" - msgstr "Bővítmények" +@@ -2974,7 +2975,6 @@ msgid "_OK" + msgstr "_OK" --#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:37 - msgid "_Delay:" - msgstr "_Késleltetés:" + #: ../src/Resources.vala:172 +-#| msgid "Play" + msgid "_Play" + msgstr "_Lejátszás" --#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:38 - msgid "_Transition effect:" - msgstr "Átmenet _effektus:" +@@ -2983,12 +2983,10 @@ msgid "_Preferences" + msgstr "_Beállítások" --#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:39 - msgid "Transition d_elay:" - msgstr "Átmenet _késleltetése:" + #: ../src/Resources.vala:174 +-#| msgid "_Previous Photo" + msgid "_Previous" + msgstr "_Előző" --#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:40 - msgid "Show t_itle" - msgstr "_Cím megjelenítése" + #: ../src/Resources.vala:175 +-#| msgid "_Print..." + msgid "_Print" + msgstr "_Nyomtatás" --#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:41 - msgid "seconds" - msgstr "másodperc" +@@ -3001,7 +2999,6 @@ msgid "_Refresh" + msgstr "_Frissítés" -+#~| msgid "" -+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " -+#~| "can't continue." -+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -+#~ msgstr "" -+#~ "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel ide: " + #: ../src/Resources.vala:179 +-#| msgid "Reverting" + msgid "_Revert" + msgstr "_Visszaállítás" + +@@ -3011,17 +3008,14 @@ msgid "_Save" + msgstr "M_entés" + + #: ../src/Resources.vala:181 +-#| msgid "Save As" + msgid "Save _As" + msgstr "Men_tés másként" + + #: ../src/Resources.vala:182 +-#| msgid "_Ascending" + msgid "Sort _Ascending" + msgstr "_Növekvő sorrend" + + #: ../src/Resources.vala:183 +-#| msgid "D_escending" + msgid "Sort _Descending" + msgstr "_Csökkenő sorrend" + +@@ -3030,12 +3024,10 @@ msgid "_Stop" + msgstr "_Leállítás" + + #: ../src/Resources.vala:185 +-#| msgid "_Delete" + msgid "_Undelete" + msgstr "_Visszaállítás" + + #: ../src/Resources.vala:186 +-#| msgid "Original Size" + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normál méret" + +@@ -3721,7 +3713,6 @@ msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" + #. display it yet; we'll connect it to secondary + #. click later on. + #: ../src/SearchFilter.vala:945 +-#| msgid "_Close" + msgid "Close" + msgstr "Bezárás" + +@@ -3973,7 +3964,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Adatbázisfájl:" + + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 + msgid "_Import" + msgstr "_Importálás" + +@@ -4015,7 +4006,7 @@ msgstr "" + "A hibaüzenet: \n" + "%s" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 + msgid "_File" + msgstr "_Fájl" + +@@ -4035,7 +4026,7 @@ msgstr "Fénykép mentése más névvel" + msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" + msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 + msgid "_Photo" + msgstr "_Fénykép" + +@@ -4136,72 +4127,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + msgid "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 + msgid "Close the red-eye tool" + msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 + msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" + msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 + #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 + msgid "_Reset" + msgstr "_Visszaállítás" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 + msgid "Saturation:" + msgstr "Telítettség:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 + msgid "Tint:" + msgstr "Árnyalat:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 + msgid "Temperature:" + msgstr "Hőmérséklet:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 + msgid "Shadows:" + msgstr "Árnyékok:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 + msgid "Highlights:" + msgstr "Kiemelések:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset Colors" + msgstr "Színek visszaállítása" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset all color adjustments to original" + msgstr "Minden színmódosítás elvetése" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 + msgid "Temperature" + msgstr "Hőmérséklet" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 + msgid "Tint" + msgstr "Árnyalat" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 + msgid "Saturation" + msgstr "Telítettség" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 + msgid "Exposure" + msgstr "Expozíció" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 + msgid "Shadows" + msgstr "Árnyékok" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 + msgid "Highlights" + msgstr "Kiemelések" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 + msgid "Contrast Expansion" + msgstr "Kontraszt növelése" + +@@ -4237,7 +4228,6 @@ msgid "No events found" + msgstr "Nem találhatók események" + + #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +-#| msgid "Events" + msgid "All Events" + msgstr "Minden esemény" + +@@ -4287,100 +4277,100 @@ msgstr "%s importálva" + msgid "Last Import" + msgstr "Utolsó importálás" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 + msgid "_Import From Folder..." + msgstr "_Importálás mappából…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 + msgid "Import photos from disk to library" + msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 + msgid "Import From _Application..." + msgstr "Importálás _alkalmazásból…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 + msgid "Sort _Events" + msgstr "_Események rendezése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 + msgid "Empty T_rash" + msgstr "_Kuka ürítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 + msgid "Delete all photos in the trash" + msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 + msgid "View Eve_nt for Photo" + msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 + msgid "_Find" + msgstr "_Keresés" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 + msgid "Find photos and videos by search criteria" + msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + msgid "Ne_w Saved Search..." + msgstr "Új _mentett keresés…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 + msgid "_Photos" + msgstr "Fény_képek" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 + msgid "Even_ts" + msgstr "_Események" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 + msgid "_Basic Information" + msgstr "_Alapvető információk" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 + msgid "Display basic information for the selection" + msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 + msgid "E_xtended Information" + msgstr "_További információk" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 + msgid "Display extended information for the selection" + msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 + msgid "_Search Bar" + msgstr "Keresősá_v" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 + msgid "Display the search bar" + msgstr "A keresősáv megjelenítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 + msgid "S_idebar" + msgstr "_Oldalsáv" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 + msgid "Display the sidebar" + msgstr "Az oldalsáv megjelenítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 + msgid "Import From Folder" + msgstr "Importálás mappából" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Empty Trash" + msgstr "Kuka ürítése" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Emptying Trash..." + msgstr "Kuka ürítése…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +@@ -4393,34 +4383,34 @@ msgstr "" + "szerkesztése</span> alatt.\n" + "Szeretné folytatni a fényképek importálását?" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 + msgid "Library Location" + msgstr "Gyűjtemény helye" + + #. TODO: Specify which directory/file. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 + msgid "Photos cannot be imported from this directory." + msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 + #, c-format + msgid "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d%%)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 + msgid "Updating library..." + msgstr "Gyűjtemény frissítése…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 + msgid "Preparing to auto-import photos..." + msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 + msgid "Auto-importing photos..." + msgstr "Fényképek automatikus importálása…" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 + msgid "Writing metadata to files..." + msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" + +@@ -4691,7 +4681,6 @@ msgid "is not set" + msgstr "nincs beállítva" + + #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +-#| msgid "is not set" + msgid "is set" + msgstr "beállítva" + +@@ -4781,7 +4770,6 @@ msgid "Search" + msgstr "Keresés" + + #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +-#| msgid "_Cancel" + msgid "Cancel" + msgstr "Mégse" + +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index 5d98bf2..6c87f0f 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" + "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:55+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 23:24+0900\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-03-03 02:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-03 18:19+0900\n" + "Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" + "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" + "ko/)\n" +@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" ++"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." + +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." + +@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Public" + msgstr "공개" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "친구" + +@@ -601,28 +601,28 @@ msgstr "" + "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" + "니다." + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" + "\n" + msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "업로드 크기(_S):" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "나만" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1029,11 +1029,21 @@ msgstr "사진" + msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" + msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" + +-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 + #, c-format + msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" + msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" + ++#: ../src/AppDirs.vala:220 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable" ++msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다." + -+#~ msgid "Import media _from:" -+#~ msgstr "Mé_dia importálása innen:" ++#: ../src/AppDirs.vala:223 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable: %s" ++msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s" + - #~ msgid "Only _Remove" - #~ msgstr "_Csak eltávolítás" + #: ../src/AppWindow.vala:53 + msgid "Pin Toolbar" + msgstr "도구 모음 고정" +@@ -2316,7 +2326,7 @@ msgstr "설명(_C)" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "각 사진의 설명 표시" + +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "태그(_G)" + +@@ -2356,19 +2366,19 @@ msgstr "파일 이름으로(_F)" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" + +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 ++#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 + msgid "_Ascending" + msgstr "오름차순(_A)" + +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 ++#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 + msgid "Sort photos in an ascending order" + msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" + +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 ++#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 + msgid "D_escending" + msgstr "내림차순(_E)" + +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 ++#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 + msgid "Sort photos in a descending order" + msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" + +@@ -2413,7 +2423,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" + + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 + msgid "_View" + msgstr "보기(_V)" + +@@ -2643,7 +2653,7 @@ msgstr "시작:" + msgid "To:" + msgstr "끝:" + +-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 + msgid "Size:" + msgstr "크기:" + +@@ -2662,7 +2672,7 @@ msgstr "편집 프로그램:" + + #. fit both on the top line, emit and move on + #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 + msgid "Exposure:" + msgstr "노출:" + +@@ -2796,7 +2806,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "적용(_A)" + + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 + msgid "_Edit" + msgstr "편집(_E)" + +@@ -2809,7 +2819,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "전체 화면(_C)" + + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "도움말(_H)" + +@@ -3541,6 +3551,7 @@ msgid "Flagged" + msgstr "표시함" + + #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 ++#: ../src/library/Branch.vala:97 + msgid "Photos" + msgstr "사진" + +@@ -3812,7 +3823,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "데이터베이스 파일:" + + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 + msgid "_Import" + msgstr "가져오기(_I)" + +@@ -3854,7 +3865,7 @@ msgstr "" + "오류: \n" + "%s" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 + msgid "_File" + msgstr "파일(_F)" + +@@ -3874,7 +3885,7 @@ msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" + msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" + msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" + +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 + msgid "_Photo" + msgstr "사진(_P)" + +@@ -3975,72 +3986,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + msgid "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 + msgid "Close the red-eye tool" + msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 + msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" + msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 + #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 + msgid "_Reset" + msgstr "되돌리기(_R)" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 + msgid "Saturation:" + msgstr "채도:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 + msgid "Tint:" + msgstr "색조:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 + msgid "Temperature:" + msgstr "온도:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 + msgid "Shadows:" + msgstr "그림자:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 + msgid "Highlights:" + msgstr "강조:" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset Colors" + msgstr "색 되돌리기" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset all color adjustments to original" + msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 + msgid "Temperature" + msgstr "온도" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 + msgid "Tint" + msgstr "색조" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 + msgid "Saturation" + msgstr "채도" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 + msgid "Exposure" + msgstr "노출" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 + msgid "Shadows" + msgstr "그림자" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 + msgid "Highlights" + msgstr "강조" + +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 + msgid "Contrast Expansion" + msgstr "대비 확장" + +@@ -4048,6 +4059,10 @@ msgstr "대비 확장" + msgid "Angle:" + msgstr "각도:" + ++#: ../src/events/Branch.vala:25 ++msgid "Events" ++msgstr "이벤트" ++ + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 + #, c-format + msgid "%d Photo/Video" +@@ -4071,8 +4086,8 @@ msgid "No events found" + msgstr "이벤트가 없습니다" + + #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +-msgid "Events" +-msgstr "이벤트" ++msgid "All Events" ++msgstr "모든 이벤트" + + #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 + msgid "Undated" +@@ -4090,7 +4105,8 @@ msgstr "%B" + msgid "Folders" + msgstr "폴더" + +-#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 ++#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 ++#: ../ui/shotwell.glade.h:32 + msgid "Library" + msgstr "라이브러리" + +@@ -4119,100 +4135,100 @@ msgstr "%s 가져옴" + msgid "Last Import" + msgstr "최근 가져온 항목" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 + msgid "_Import From Folder..." + msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 + msgid "Import photos from disk to library" + msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 + msgid "Import From _Application..." + msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 + msgid "Sort _Events" + msgstr "이벤트 정렬(_E)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 + msgid "Empty T_rash" + msgstr "휴지통 비우기(_R)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 + msgid "Delete all photos in the trash" + msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 + msgid "View Eve_nt for Photo" + msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 + msgid "_Find" + msgstr "찾기(_F)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 + msgid "Find photos and videos by search criteria" + msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + msgid "Ne_w Saved Search..." + msgstr "새 저장한 검색(_W)..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 + msgid "_Photos" + msgstr "사진(_P)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 + msgid "Even_ts" + msgstr "이벤트(_T)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 + msgid "_Basic Information" + msgstr "기본 정보(_B)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 + msgid "Display basic information for the selection" + msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 + msgid "E_xtended Information" + msgstr "확장 정보(_X)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 + msgid "Display extended information for the selection" + msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 + msgid "_Search Bar" + msgstr "검색 표시줄(_S)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 + msgid "Display the search bar" + msgstr "검색 표시줄 표시" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 + msgid "S_idebar" + msgstr "사이드바(_I)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 + msgid "Display the sidebar" + msgstr "사이드바 표시" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 + msgid "Import From Folder" + msgstr "폴더에서 가져오기" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Empty Trash" + msgstr "휴지통 비우기" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Emptying Trash..." + msgstr "휴지통을 비우는 중..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +@@ -4225,34 +4241,34 @@ msgstr "" + "합니다.\n" + "계속 사진을 가져옵니까?" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 + msgid "Library Location" + msgstr "라이브러리 위치" + + #. TODO: Specify which directory/file. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 + msgid "Photos cannot be imported from this directory." + msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 + #, c-format + msgid "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d%%)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 + msgid "Updating library..." + msgstr "라이브러리 업데이트 중..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 + msgid "Preparing to auto-import photos..." + msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 + msgid "Auto-importing photos..." + msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 + msgid "Writing metadata to files..." + msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." + +@@ -4603,27 +4619,27 @@ msgstr "다음 값 사이" + msgid "and" + msgstr "그리고" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 + msgid "Search" + msgstr "검색" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 + msgid "Cancel" + msgstr "취소" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 + msgid "OK" + msgstr "확인" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 + msgid "any" + msgstr "일부 일치" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 + msgid "all" + msgstr "모두 일치" + +-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 + msgid "none" + msgstr "없음" + +@@ -4667,7 +4683,7 @@ msgstr "사진 상태" + msgid "Date" + msgstr "날짜" + +-#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 + msgid "New _Tag..." + msgstr "새 태그(_T)..." + +@@ -4687,7 +4703,7 @@ msgstr "없음" + msgid "Random" + msgstr "임의" + +-#: ../src/tags/Branch.vala:127 ++#: ../src/tags/Branch.vala:131 + msgid "Tags" + msgstr "태그" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 10b56b8..6f81bdd 100644 @@ -32591,1062 +29958,486 @@ index 10b56b8..6f81bdd 100644 - +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "Importuoti _iš:" -diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po -index dab138a..fe10439 100644 ---- a/po/pl.po -+++ b/po/pl.po -@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: shotwell\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2015-03-22 16:34+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2015-03-22 16:35+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 19:48+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:49+0200\n" - "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" - "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" - "Language: pl\n" -@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" - "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " - "file." - msgstr "" --"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" -+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" - "\n" - "Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących " - "kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny " -@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" - "\n" - "Please select an F-Spot database file." - msgstr "" --"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" -+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" - "\n" - "Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot." - -@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "\n" - "\n" --"Plik \"%s\" może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " -+"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " - "Gallery3." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " Nie odnaleziono witryny" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 - msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" --msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -@@ -363,24 +363,23 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 - msgid "500 x 375 pixels" --msgstr "500x375 pikseli" -+msgstr "500×375 pikseli" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 - msgid "1024 x 768 pixels" --msgstr "1024x768 pikseli" -+msgstr "1024×768 pikseli" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 - msgid "1280 x 853 pixels" --msgstr "1280 x 853 piksele" -+msgstr "1280×853 piksele" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 - #, c-format - msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" --msgstr "" --"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth" -+msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index 44bd1d9..28a7b97 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" -@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" --"\"Publikowanie w $url jako użytkownika $username\" (uzupełniane w kodzie " -+"„Publikowanie w $url jako użytkownika $username” (uzupełniane w kodzie " - "programu)" + "Project-Id-Version: shotwell-0.22\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 02:34+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 17:19+0100\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-28 17:20+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-02-28 17:20+0100\n" + "Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@rin.no>\n" + "Language-Team: Norsk, bokmål <>\n" + "Language: nb\n" +@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -@@ -607,12 +606,12 @@ msgstr "Duże (2048 pikseli)" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "En midlertidig fil som kreves for å publisere er ikke tilgjengelig" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 - msgid "Testing connection to Facebook..." --msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..." -+msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -198,7 +198,9 @@ msgstr "" + msgid "" + "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " + "continue." +-msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til %s kan ikke fortsette." ++msgstr "" ++"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " ++"til %s kan ikke fortsette." - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 - msgid "Creating album..." --msgstr "Tworzenie albumu..." -+msgstr "Tworzenie albumu…" + #. populate any widgets whose contents are + #. programmatically-generated +@@ -211,7 +213,9 @@ msgstr "Publiserer til %s som %s." + msgid "" + "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " + "key) for your Gallery3 account." +-msgstr "Legg inn adressen (URL) til ditt Gallery3 nettsted med brukernavn og passord (eller API-nøkkel) for din Gallery3 konto." ++msgstr "" ++"Legg inn adressen (URL) til ditt Gallery3 nettsted med brukernavn og passord " ++"(eller API-nøkkel) for din Gallery3 konto." - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 msgid "" -@@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "" +@@ -395,7 +399,9 @@ msgstr "Kunne ikke laste UI:%s" + msgid "" + "You are logged into Tumblr as %s.\n" + "\n" +-msgstr "Du er innlogget på Tumblr som %s.\n\n" ++msgstr "" ++"Du er innlogget på Tumblr som %s.\n" ++"\n" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 - msgid "Preparing for login..." --msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..." -+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 + msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +@@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "" +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki." - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 - msgid "Verifying authorization..." --msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..." -+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" +@@ -528,7 +534,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Offentlig" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 - #, c-format -@@ -753,12 +752,12 @@ msgstr "Tylko przyjaciele" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 - msgid "2048 x 1536 pixels" --msgstr "2048x1536 pikseli" -+msgstr "2048×1536 pikseli" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Venner" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 - msgid "4096 x 3072 pixels" --msgstr "4096x3072 piksele" -+msgstr "4096×3072 piksele" +@@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "" + "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " + "til Facebook kan ikke fortsette." - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format msgid "" -@@ -793,19 +792,19 @@ msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 - msgid "Small (640 x 480 pixels)" --msgstr "Małe (640x480 pikseli)" -+msgstr "Małe (640×480 pikseli)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 - msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" --msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)" -+msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 - msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" --msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)" -+msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -604,21 +610,21 @@ msgstr "" + "Du er innlogget på Facebook som %s.\n" + "\n" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 - msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" --msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)" -+msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -@@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "Rozmiar pierwotny" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 - #, c-format - msgid "Creating album %s..." --msgstr "Tworzenie albumu %s..." -+msgstr "Tworzenie albumu %s…" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "Opplastningsstørrelse" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 - msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 - #, c-format - msgid "Videos will appear in '%s'" --msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\"" -+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Bare meg selv" - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 - msgid "Public listed" -@@ -1073,11 +1072,21 @@ msgstr "Obrazy" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1033,11 +1039,21 @@ msgstr "Bilder" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" + msgstr "Kan ikke midlertidig katalog %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" + msgstr "Kan ikke lage data for underkatalog %s: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" ++msgstr "Kunne ikke gjøre katalog %s skrivbar" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" ++msgstr "Kunne ikke gjøre katalog %s skrivbar: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" - - #: ../src/AppWindow.vala:535 - msgid "_Report a Problem..." --msgstr "_Zgłoś problem..." -+msgstr "_Zgłoś problem…" - - #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 - #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -@@ -1378,7 +1387,7 @@ msgstr "Utwórz etykietę" - #: ../src/Commands.vala:1691 - #, c-format - msgid "Move Tag \"%s\"" --msgstr "Przenieś etykietę \"%s\"" -+msgstr "Przenieś etykietę „%s”" - - #: ../src/Commands.vala:2343 - msgid "Move Photos to Trash" -@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgstr "Usuń flagę" - #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 - #, c-format - msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" --msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s" -+msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s" - - #: ../src/DesktopIntegration.vala:129 - msgid "Send To" -@@ -1451,9 +1460,9 @@ msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" - #, c-format - msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" - msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" --msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" --msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" --msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -+msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -+msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -+msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" - - #: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 - #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -@@ -1464,7 +1473,7 @@ msgstr "_Usuń" - #: ../src/Dialogs.vala:25 - #, c-format - msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" --msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?" -+msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" - - #: ../src/Dialogs.vala:35 - msgid "" -@@ -1557,7 +1566,7 @@ msgstr "Wyeksportuj metadane" - - #: ../src/Dialogs.vala:459 - msgid "Save Details..." --msgstr "Zapisz szczegóły..." -+msgstr "Zapisz szczegóły…" - - #: ../src/Dialogs.vala:460 - msgid "Save Details" -@@ -2252,11 +2261,11 @@ msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" - - #: ../src/Dialogs.vala:2076 - msgid "Welcome!" --msgstr "Witaj" -+msgstr "Witamy" - - #: ../src/Dialogs.vala:2083 - msgid "Welcome to Shotwell!" --msgstr "Witaj w programie Shotwell" -+msgstr "Witamy w programie Shotwell" - - #: ../src/Dialogs.vala:2087 - msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -@@ -2584,7 +2593,7 @@ msgstr "_Komentarze" + msgstr "Lås verktøylinjen" +@@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr "_Kommentarer:" msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia" + msgstr "Vis kommentar for hvert bilde" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" - msgstr "_Etykiety" + msgstr "Ta_gger" -@@ -2624,19 +2633,19 @@ msgstr "Według _nazw plików" +@@ -2450,19 +2466,19 @@ msgstr "Etter _filnavn" msgid "Sort photos by filename" - msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików" + msgstr "Sorter bilder etter filnavn" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "_Rosnąco" + msgstr "_Stigende" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" + msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "Mal_ejąco" + msgstr "S_ynkende" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" + msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge" -@@ -2681,7 +2690,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" +@@ -2507,7 +2523,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Widok" - -@@ -2784,59 +2793,59 @@ msgstr "cm" + msgstr "_Vis" - #: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 - msgid "Wallet (2 x 3 in.)" --msgstr "Portfel (2x3 cale)" -+msgstr "Portfel (2×3 cale)" - - #: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 - msgid "Notecard (3 x 5 in.)" --msgstr "Notatka (3x5 cali)" -+msgstr "Notatka (3×5 cali)" - - #: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 - msgid "4 x 6 in." --msgstr "4x6 cali" -+msgstr "4×6 cali" - - #: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 - msgid "5 x 7 in." --msgstr "5x7 cali" -+msgstr "5×7 cali" - - #: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 - msgid "8 x 10 in." --msgstr "8x10 cali" -+msgstr "8×10 cali" - - #: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 - msgid "11 x 14 in." --msgstr "11x14 cali" -+msgstr "11×14 cali" - - #: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 - msgid "16 x 20 in." --msgstr "16x20 cali" -+msgstr "16×20 cali" - - #: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 - msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" --msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)" -+msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" - - #: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 - msgid "Postcard (10 x 15 cm)" --msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)" -+msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" - - #: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 - msgid "13 x 18 cm" --msgstr "13x18 cm" -+msgstr "13×18 cm" - - #: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 - msgid "18 x 24 cm" --msgstr "18x24 cm" -+msgstr "18×24 cm" - - #: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 - msgid "20 x 30 cm" --msgstr "20x30 cm" -+msgstr "20×30 cm" - - #: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 - msgid "24 x 40 cm" --msgstr "24x40 cm" -+msgstr "24×40 cm" - - #: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 - msgid "30 x 40 cm" --msgstr "30x40 cm" -+msgstr "30×40 cm" - - #: ../src/Printing.vala:875 - msgid "Image Settings" -@@ -2844,7 +2853,7 @@ msgstr "Ustawienia obrazu" - - #: ../src/Printing.vala:888 - msgid "Printing..." --msgstr "Drukowanie..." -+msgstr "Drukowanie…" - - #: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 - #, c-format -@@ -2917,7 +2926,7 @@ msgstr "Od:" +@@ -2740,7 +2756,7 @@ msgstr "Fra:" msgid "To:" - msgstr "Do:" + msgstr "Til:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Rozmiar:" + msgstr "Størrelse:" -@@ -2936,7 +2945,7 @@ msgstr "Wywoływacz:" +@@ -2759,7 +2775,7 @@ msgstr "Fremkaller:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Ekspozycja:" + msgstr "Eksponering:" -@@ -3070,7 +3079,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Zastosuj" +@@ -2893,7 +2909,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Bruk" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" - msgstr "_Edycja" + msgstr "_Rediger" -@@ -3083,7 +3092,7 @@ msgid "Fulls_creen" - msgstr "_Pełny ekran" +@@ -2906,7 +2922,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Fulls_kjerm" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" - msgstr "Pomo_c" - -@@ -3105,7 +3114,7 @@ msgstr "_OK" - - #: ../src/Resources.vala:172 - msgid "_Play" --msgstr "_Odtwórz" -+msgstr "Od_twórz" - - #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 - msgid "_Preferences" -@@ -3198,7 +3207,7 @@ msgstr "Wklej dostosowania kolorów" - - #: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" --msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -+msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" - - #: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" -@@ -3274,7 +3283,7 @@ msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" + msgstr "_Hjelp" - #: ../src/Resources.vala:227 - msgid "Set as _Desktop Slideshow..." --msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." -+msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" - - #: ../src/Resources.vala:229 - msgid "_Undo" -@@ -3294,7 +3303,7 @@ msgstr "Ponów" - - #: ../src/Resources.vala:235 - msgid "Re_name Event..." --msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." -+msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" - - #: ../src/Resources.vala:238 - msgid "Make _Key Photo for Event" -@@ -3464,15 +3473,15 @@ msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" - - #: ../src/Resources.vala:298 - msgid "_Export..." --msgstr "Wy_eksportuj..." -+msgstr "Wy_eksportuj…" - - #: ../src/Resources.vala:300 - msgid "_Print..." --msgstr "Wy_drukuj..." -+msgstr "Wy_drukuj…" - - #: ../src/Resources.vala:302 - msgid "Pu_blish..." --msgstr "Opu_blikuj..." -+msgstr "Opu_blikuj…" - - #: ../src/Resources.vala:304 - msgid "Publish to various websites" -@@ -3480,11 +3489,11 @@ msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" - - #: ../src/Resources.vala:306 - msgid "Edit _Title..." --msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..." -+msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" - - #: ../src/Resources.vala:310 - msgid "Edit _Comment..." --msgstr "Modyfikuj _komentarz..." -+msgstr "Modyfikuj _komentarz…" - - #. Button label - #: ../src/Resources.vala:312 -@@ -3493,11 +3502,11 @@ msgstr "Modyfikacja komentarza" - - #: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." --msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:" -+msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" - - #: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." --msgstr "Dostosuj d_atę i czas..." -+msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" - - #: ../src/Resources.vala:318 - msgid "Adjust Date and Time" -@@ -3505,11 +3514,11 @@ msgstr "Dostosowuje datę i czas" - - #: ../src/Resources.vala:320 - msgid "Add _Tags..." --msgstr "Dodaj e_tykiety..." -+msgstr "Dodaj e_tykiety…" - - #: ../src/Resources.vala:321 - msgid "_Add Tags..." --msgstr "_Dodaj etykiety..." -+msgstr "_Dodaj etykiety…" - - #. Dialog title - #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -@@ -3527,15 +3536,15 @@ msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" - - #: ../src/Resources.vala:331 - msgid "Send _To..." --msgstr "Wyślij _do..." -+msgstr "Wyślij _do…" - - #: ../src/Resources.vala:332 - msgid "Send T_o..." --msgstr "Wyślij d_o..." -+msgstr "Wyślij d_o…" - - #: ../src/Resources.vala:334 - msgid "_Find..." --msgstr "_Znajdź..." -+msgstr "_Znajdź…" - - #: ../src/Resources.vala:335 - msgid "Find" -@@ -3549,7 +3558,7 @@ msgstr "" - - #: ../src/Resources.vala:338 - msgid "_Flag" --msgstr "Dod_aj flagę" -+msgstr "_Dodaj flagę" - - #: ../src/Resources.vala:340 - msgid "Un_flag" -@@ -3563,23 +3572,23 @@ msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" - #: ../src/Resources.vala:348 - #, c-format - msgid "Add Tag \"%s\"" --msgstr "Dodaj etykietę \"%s\"" -+msgstr "Dodaj etykietę „%s”" - - #. Used when adding two tags to photo(s) - #: ../src/Resources.vala:351 - #, c-format - msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" --msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\"" -+msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:361 - #, c-format - msgid "_Delete Tag \"%s\"" --msgstr "_Usuń etykietę \"%s\"" -+msgstr "_Usuń etykietę „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:365 - #, c-format - msgid "Delete Tag \"%s\"" --msgstr "Usuń etykietę \"%s\"" -+msgstr "Usuń etykietę „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:368 - msgid "Delete Tag" -@@ -3588,20 +3597,20 @@ msgstr "Usuń etykietę" - #: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." --msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..." -+msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" - - #: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\"" -+msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." --msgstr "_Zmień nazwę..." -+msgstr "_Zmień nazwę…" - - #: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." --msgstr "M_odyfikuj etykiety..." -+msgstr "M_odyfikuj etykiety…" - - #: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" -@@ -3610,55 +3619,54 @@ msgstr "Modyfikuj etykiety" - #: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" --msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia" -+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia" - - #: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" --msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć" -+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć" - - #: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" --msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia" -+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" - - #: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" --msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć" -+msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" - - #: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" --msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia" -+msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" - - #: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" --msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć" -+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć" - - #: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" --msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia" -+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia" - - #: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" --msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć" -+msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć" - - #: ../src/Resources.vala:406 - #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." - msgstr "" --"Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już " --"istnieje." -+"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." - - #: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "" --"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie " -+"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " - "już istnieje." - - #: ../src/Resources.vala:413 -@@ -3671,21 +3679,21 @@ msgstr "Usunięcie wyszukiwania" - - #: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." --msgstr "_Modyfikuj..." -+msgstr "_Modyfikuj…" - - #: ../src/Resources.vala:419 - msgid "Re_name..." --msgstr "Zmień _nazwę..." -+msgstr "Zmień _nazwę…" - - #: ../src/Resources.vala:422 - #, c-format - msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\"" -+msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:426 - #, c-format - msgid "Delete Search \"%s\"" --msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\"" -+msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" - - #: ../src/Resources.vala:584 - #, c-format -@@ -3791,7 +3799,7 @@ msgstr "%H∶%M∶%S" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format - #: ../src/Resources.vala:789 - msgid "%a %b %d, %Y" --msgstr "%a %e %b %Y" -+msgstr "%a, %e %b %Y" - - #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, - #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -@@ -3801,7 +3809,7 @@ msgstr "%a %e %b %Y" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format - #: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 - msgid "%a %b %d" --msgstr "%a %e %b" -+msgstr "%a, %e %b" - - #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, - #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -@@ -3943,7 +3951,7 @@ msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" - #. please wait" once new strings are being accepted. - #: ../src/camera/ImportPage.vala:847 - msgid "Starting import, please wait..." --msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..." -+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:886 - msgid "Import _Selected" -@@ -4003,7 +4011,7 @@ msgstr "" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 - msgid "Unmounting..." --msgstr "Odmontowywanie..." -+msgstr "Odmontowywanie…" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 - msgid "Fetching photo information" -@@ -4107,7 +4115,7 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Plik bazy danych:" +@@ -3915,7 +3931,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Databasefil:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" - msgstr "Zai_mportuj" + msgstr "_Importer" -@@ -4149,7 +4157,7 @@ msgstr "" - "Błąd: \n" +@@ -3957,7 +3973,7 @@ msgstr "" + "Feilen er: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" - msgstr "_Plik" + msgstr "_Fil" -@@ -4159,7 +4167,7 @@ msgstr "Zapisuje zdjęcie" - - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 - msgid "Save _As..." --msgstr "Z_apisz jako..." -+msgstr "Z_apisz jako…" - - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 - msgid "Save photo with a different name" -@@ -4169,7 +4177,7 @@ msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" +@@ -3977,7 +3993,7 @@ msgstr "Lagre bilde med et annet navn" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" + msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" - msgstr "_Zdjęcie" - -@@ -4248,94 +4256,94 @@ msgstr "-" + msgstr "_Bilde" - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 - msgid "SD Video (4 : 3)" --msgstr "Plik wideo SD (4:3)" -+msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 - msgid "HD Video (16 : 9)" --msgstr "Plik wideo HD (16:9)" -+msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 - msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" --msgstr "Letter (8.5 x 11 cali)" -+msgstr "Letter (8.5×11 cali)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 - msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" --msgstr "Tabloid (11 x 17 cali)" -+msgstr "Tabloid (11×17 cali)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 - msgid "A4 (210 x 297 mm)" --msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -+msgstr "A4 (210×297 mm)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +@@ -4078,72 +4094,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" --msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -+msgstr "A3 (297×420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" + msgstr "Steng ned rødøye-verktøyet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" + msgstr "Fjern eventuelle rødeøyer i det valgte området" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" - msgstr "P_rzywróć" + msgstr "_Nullstill" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Nasycenie:" + msgstr "Metning:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Odcień:" + msgstr "Nyanse" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" - msgstr "Temperatura:" + msgstr "Temperatur:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" - msgstr "Cienie:" + msgstr "Skygger:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" - msgstr "Wyróżnienia:" + msgstr "Uthevinger:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Przywróć kolory" + msgstr "Nullstill farger" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" + msgstr "tilbakestill alle fargejusteringer til orginalverdiene" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" - msgstr "Temperatura" + msgstr "Temperatur" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Odcień" + msgstr "Nyanse" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Nasycenie" + msgstr "Metning" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Ekspozycja" + msgstr "Eksponering" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" - msgstr "Cienie" + msgstr "Skygger" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" - msgstr "Wyróżnienia" + msgstr "Uthevinger" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Rozszerzenie kontrastu" - -@@ -4398,7 +4406,7 @@ msgstr "Kolekcja" + msgstr "Kontrastutvidelse" - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 - msgid "Importing..." --msgstr "Importowanie..." -+msgstr "Importowanie…" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 - msgid "_Stop Import" -@@ -4410,7 +4418,7 @@ msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 - msgid "Preparing to import..." --msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..." -+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 - #, c-format -@@ -4421,100 +4429,100 @@ msgstr "Zaimportowano %s" +@@ -4228,100 +4244,100 @@ msgstr "Importerte %s" msgid "Last Import" - msgstr "Ostatni import" + msgstr "Siste importering" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." --msgstr "_Zaimportuj z katalogu..." -+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" + msgstr "_Importer fra mappe..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" + msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." --msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..." -+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" + msgstr "Importer fra _program..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" - msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" + msgstr "Sorter _hendelser" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" - msgstr "Opróżnij _kosz" + msgstr "Tøm _Søppelbøtten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" + msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" + msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" - msgstr "_Znajdź" + msgstr "_Finn" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" + msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." --msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..." -+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" + msgstr "Nyt_t lagret søk..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" - msgstr "_Zdjęcia" + msgstr "_Bilder" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" - msgstr "Wy_darzenia" + msgstr "_Hendelse" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" - msgstr "_Podstawowe informacje" + msgstr "_Grunnleggende informasjon" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" + msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" - msgstr "_Rozszerzone informacje" + msgstr "_Utvidet informasjon" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" + msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" - msgstr "Pasek wy_szukiwania" + msgstr "_Søkefelt" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" - msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" + msgstr "Vis søkefeltet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" - msgstr "Panel _boczny" + msgstr "S_idestolpe" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" - msgstr "Wyświetla panel boczny" + msgstr "Vis sidestolpen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" - msgstr "Importowanie z katalogu" + msgstr "Importer fra mappe" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" - msgstr "Opróżnij kosz" + msgstr "Tøm søppelbøtten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." --msgstr "Opróżnianie kosza..." -+msgstr "Opróżnianie kosza…" + msgstr "tømmer søppelbøtten..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4528,36 +4536,36 @@ msgstr "" - "Preferencje</span>.\n" - "Kontynuować importowanie zdjęć?" +@@ -4330,37 +4346,38 @@ msgid "" + "Do you want to continue importing photos?" + msgstr "" + "Shotwell er konfigurert til å importere bilder til din hjemmekatalog.\n" +-"Vi anbefaler å endre dette i <span weight=\"bold\">Rediger brukervalg for %s</span>.\n" ++"Vi anbefaler å endre dette i <span weight=\"bold\">Rediger brukervalg for " ++"%s</span>.\n" + "Vil du fortsette å importere bilder?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" - msgstr "Położenie kolekcji" + msgstr "Bildebibliotekets plassering:" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." + msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 @@ -33659,129 +30450,56 @@ index dab138a..fe10439 100644 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." --msgstr "Aktualizowanie kolekcji..." -+msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" + msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." --msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..." -+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" + msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." --msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..." -+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" + msgstr "Automatisk importering av bilder..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." --msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..." -+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" - - #: ../src/library/OfflinePage.vala:8 - msgid "Missing Files" -@@ -4565,7 +4573,7 @@ msgstr "Brak plików" - - #: ../src/library/OfflinePage.vala:106 - msgid "Deleting..." --msgstr "Usuwanie..." -+msgstr "Usuwanie…" - - #: ../src/library/TrashPage.vala:8 - msgid "Trash" -@@ -4657,8 +4665,8 @@ msgstr "[PLIK]" - #, c-format - msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" - msgstr "" --"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji " --"wiersza poleceń.\n" -+"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " -+"poleceń.\n" - - #: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 - msgid "BMP" -@@ -4746,11 +4754,11 @@ msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 - msgid "Fetching account information..." --msgstr "Pobieranie informacji o koncie..." -+msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 - msgid "Logging in..." --msgstr "Logowanie..." -+msgstr "Logowanie…" - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 - msgid "Publish Photos" -@@ -4978,7 +4986,7 @@ msgstr "Data" - - #: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." --msgstr "Nowa _etykieta..." -+msgstr "Nowa _etykieta…" - - #: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 - msgid "Slideshow Transitions" -diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po -index 3d7357d..795806b 100644 ---- a/po/pt.po -+++ b/po/pt.po -@@ -2,8 +2,6 @@ - # PO message string template file for Shotwell Core Components - # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation - # See COPYING for license. --# --# - # Translators: - # manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012 - # manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012 -@@ -14,650 +12,1456 @@ - # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 - # Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>, 2012 - # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2012 --#, fuzzy -+# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2015 -+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" --"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:40+0000\n" --"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" --"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" --"language/pt/)\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" -+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-10-20 12:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-11-17 07:58+0100\n" -+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" -+"Language-Team: Pedro Albuquerque\n" -+"Language: pt\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Language: pt\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -+"X-Project-Style: gnome\n" + msgstr "Skriver metadata til filer..." --#: src/Event.vala:737 --#, c-format --msgid "Event %s" --msgstr "Evento %s" +diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po +new file mode 100644 +index 0000000..32df4d4 +--- /dev/null ++++ b/po/oc.po +@@ -0,0 +1,4726 @@ ++# Occitan translation for shotwell. ++# Copyright (C) 2016 shotwell's COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the shotwell package. ++# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. ++# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: shotwell master\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" ++"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:06+0200\n" ++"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" ++"Language-Team: Tot En Òc\n" ++"Language: oc\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 17:00+0000\n" ++ +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -+msgstr "Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" - --#: src/camera/Branch.vala:87 --msgid "Cameras" --msgstr "Câmaras" -+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++msgstr "Un fichièr temporari necessari a la publicacion es pas disponible" ++ ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" @@ -33789,44 +30507,33 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" -+"Já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n" ++"Vos sètz ja connectat e desconnectat d'un servici de Google pendent aquesta " ++"sesilha de Shotwell.\n" +"\n" -+"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou " -+"tentar novamente a publicação." - --#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 --#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 --#: src/MediaPage.vala:425 --msgid "Camera" --msgstr "Câmara" -+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -+msgid "Visit the Shotwell home page" -+msgstr "Visite a página principal do Shotwell" - --#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 --#, c-format --msgid "RAW+JPEG" --msgstr "RAW+JPEG" -+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 ++"Per contunhar de publicar suls servicis de Google, quitatz e reaviatz " ++"Shotwell, puèi ensajatz de publicar tornarmai." ++ ++#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 ++msgid "Visit the Yorba web site" ++msgstr "Visitatz lo site Web de Yorba" ++ ++#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -+"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" -+"Helder Ribeiro <helder@gmail.com>\n" -+"Seth Schoen <schoen@loyalty.org>\n" -+"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n" -+"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" -+"Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" ++" Cédric Valmary https://launchpad.net/~cvalmary-gmail\n" ++" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 -+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Direitos de autor 2009-2015 Fundação Yorba" ++msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" ++msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" @@ -33836,78 +30543,58 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" -+"Boas vindas ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" ++"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +"\n" -+"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas " -+"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot." - --#: src/camera/ImportPage.vala:459 ++"Seleccionatz una fototèca d'importar, siá en ne seleccionant una demest las " ++"que son trobadas per Shotwell, siá en seleccionant un autre fichièr de banca " ++"de donadas F-Spot." ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 - msgid "" --"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." ++msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." - msgstr "" --"Não foi possível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor " --"de ficheiros." -+"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" ++msgstr "" ++"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +"\n" -+"Por favor escolha a base de dados do F-Spot." - --#: src/camera/ImportPage.vala:776 --msgid "Hide photos already imported" --msgstr "Ocultar fotos já importadas" ++"Seleccionatz un fichièr de banca de donadas F-Spot." ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -+msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:" - --#: src/camera/ImportPage.vala:777 --msgid "Only display photos that have not been imported" --msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas" ++msgstr "" ++"Seleccionatz manualament un fichièr de banca de donadas F-Spot d'importar :" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" -+"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou não é " -+"uma base de dados F-Spot" - --#: src/camera/ImportPage.vala:845 --msgid "Starting import, please wait..." --msgstr "A iniciar importação, aguarde..." ++"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : lo " ++"fichièr existís pas o es pas una banca de donadas F-Spot" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" -+"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não é " -+"suportada pelo Shotwell." - --#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 --msgid "_Titles" --msgstr "_Títulos" ++"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette " ++"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" -+"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " -+"etiquetas." - --#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 --msgid "Display the title of each photo" --msgstr "Exibir título de cada foto" ++"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " ++"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" -+"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " -+"fotografias." - --#: src/camera/ImportPage.vala:884 --msgid "Import _Selected" --msgstr "Importar _seleção" ++"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " ++"error al moment de la lectura de la taula de las fòtos" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" @@ -33917,1092 +30604,452 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" -+"O Shotwell encontrou %d fotografias na galeria do F-Spot e está a importá-" -+"las. As fotografias duplicadas serão removidas.\n" ++"Shotwell a trobat %d fòtos dins la fototèca F-Spot e es a las importar. Los " ++"doblons seràn automaticament detectats e suprimits.\n" +"\n" -+"Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação." - --#: src/camera/ImportPage.vala:885 --msgid "Import the selected photos into your library" --msgstr "Importar fotos selecionadas para a galeria" ++"Podètz tampar aquesta fenèstra e començar d'utilizar Shotwell pendent que " ++"l'impòrt se contunha en prètzfach de fons." ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" -+msgstr "Galeria F-Spot: %s" - --#: src/camera/ImportPage.vala:890 --msgid "Import _All" --msgstr "Importar _todas" -+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 ++msgstr "Fototèca F-Spot : %s" ++ ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" -+msgstr "A preparar importação" - --#: src/camera/ImportPage.vala:891 --msgid "Import all the photos into your library" --msgstr "Importar todas as fotos para a galeria" ++msgstr "Preparacion de l'importacion" ++ +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" -+msgstr "Serviços de importação de dados" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -+msgid "Gallery3 publishing module" -+msgstr "Módulo de publicação Gallery3" -+ -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 - msgid "" --"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " --"it. Continue?" -+"You are not currently logged into your Gallery.\n" -+"\n" -+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -+"process." - msgstr "" --"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de " --"ficheiros. Continuar?" -+"Atualmente, não está autenticado na sua galeria.\n" -+"\n" -+"Para continuar, deve ter uma conta Gallery3 configurada para completar o " -+"processo de autenticação." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1018 --msgid "_Unmount" --msgstr "_Desmontar" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+msgid "Shotwell" -+msgstr "Shotwell" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1023 --msgid "Please unmount the camera." --msgstr "Por favor desmonte a câmara" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -+msgid "Shotwell default directory" -+msgstr "Pasta predefinida do Shotwell" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -+#, c-format - msgid "" --"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " --"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " --"camera and try again." -+"\n" -+"\n" -+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -+"instance of Gallery3." - msgstr "" --"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à " --"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra " --"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente." -+"\n" -+"\n" -+"O ficheiro \"%s\" pode não ser suportado ou pode ser demasiado grande para " -+"esta instância do Gallery3." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1038 --msgid "Please close any other application using the camera." -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -+msgid "" -+"\n" -+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." - msgstr "" --"Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara" -+"\n" -+"Note que o Gallery3 só suporta os mesmo tipos de vídeo que o Flowplayer." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 - #, c-format - msgid "" --"Unable to fetch previews from the camera:\n" --"%s" -+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -+"continue." - msgstr "" --"Não foi possível obter visualizações da câmara:\n" --"%s" -+"Um ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -+"em %s não é possível." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1060 --msgid "Unmounting..." --msgstr "A desmontar..." -+#. populate any widgets whose contents are -+#. programmatically-generated -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -+#, c-format -+msgid "Publishing to %s as %s." -+msgstr "A publicar em %s como %s." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1166 --msgid "Fetching photo information" --msgstr "A obter informações da foto" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -+msgid "" -+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -+"key) for your Gallery3 account." -+msgstr "" -+"Indique o URL da página Gallery3, o nome de usador e a sua senha (ou chave " -+"API) da sua conta Gallery3." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1521 --#, c-format --msgid "Fetching preview for %s" --msgstr "A obter visualização para %s" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 -+msgid "" -+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -+"your username and password below." -+msgstr "" -+"O nome de usador e a senha ou chave API estão incorretos. Tente introduzi-" -+"los novamente nos campos abaixo." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1637 --#, c-format --msgid "Unable to lock camera: %s" --msgstr "Não foi possível bloquear a câmara: %s" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 -+msgid "" -+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -+"trailing components (e.g., index.php)." -+msgstr "" -+"O URL introduzido não parece ser a pasta principal de uma instância " -+"Gallery3. Certifique-se que o introduziu corretamente e que não tem " -+"componentes acessórios (p.ex. index.php)." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1722 --#, c-format --msgid "Delete this photo from camera?" --msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" --msgstr[0] "Eliminar esta foto da câmara?" --msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos da câmara?" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -+msgid "Unrecognized User" -+msgstr "Utilizador não reconhecido" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1725 --#, c-format --msgid "Delete this video from camera?" --msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" --msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" --msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -+msgid " Site Not Found" -+msgstr "Site não encontrado" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1728 --#, c-format --msgid "Delete this photo/video from camera?" --msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" --msgstr[0] "Eliminar esta foto/vídeo da câmara?" --msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos/vídeos da câmara?" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1731 --#, c-format --msgid "Delete these files from camera?" --msgid_plural "Delete these %d files from camera?" --msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" --msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -+msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Rajce. Por favor, tente novamente." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 --msgid "_Keep" --msgstr "_Manter" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -+msgstr "Insira o email e a senha associados à sua conta Rajce." - --#: src/camera/ImportPage.vala:1758 --msgid "Removing photos/videos from camera" --msgstr "A remover fotos/vídeos na câmara" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -+msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -+msgstr "Email ou senha inválidos. Por favor, tente novamente" - --#: src/camera/ImportPage.vala:1762 --#, c-format --msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." --msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." --msgstr[0] "Não foi possível eliminar %d foto/vídeo da câmara." --msgstr[1] "Não foi possível eliminar %d fotos/vídeos da câmara." -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -+msgid "Invalid User Email or Password" -+msgstr "Email ou senha inválida" - --#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 --msgid "S_lideshow" --msgstr "Aprese_ntação" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -+msgid "_Email address" -+msgstr "_Endereço eletrónico" - --#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 --msgid "Play a slideshow" --msgstr "Iniciar apresentação" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -+msgid "_Password" -+msgstr "_Senha" - --#: src/CollectionPage.vala:456 --msgid "Export Photo/Video" --msgstr "Exportar fotos/vídeos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -+msgid "_Remember" -+msgstr "_Lembrar" - --#: src/CollectionPage.vala:456 --msgid "Export Photos/Videos" --msgstr "Exportar fotos/vídeos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -+msgid "Login" -+msgstr "Iniciar sessão" - --#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 --msgid "Export Photo" --msgstr "Exportar fotos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -+msgid "_Hide album" -+msgstr "_Ocultar álbum" - --#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 --msgid "Export Photos" --msgstr "Exportar fotos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -+#, c-format -+msgid "You are logged into Rajce as %s." -+msgstr "Está autenticado no Rajce como %s." - --#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 --msgid "Rotating" --msgstr "Rotação" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -+msgid "Photos will appear in:" -+msgstr "As fotografias aparecerão em:" - --#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 --msgid "Undoing Rotate" --msgstr "A anular rotação" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -+msgid "An _existing album:" -+msgstr "Um álbum _Existente:" - --#: src/CollectionPage.vala:570 --msgid "Flipping Horizontally" --msgstr "A inverter horizontalmente" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -+msgid "A _new album named:" -+msgstr "Um _Novo álbum com o nome:" ++msgstr "Servicis de basa d'importacion de donadas" + -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -+msgid "Open target _album in browser" -+msgstr "_Abrir o álbum alvo no navegador" -+ -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -+msgid "_Publish" -+msgstr "_Publicar" - --#: src/CollectionPage.vala:571 --msgid "Undoing Flip Horizontally" --msgstr "A anular inversão horizontal" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -+msgid "_Logout" -+msgstr "T_Erminar sessão" - --#: src/CollectionPage.vala:580 --msgid "Flipping Vertically" --msgstr "A inverter verticalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -+msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics" - --#: src/CollectionPage.vala:581 --msgid "Undoing Flip Vertically" --msgstr "A anular inversão vertical" ++msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" -+msgstr "500 x 375 pixels" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 --msgid "Any text" --msgstr "Qualquer texto" ++msgstr "500 x 375 pixèls" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" -+msgstr "1024 x 768 pixels" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 --msgid "Title" --msgstr "Título" ++msgstr "1024 x 768 pixèls" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" -+msgstr "1280 x 853 pixels" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 --msgid "Tag" --msgstr "Etiqueta" ++msgstr "1280 x 853 pixèls" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -+msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 --msgid "Comment" --msgstr "Comentário" ++msgstr "" ++"« %s » es pas una responsa valida a una requèsta d'autentificacion OAuth" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" -+"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser " -+"reiniciado." - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 --msgid "Event name" --msgstr "Nome do evento" ++"TumblrPublisher: start( ): pòt pas aviar ; aqueste editor se pòt pas reaviar." ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -+msgstr "Insira o nome de usador e senha associados à sua conta Tumblr" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 --msgid "File name" --msgstr "Nome do ficheiro" ++msgstr "" ++"Entratz lo nom d'utilizaire e lo senhal associats de vòstre compte Tumblr." ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -+msgstr "Nome de usador e/ou senha inválidos. Por favor, tente novamente." - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 --msgid "Media type" --msgstr "Tipo" ++msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid. Ensajatz encara un còp" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" -+msgstr "Nome de usador ou senha inválida" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 --msgid "Flag state" --msgstr "Estado da marcação" ++msgstr "Lo nom d'utilizaire o lo senhal es invalid." ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" -+msgstr "Impossível carregar o ambiente: %s" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 --msgid "Photo state" --msgstr "Estado da foto" ++msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" -+"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n" ++"Sètz connectat a Tumblr coma %s.\n" +"\n" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 --msgid "Rating" --msgstr "Avaliação" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -+msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - --#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 --msgid "Date" --msgstr "Data" ++msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -+msgstr "Visite a página web Yandex.Fotki" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 --msgid "contains" --msgstr "contém" ++msgstr "Visitatz lo site Web Yandex.Fotki" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -+msgstr "Não está autenticado no Yandex.Fotki" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 --msgid "is exactly" --msgstr "exatamente" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 ++msgstr "Actualament, sètz pas connectat a Yandex.Fotki." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -+msgstr "Serviços extra de publicação do Shotwell" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 --msgid "starts with" --msgstr "inicia com" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -+msgid "Go _Back" -+msgstr "_Recuar" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 --msgid "ends with" --msgstr "termina com" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -+msgid "_Login" -+msgstr "_Iniciar sessão" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 --msgid "does not contain" --msgstr "não contém" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -+msgid "Intro message replaced at runtime" -+msgstr "Mensagem de introdução substituída no arranque" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 --msgid "is not set" --msgstr "não definida" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -+msgid "_Gallery3 URL:" -+msgstr "URL do _Gallery3:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 --msgid "is" --msgstr "é" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -+msgid "_User name:" -+msgstr "_Utilizador:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 --msgid "is not" --msgstr "não é" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -+msgid "_Password:" -+msgstr "_Senha:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 --msgid "any photo" --msgstr "qualquer foto" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -+msgid "API _Key:" -+msgstr "_Chave API:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 --msgid "a raw photo" --msgstr "uma foto raw" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -+msgid "or" -+msgstr "ou" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 --msgid "a video" --msgstr "um vídeo" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -+msgid "A _new album" -+msgstr "Um _Novo álbum" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 --msgid "has" --msgstr "tem" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -+msgid "An _existing album" -+msgstr "Um álbum _Existente" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 --msgid "has no" --msgstr "não tem" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -+msgstr "" -+"_Remover localização, etiquetas e quaisquer outras informações que " -+"identifiquem a câmara antes de enviar" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 --msgid "modifications" --msgstr "modificações" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -+msgstr "\"A publicar para $url como $username\" (populado no código da aplicação)" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 --msgid "internal modifications" --msgstr "modificações internas" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -+msgid "Scaling constraint:" -+msgstr "Restrição de escala:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 --msgid "external modifications" --msgstr "modificações externas" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -+msgid "pixels" -+msgstr "pixels" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 --msgid "flagged" --msgstr "marcado" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -+#: ../src/Dimensions.vala:17 -+msgid "Original size" -+msgstr "Tamanho original" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 --msgid "not flagged" --msgstr "não marcado" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -+#: ../src/Dimensions.vala:20 -+msgid "Width or height" -+msgstr "Largura ou altura" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 --msgid "and higher" --msgstr "e superior" ++msgstr "Servicis de publicacion suplementaris de Shotwell" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:14 ++#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 --msgid "only" --msgstr "apenas" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 ++msgid "_Email address" ++msgstr "Adreça de corri_èl" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 ++msgid "_Password" ++msgstr "_Senhal" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 ++msgid "Login" ++msgstr "Connexion" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" -+msgstr "Blogues:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 --msgid "and lower" --msgstr "e inferior" ++msgstr "Blogs :" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" -+msgstr "Tamanho da _Fotografia:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 --msgid "is after" --msgstr "está depois" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -+msgid "you are logged in rajce as $name" -+msgstr "está autenticado no rajce como $name" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 --msgid "is before" --msgstr "está antes" -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -+msgid "$mediatype will appear in" -+msgstr "$mediatype aparecerão em" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 --msgid "is between" --msgstr "está entre" ++msgstr "_Talha de la fòto :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 ++msgid "_Logout" ++msgstr "_Desconnexion" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "_Publish" ++msgstr "_Publicar" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" -+msgstr "Ál_Bums (ou um novo):" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 --msgid "and" --msgstr "e" ++msgstr "_Albums (o crear un novèl) :" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" -+msgstr "_Tipo de acesso:" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 --msgid "any" --msgstr "qualquer" ++msgstr "_Tipe d'accès :" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" -+msgstr "Desativar _Comentários" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 --msgid "all" --msgstr "todos" ++msgstr "Desactivar los _comentaris" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" -+msgstr "Proibir transferir _Fotografia original" - --#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 --msgid "none" --msgstr "nenhum" ++msgstr "_Interdire lo telecargament de la fòto originala" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" -+msgstr "Público" - --#: src/searches/Branch.vala:68 --msgid "Saved Searches" --msgstr "Pesquisas gravadas" ++msgstr "Public" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 +msgid "Friends" -+msgstr "Amigos" - --#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 --#: src/sidebar/Tree.vala:195 --msgid "Ne_w Saved Search..." --msgstr "No_va pesquisa gravada..." ++msgstr "Amics" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" -+msgstr "Privado" - --#: src/main.vala:54 --#, c-format -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 ++msgstr "Privadas" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 - msgid "" --"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " --"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " --"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 ++msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." - msgstr "" --"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido " --"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por " --"favor utilize a última versão do Shotwell." -+"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n" ++msgstr "" ++"Actualament sètz pas connectat sus Facebook.\n" +"\n" -+"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de " -+"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão " -+"para enviar e publicar as fotografias. Estas permissões são obrigatórias " -+"para que o Shotwell Connect funcione." - --#: src/main.vala:59 --#, c-format -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 - msgid "" --"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " --"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " --"at %s" -+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -+"session.\n" -+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -+"publishing again." - msgstr "" --"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s " --"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte " --"o Wiki do Shotwell em %s." -+"Já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -+"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e " -+"tente publicar." - --#: src/main.vala:65 --#, c-format -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 ++"S'avètz pas encara de compte Facebook, ne podètz crear un pendent lo " ++"processus de connexion. Al moment de la connexion, Shotwell Connect vos " ++"poiriá demandar la permission de mandar de fòtos e de las publicar sus " ++"vòstre flux de difusion. Aquestas permissions son necessàrias per que " ++"Shotwell Connect foncione corrèctament." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 +msgid "Standard (720 pixels)" -+msgstr "Padrão (720 pixels)" ++msgstr "Estandard (720 pixèls)" + -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 +msgid "Large (2048 pixels)" -+msgstr "Grande (2048 pixels)" ++msgstr "Grand (2048 pixèls)" + -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -+msgid "Testing connection to Facebook..." -+msgstr "A testar ligação ao Facebook..." -+ -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." -+msgstr "A criar álbum..." ++msgstr "Creacion d'un album..." + -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 - msgid "" --"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " --"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " --"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " --"photos." ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 ++msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." - msgstr "" --"A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece " --"ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema " --"%d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova importação." -+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -+"Facebook não é possível." - --#: src/main.vala:71 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 - #, c-format --msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" --msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" ++msgstr "" ++"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " ++"Facebook pòt pas contunhar." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 ++#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" -+"Está autenticado no Facebook como %s\n" ++"Sètz connectat sus Facebook en tant que %s.\n" +"\n" - --#: src/main.vala:104 --msgid "Loading Shotwell" --msgstr "A carregar Shotwell" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -+msgstr "Onde é que pretende publicar as fotografias selecionadas?" - --#: src/main.vala:294 --msgid "Path to Shotwell's private data" --msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++msgstr "Ont volètz publicar las fòtos seleccionadas ?" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" -+msgstr "_Tamanho do envio:" - --#: src/main.vala:294 --msgid "DIRECTORY" --msgstr "DIRETÓRIO" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 ++msgstr "_Talha de mandadís :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 +msgid "Just me" -+msgstr "Para mim" - --#: src/main.vala:298 --msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" --msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 ++msgstr "Pas que ieu" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" -+msgstr "Todos" - --#: src/main.vala:302 --msgid "Don't display startup progress meter" --msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 ++msgstr "Tot lo monde" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" -+"Não está autenticado no Flickr.\n" ++"Actualament, sètz pas connectat a Flickr.\n" +"\n" -+"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu " -+"navegador web. Terá de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta " ++"Clicatz sus « Se connectar » per aviar la connexion dins vòstre navigador " ++"Web. Vos caldriá autorizar Shotwell Connect a se ligar a vòstre compte " +"Flickr." - --#: src/main.vala:306 --msgid "Show the application's version" --msgstr "Mostrar versão da aplicação" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" -+"Já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -+"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e " -+"tente publicar." - --#: src/main.vala:338 --msgid "[FILE]" --msgstr "[FICHEIRO]" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -+msgid "Preparing for login..." -+msgstr "A preparar início de sessão..." - --#: src/main.vala:342 --#, c-format --msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 ++"Sètz ja connectat e desconnectat de Flickr pendent aquesta sesilha de " ++"Shotwell.\n" ++"Per contunhar de publicar sus Flickr, quitatz e reaviatz Shotwell, puèi " ++"ensajatz de publicar tornarmai." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." - msgstr "" --"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " --"comandos\n" -+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -+"Filckr não é possível." - --#: src/Properties.vala:84 --msgid "Today" --msgstr "Hoje" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -+msgid "Verifying authorization..." -+msgstr "A verificar autorização..." - --#: src/Properties.vala:86 --msgid "Yesterday" --msgstr "Ontem" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 ++msgstr "" ++"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " ++"Flickr pòt pas contunhar." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" -+"Está autenticado no Flickr como %s\n" ++"Sètz connectat sus Flickr en tant que %s.\n" +"\n" - --#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 --msgid "Title:" --msgstr "Título:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -+msgid_plural "" -+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -+msgstr[0] "" -+"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " -+"por mês.\n" -+"Este mês ainda possui %d megabyte na sua cota de envio." -+msgstr[1] "" -+"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " -+"por mês.\n" -+"Este mês ainda possui %d megabytes na sua cota de envio." - --#: src/Properties.vala:343 --msgid "Items:" --msgstr "Itens:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 ++"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." ++msgstr "" ++"Vòstre compte Flickr gratuit limita la quantitat de donadas que podètz " ++"mandar cada mes.\n" ++"Aqueste mes, podètz encara mandar %d megaoctets abans d'aténher vòstre quota." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -+msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados." - --#: src/Properties.vala:346 --#, c-format --msgid "%d Event" --msgid_plural "%d Events" --msgstr[0] "%d evento" --msgstr[1] "%d eventos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 ++msgstr "" ++"Vòstre compte Fickr Pro vos balha drech de mandar autant de fòtos coma " ++"volètz." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 +msgid "Photos _visible to:" -+msgstr "Fotografias _Visíveis para:" - --#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 --#, c-format --msgid "%d Photo" --msgid_plural "%d Photos" --msgstr[0] "%d foto" --msgstr[1] "%d fotos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 ++msgstr "Fòtos _visiblas per :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 +msgid "Videos _visible to:" -+msgstr "_Vídeos visíveis para:" - --#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 --#, c-format --msgid "%d Video" --msgid_plural "%d Videos" --msgstr[0] "%d vídeo" --msgstr[1] "%d vídeos" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 ++msgstr "Vidèos _visiblas per :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 +msgid "Photos and videos _visible to:" -+msgstr "_Vídeos e fotografias visíveis para:" - --#: src/Properties.vala:377 --msgid "Date:" --msgstr "Data:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 ++msgstr "Fòtos e vidèos _visiblas per :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 +msgid "Friends & family only" -+msgstr "Só amigos e família" - --#: src/Properties.vala:381 --msgid "Time:" --msgstr "Hora:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 ++msgstr "Pas que los amics e la familha" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 +msgid "Family only" -+msgstr "Só família" - --#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 --msgid "From:" --msgstr "De:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 ++msgstr "Familha unicament" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 +msgid "Friends only" -+msgstr "Só amigos" - --#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 --msgid "To:" --msgstr "Para:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 ++msgstr "Amics unicament" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" -+msgstr "2048 x 1536 pixels" - --#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 --msgid "Size:" --msgstr "Tamanho:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 ++msgstr "2048 x 1536 pixèls" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" -+msgstr "4096 x 3072 pixels" - --#: src/Properties.vala:404 --msgid "Duration:" --msgstr "Duração:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 ++msgstr "4096 x 3072 pixèls" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 ++#: ../src/Dimensions.vala:17 ++msgid "Original size" ++msgstr "Talha originala" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" -+"Atualmente, não está autenticado nos álbuns Picasa Web.\n" ++"Actualament sètz pas autentificat alprèp de Picasa Albums Web.\n" +"\n" -+"Clique em Iniciar sessão para iniciar sessão nos álbuns Picasa Web através " -+"do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta." ++"Clicatz sus « Connexion » per vos connectar a Picasa Albums Web dins vòstre " ++"navigador Internet. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a utilizar vòstre " ++"compte Picasa Albums Web." + -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" -+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -+"Picasa não é possível." - --#: src/Properties.vala:404 ++"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " ++"Picasa pòt pas contunhar." ++ +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 - #, c-format --msgid "%.1f seconds" --msgstr "%.1f segundos" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 ++#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -+msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s." - --#: src/Properties.vala:408 --msgid "Developer:" --msgstr "Editor:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 ++msgstr "Sètz connectat sus Picasa Web Albums en tant que %s." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 +msgid "Videos will appear in:" -+msgstr "Os vídeos aparecerão em:" - --#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 --msgid "Exposure:" --msgstr "Exposição:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 ++msgstr "Las vidèos apareisseràn dins :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Photos will appear in:" ++msgstr "Las fòtos apareisseràn dins :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" -+msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" - --#: src/Properties.vala:585 --msgid "Location:" --msgstr "Localização:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 ++msgstr "Pichon (640 x 480 pixèls)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -+msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" - --#: src/Properties.vala:588 --msgid "File size:" --msgstr "Tamanho:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 ++msgstr "Mejan (1024x 768 pixèls)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -+msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" - --#: src/Properties.vala:592 --msgid "Current Development:" --msgstr "Desenvolvimento:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 ++msgstr "Recomandat (1600 x 1200 pixèls)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" - --#: src/Properties.vala:594 --msgid "Original dimensions:" --msgstr "Dimensões originais:" -+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 ++msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixèls)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" -+msgstr "Tamanho original" - --#: src/Properties.vala:597 --msgid "Camera make:" --msgstr "Marca:" ++msgstr "Talha d'origina" ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." -+msgstr "A criar o álbum %s..." - --#: src/Properties.vala:600 --msgid "Camera model:" --msgstr "Modelo:" ++msgstr "Creacion de l'album %s..." ++ +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -+msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Por favor, tente novamente." ++msgstr "" ++"Un messatge d'error es aparegut al moment de la publicacion sus Piwigo. " ++"Tornatz ensajar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" -+"Indique o URL da galeria de fotografias Piwigo, o nome de usador e a sua " -+"senha de acesso à galeria Piwigo." ++"Picatz l'URL de vòstra fototèca Piwigo amai vòstres identificant e senhal " ++"associats a vòstre compte Piwigo per aquesta fototèca." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" -+"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique " -+"se o URL está correto." ++"Shotwell pòt pas contactar vòstra fototèca Piwigo. Verificatz l'URL qu'avètz " ++"picada." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" -+msgstr "URL inválido" ++msgstr "URL invalida" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -+msgstr "Administradores, família, amigos e contactos" ++msgstr "Administrators, Familha, Amics, Contactes" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" -+msgstr "Administradores, família e amigos" ++msgstr "Administrators, amics, familha" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" -+msgstr "Administradores e família" ++msgstr "Administrators, familha" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" -+msgstr "Administradores" ++msgstr "Administrators" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" @@ -35012,49 +31059,49 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" -+"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n" ++"Actualament, sètz pas connectat a YouTube.\n" +"\n" -+"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. " -+"Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e iniciar " -+"sessão no Youtube, pelo menos uma vez." ++"Vos cal ja aver un compte Google que l'accès a YouTube n'es estat activat " ++"per contunhar. Podètz activar la màger part dels comptes en vos connectant " ++"al mens un còp al site de YouTube amb l'ajuda d'un navigador." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" -+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -+"Youtube não é possível." ++"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " ++"Youtube pòt pas contunhar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." -+msgstr "Está autenticado no YouTube como %s." ++msgstr "Sètz connectat a YouTube en tant que %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" -+msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\"" ++msgstr "Las vidèos apareisseràn dins « %s »" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" -+msgstr "Público listado" ++msgstr "Publicas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" -+msgstr "Público não listado" ++msgstr "Pas repertoriadas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" -+msgstr "Publicar num álbum e_Xistente:" ++msgstr "Publicar cap a un album e_xistent :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" -+msgstr "Criar um _Novo álbum chamado:" ++msgstr "Crear un album _novèl sonat :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -+msgstr "_Vídeos e novos álbuns visíveis para:" ++msgstr "Vidèos e novèls albums fòtos _visibles per :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 @@ -35063,208 +31110,236 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" -+"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar" ++"Suprimir l'emplaçament, lo tipe d'aparelh fòto e tanben las autras " ++"informacions d’identificacion abans lo mandadís" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -+"Insira o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no " -+"Flickr através do navegador Web." ++"Picatz lo numèro de confirmacion qu'apareis dins vòstre navigador Web aprèp " ++"vòstra connexion." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" -+msgstr "_Número de autorização:" ++msgstr "_Numèro d'autorizacion :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" -+msgstr "Con_Tinuar" ++msgstr "Con_tunhar" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "An _existing album:" ++msgstr "Un album e_xistent :" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "A _new album named:" ++msgstr "Un album _novèl nomenat :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" -+msgstr "L_Istar os álbuns na galeria pública" ++msgstr "Far la l_ista de l'album dins la galariá publica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" -+msgstr "_Tamanho predefinido da fotografia:" ++msgstr "_Talha preestablida de las fòtos :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" -+msgstr "_URL da galeria de fotografias Piwigo" ++msgstr "_URL de vòstra galariá Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" -+msgstr "_Nome de usador" ++msgstr "_Identificant" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" -+msgstr "_Lembrar senha" ++msgstr "_Se remembrar de mon senhal" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" -+msgstr "Uma categoria _Existente:" ++msgstr "Una categoria e_xistenta :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" -+msgstr "As fotografias vão estar _Visíveis por:" ++msgstr "Las fòtos seràn _visiblas dins :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" -+msgstr "Tamanho da fotografia:" ++msgstr "Talha de la fòto :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" -+msgstr "na categoria:" ++msgstr "demest la categoria :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" -+msgstr "Comentário do álbum:" ++msgstr "Comentari de l'album :" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" -+"Se o título est_Iver definido e o comentário não, usar título como comentário" ++"_Se un títol es entrat e pas lo comentari, utiliza lo títol coma comentari" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" -+msgstr "Não enviar _Detalhes" ++msgstr "_Telecargar pas las balisas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" -+msgstr "Terminar sessão" ++msgstr "Desconnexion" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -+#: ../src/Resources.vala:303 ++#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" -+msgstr "Serviços principais de publicação" ++msgstr "Servicis de publicacion principals" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" -+msgstr "_Definições de privacidade do vídeo:" ++msgstr "Paramètre de confidencialitat de las vidèos :" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" -+msgstr "Persianas" ++msgstr "Estòrs" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" -+msgstr "Xadrez" ++msgstr "Damièr" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" -+msgstr "Círculo" ++msgstr "Cercle" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" -+msgstr "Círculos" ++msgstr "Cercles" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" -+msgstr "Relógio" ++msgstr "Relòtge" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" -+msgstr "Desintegrar" ++msgstr "Dissolucion" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" -+msgstr "Desvanecer" ++msgstr "Fondut" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" -+msgstr "Diapositivo" ++msgstr "Lisament" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" -+msgstr "Quadrados" ++msgstr "Carrats" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" -+msgstr "Riscas" ++msgstr "Bendas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" -+msgstr "Transições principais" ++msgstr "Transicions de diaporama principalas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "" -+"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Fundação Yorba" ++msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" ++msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" ++ ++#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 ++msgid "Publish your pictures to Picasa" ++msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Picasa" ++ ++#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 ++msgid "Publish your pictures to Facebook" ++msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Facebook" ++ ++#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 ++msgid "Publish your pictures to Flickr" ++msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Flickr" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -+msgstr "Impossível criar pasta de cache %s: %s" ++msgstr "Impossible de crear lo repertòri escondedor %s : %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" -+msgstr "Impossível criar pasta de dados %s: %s" ++msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de donadas %s : %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" -+msgstr "Imagens" ++msgstr "Fòtos" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -+msgstr "Impossível criar pasta temporária %s: %s" ++msgstr "Impossible de crear lo dorsièr temporari %s : %s" + -+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -+msgstr "Impossível criar subpasta de dados %s: %s" ++msgstr "Impossible de crear lo sosdorsièr de donadas %s : %s" + -+#: ../src/AppDirs.vala:220 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Impossível tornar a pasta “%s” gravável" -+ -+#: ../src/AppDirs.vala:223 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Impossível tornar a pasta %s gravável: %s" -+ -+#: ../src/AppWindow.vala:53 ++#. restore pin state ++#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" -+msgstr "Fixar barra de ferramentas" ++msgstr "Fixar la barra d'aisinas" + -+#: ../src/AppWindow.vala:54 ++#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" -+msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" ++msgstr "Fixar la barra d'aisinas visibla" + -+#: ../src/AppWindow.vala:59 ++#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" -+msgstr "Sair do ecrã completo" ++msgstr "Quitar l'ecran complet" + -+#: ../src/AppWindow.vala:525 ++#: ../src/AppWindow.vala:134 ++msgid "Leave _Fullscreen" ++msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" ++ ++#: ../src/AppWindow.vala:496 ++msgid "_Quit" ++msgstr "_Quitar" ++ ++#: ../src/AppWindow.vala:501 ++msgid "_About" ++msgstr "_A prepaus" ++ ++#: ../src/AppWindow.vala:506 ++msgid "Fulls_creen" ++msgstr "Ecran com_plet" ++ ++#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" -+msgstr "_Conteúdo" ++msgstr "_Ensenhador" + -+#: ../src/AppWindow.vala:530 ++#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" -+msgstr "Perguntas _Frequentes" ++msgstr "_Fèira de las questions" + -+#: ../src/AppWindow.vala:535 ++#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." -+msgstr "_Reportar um erro..." ++msgstr "_Senhalar un bug..." + -+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 ++#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 ++#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ++#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 +msgid "_Cancel" -+msgstr "_Cancelar" ++msgstr "_Anullar" + -+#: ../src/AppWindow.vala:682 ++#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -35272,1701 +31347,1189 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"\n" +"%s" +msgstr "" -+"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " -+"continuar.\n" ++"Una error fatala s'es producha al moment de l'accès a la fototèca de " ++"Shotwell. Shotwell pòt pas contunhar.\n" +"\n" +"%s" + -+#: ../src/AppWindow.vala:702 -+msgid "Visit the Yorba web site" -+msgstr "Visite a página web da Yorba" -+ -+#: ../src/AppWindow.vala:714 ++#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" -+msgstr "Impossível mostrar a ajuda: %s" ++msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda : %s" + -+#: ../src/AppWindow.vala:722 ++#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -+msgstr "Impossível navegar para a base de dados de erros: %s" ++msgstr "Impossible de navigar dins la banca dels bugs : %s" + -+#: ../src/AppWindow.vala:730 ++#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" -+msgstr "Impossível mostrar as FAQ: %s" ++msgstr "Impossible d'afichar la FAQ : %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" -+msgstr "Sucesso" ++msgstr "Succès" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" -+msgstr "Erro de ficheiro" ++msgstr "Error de fichièr" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" -+msgstr "Impossível descodificar o ficheiro" ++msgstr "Impossible de desencodar lo fichièr" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" -+msgstr "Erro na base de dados" ++msgstr "Error de la banca de donadas" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" -+msgstr "O utilizador cancelou a importação" ++msgstr "L'utilizaire a interromput l'importacion" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" -+msgstr "Não é um ficheiro" ++msgstr "Es pas un fichièr" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" -+msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" ++msgstr "Lo fichièr existís ja dins la banca de donadas" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" -+msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" ++msgstr "Format de fichièr pas pres en carga" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" -+msgstr "Não é uma imagem" ++msgstr "Es pas un fichièr imatge" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" -+msgstr "Falha de disco" ++msgstr "Defalhença del disc" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" -+msgstr "Disco cheio" ++msgstr "Disc plen" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" -+msgstr "Erro de câmara" ++msgstr "Error de l'aparelh de fòto" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" -+msgstr "Erro ao escrever" ++msgstr "Error d'escritura de fichièr" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" -+msgstr "Ficheiro danificado" ++msgstr "Fichièr imatge corromput" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" -+msgstr "Falha ao importar (%d)" ++msgstr "Fracàs de l'importacion (%d)" + -+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 ++#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" -+msgstr "_Diaporama" ++msgstr "Diapora_ma" + -+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 ++#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" -+msgstr "Iniciar diaporama" ++msgstr "Avia un diaporama" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" -+msgstr "Exportar fotografia/vídeo" ++msgstr "Exportar la fòto/vidèo" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" -+msgstr "Exportar fotografias/vídeos" ++msgstr "Exportar las fòtos/vidèos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3211 ++#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" -+msgstr "Exportar fotografia" ++msgstr "Exportar la fòto" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" -+msgstr "Exportar fotografias" ++msgstr "Exportar las fòtos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" -+msgstr "A rodar" ++msgstr "Rotacion" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" -+msgstr "A anular rotação" ++msgstr "Anullar la rotacion" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" -+msgstr "A inverter horizontalmente" ++msgstr "Miralh orizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" -+msgstr "A desfazer inversão horizontal" ++msgstr "Anullar lo miralh orizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" -+msgstr "A inverter verticalmente" ++msgstr "Miralh vertical" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" -+msgstr "A desfazer inversão vertical" ++msgstr "Anullar lo miralh vertical" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" -+msgstr "A reverter" ++msgstr "Restabliment" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" -+msgstr "A desfazer reversão" ++msgstr "Anullar lo restabliment" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" -+msgstr "A melhorar" ++msgstr "Melhorament" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" -+msgstr "A desfazer melhoramento" ++msgstr "Anullar lo melhorament" + -+#: ../src/Commands.vala:853 ++#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" -+msgstr "Aplicar transformações de cor" ++msgstr "Aplicacion de las transformacions de color" + -+#: ../src/Commands.vala:853 ++#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" -+msgstr "Anular transformações de cor" ++msgstr "Anullacion de las transformacions de color" + -+#: ../src/Commands.vala:1003 ++#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" -+msgstr "A criar novo evento" ++msgstr "Creacion d'un eveniment novèl" + -+#: ../src/Commands.vala:1004 ++#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" -+msgstr "A remover evento" ++msgstr "Suprimir l'eveniment" + -+#: ../src/Commands.vala:1013 ++#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" -+msgstr "A mover fotografias para novo evento" ++msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment novèl" + -+#: ../src/Commands.vala:1014 ++#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" -+msgstr "A atribuir fotografias ao evento anterior" ++msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment precedent" + -+#: ../src/Commands.vala:1071 ++#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" -+msgstr "A unir" ++msgstr "Fusion en cors" + -+#: ../src/Commands.vala:1072 ++#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" -+msgstr "A dividir" ++msgstr "Anullar la fusion" + -+#: ../src/Commands.vala:1081 ++#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" -+msgstr "A duplicar fotografias" ++msgstr "Duplicacion de fòtos" + -+#: ../src/Commands.vala:1081 ++#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" -+msgstr "A remover fotografias duplicadas" ++msgstr "Supression de las fòtos duplicadas" + -+#: ../src/Commands.vala:1104 ++#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -+msgstr[0] "Impossível duplicar 1 fotografia devido a um erro" -+msgstr[1] "Impossível duplicar %d fotografias devido a um erro" ++msgstr[0] "Impossible de duplicar una fòto a causa d'una error de fichièr" ++msgstr[1] "Impossible de duplicar %d fòtos a causa d'errors de fichièr" + -+#: ../src/Commands.vala:1191 ++#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" -+msgstr "A restaurar classificação anterior" ++msgstr "Restablir la nòta precedenta" + -+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 ++#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" -+msgstr "A aumentar classificações" ++msgstr "Melhorament de las nòtas" + -+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 ++#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" -+msgstr "A diminuir classificações" ++msgstr "Demesiment de las nòtas" + -+#: ../src/Commands.vala:1252 ++#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" -+msgstr "A definir o editor RAW" ++msgstr "Configurar lo revelador RAW" + -+#: ../src/Commands.vala:1252 ++#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" -+msgstr "A restaurar o editor RAW" ++msgstr "Restablir lo revelador RAW precedent" + -+#: ../src/Commands.vala:1253 ++#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" -+msgstr "Definir editor" ++msgstr "Definir lo desvolopaire" + -+#: ../src/Commands.vala:1343 ++#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." -+msgstr "A fotografia original não foi ajustada" ++msgstr "La fòto originala a pas pogut èsser ajustada." + -+#: ../src/Commands.vala:1364 ++#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" -+msgstr "A ajustar data e hora" ++msgstr "Ajustament de la data e de l'ora" + -+#: ../src/Commands.vala:1364 ++#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -+msgstr "A desfazer o ajuste de data e hora" ++msgstr "Anullar l'ajustament de la data e de l'ora" + -+#: ../src/Commands.vala:1395 ++#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -+msgstr[0] "Uma fotografia original não foi ajustada." -+msgstr[1] "As seguintes fotografias originais não foram ajustadas." ++msgstr[0] "Una fòto originala a pas pogut èsser ajustada." ++msgstr[1] "Las fòtos originalas seguentas an pas pogut èsser ajustadas." + -+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 ++#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" -+msgstr "Erro de ajuste de hora" ++msgstr "Error de l'ajustament de la data" + -+#: ../src/Commands.vala:1419 ++#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -+msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nesta fotografia." -+msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nestas fotografias." ++msgstr[0] "" ++"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat sul fichièr de fòto seguent." ++msgstr[1] "" ++"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat suls fichièrs de fòto " ++"seguents." + -+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 ++#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" -+msgstr "Criar etiqueta" ++msgstr "Crear una etiqueta" + -+#: ../src/Commands.vala:1691 ++#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" -+msgstr "Mover a etiqueta \"%s\"" ++msgstr "Desplaçar l'etiqueta « %s »" + -+#: ../src/Commands.vala:2343 ++#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" -+msgstr "Mover fotografias para o lixo" ++msgstr "Metre las fòtos dins l'escobilhièr" + -+#: ../src/Commands.vala:2343 ++#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" -+msgstr "Restaurar fotografias do lixo" ++msgstr "Restablir las fòtos de l'escobilhièr" + -+#: ../src/Commands.vala:2344 ++#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -+msgstr "Mover fotografias para o lixo do Shotwell" - --#: src/Properties.vala:603 --msgid "Flash:" --msgstr "Flash:" -+#: ../src/Commands.vala:2344 ++msgstr "Desplaçar las fòtos dins l'escobilhièr de Shotwell" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -+msgstr "Restaurar fotografias selecionadas para a galeria" - --#: src/Properties.vala:605 --msgid "Focal length:" --msgstr "Distância focal:" -+#: ../src/Commands.vala:2363 ++msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca de Shotwell" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" -+msgstr "A mover fotografias para o lixo" - --#: src/Properties.vala:608 --msgid "Exposure date:" --msgstr "Data de exposição:" -+#: ../src/Commands.vala:2363 ++msgstr "Desplaçament de las fòtos dins l'escobilhièr" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" -+msgstr "A restaurar fotografias do lixo" - --#: src/Properties.vala:611 --msgid "Exposure time:" --msgstr "Hora de exposição:" -+#: ../src/Commands.vala:2449 ++msgstr "Restabliment de las fòtos de l'escobilhièr" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" -+msgstr "Marcar fotografias selecionadas" - --#: src/Properties.vala:614 --msgid "Exposure bias:" --msgstr "Exposição:" -+#: ../src/Commands.vala:2450 ++msgstr "Marcar las fòtos seleccionadas" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" -+msgstr "Desmarcar fotografias selecionadas" - --#: src/Properties.vala:616 --msgid "GPS latitude:" --msgstr "Latitude GPS:" -+#: ../src/Commands.vala:2451 ++msgstr "Levar la marca de las fòtos seleccionadas" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" -+msgstr "Marcando fotografias selecionadas" - --#: src/Properties.vala:619 --msgid "GPS longitude:" --msgstr "Longitude GPS:" -+#: ../src/Commands.vala:2452 ++msgstr "Marcatge de las fòtos seleccionadas" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" -+msgstr "A desmarcar fotografias selecionadas" - --#: src/Properties.vala:622 --msgid "Artist:" --msgstr "Artista:" -+#: ../src/Commands.vala:2459 ++msgstr "Suprimir lo marcatge de las fòtos seleccionadas" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" - --#: src/Properties.vala:624 --msgid "Copyright:" --msgstr "Direitos de autor:" -+#: ../src/Commands.vala:2459 ++ ++#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" -+msgstr "Desmarcar" - --#: src/Properties.vala:626 --msgid "Software:" --msgstr "Aplicação:" -+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 ++msgstr "Levar la marca" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -+msgstr "Impossível iniciar o Nautilus Send-To: %s" - --#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 --msgid "Comment:" --msgstr "Comentário:" -+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 ++msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" -+msgstr "Enviar para" - --#: src/Properties.vala:639 --msgid "Extended Information" --msgstr "Informações detalhadas" -+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 ++msgstr "Mandar a" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" -+msgstr "Impossível exportar o fundo para %s: %s" ++msgstr "Impossible d'exportar lo fons d'ecran cap a %s : %s" + -+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -+msgstr "Impossível preparar o diaporama: %s" - --#: src/Dialogs.vala:16 ++msgstr "Impossible de preparar lo diaporama d'ecran : %s" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:16 - #, c-format - msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" - msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" --msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" --msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -+msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma fotografia. Continuar?" -+msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotografias. Continuar?" - --#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 --#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 --#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 --#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 --msgid "_Cancel" --msgstr "_Cancelar" -- --#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 --#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 - msgid "_Delete" --msgstr "Elimin_ar" -+msgstr "_Eliminar" - --#: src/Dialogs.vala:25 ++#, c-format ++msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" ++msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" ++msgstr[0] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » d'una fòto. Contunhar ?" ++msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 ++#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 ++#: ../src/Resources.vala:643 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Suprimir" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:25 - #, c-format - msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" --msgstr "Vai remover a pesquisa \"%s\". Continuar?" -+msgstr "Vai remover a pesquisa gravada \"%s\". Continuar?" - --#: src/Dialogs.vala:35 --#, c-format ++#, c-format ++msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" ++msgstr "Aquò suprimirà la recèrca enregistrada « %s ». Contunhar ?" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:35 - msgid "" - "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " - "Shotwell" -@@ -665,38 +1469,43 @@ msgid_plural "" - "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " - "Shotwell" - msgstr[0] "" --"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta foto com o Shotwell " --"serão perdidas." -+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta fotografia com o " -+"Shotwell serão perdidas." - msgstr[1] "" --"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotos com o " -+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotografias com o " - "Shotwell serão perdidas." - --#: src/Dialogs.vala:39 ++msgid "" ++"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " ++"Shotwell" ++msgid_plural "" ++"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " ++"Shotwell" ++msgstr[0] "" ++"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " ++"aquesta fòto dins Shotwell" ++msgstr[1] "" ++"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " ++"aquestas fòtos dins Shotwell" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:39 - msgid "_Switch Developer" - msgstr "_Trocar editor" - --#: src/Dialogs.vala:58 ++msgid "_Switch Developer" ++msgstr "_Cambiar de revelador" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:58 - msgid "Export Video" - msgstr "Exportar vídeo" - --#: src/Dialogs.vala:115 ++msgid "Export Video" ++msgstr "Exportar la vidèo" ++ +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " - "have permission to write to %s." - msgstr "" --"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque " --"você não tem permissão para escrever em %s" -+"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta fotografias, " -+"porque não tem permissão para escrever em %s" - --#: src/Dialogs.vala:124 ++#, c-format ++msgid "" ++"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " ++"have permission to write to %s." ++msgstr "" ++"Shotwell a pas pogut crear cap de fichier per modificar aquesta fòto perque " ++"avètz pas las permissions d'escritura dins %s." ++ +#: ../src/Dialogs.vala:124 - msgid "" - "Unable to export the following photo due to a file error.\n" - "\n" - msgstr "" --"Não foi possível exportar a foto indicada devido a um erro\n" -+"Impossível exportar a fotografia indicada devido a um erro\n" - "\n" - --#: src/Dialogs.vala:130 ++msgid "" ++"Unable to export the following photo due to a file error.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Impossible d'exportar la fòto seguenta a causa d'una error de fichièr.\n" ++"\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:130 - msgid "" - "\n" - "\n" -@@ -706,152 +1515,176 @@ msgstr "" - "\n" - "Pretende continuar a exportação?" - --#: src/Dialogs.vala:131 --msgid "Con_tinue" --msgstr "Con_tinuar" -- --#: src/Dialogs.vala:147 ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"Would you like to continue exporting?" ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Volètz contunhar l'exportacion ?" ++ +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 - msgid "Unmodified" - msgstr "Não modificada" - --#: src/Dialogs.vala:148 ++msgid "Unmodified" ++msgstr "Pas modificat" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:148 - msgid "Current" - msgstr "Atual" - --#: src/Dialogs.vala:212 ++msgid "Current" ++msgstr "Actual" ++ +#. layout controls -+#: ../src/Dialogs.vala:213 - msgid "_Format:" - msgstr "_Formato:" - --#: src/Dialogs.vala:215 -+#: ../src/Dialogs.vala:216 - msgid "_Quality:" - msgstr "_Qualidade:" - --#: src/Dialogs.vala:218 -+#: ../src/Dialogs.vala:219 - msgid "_Scaling constraint:" --msgstr "Re_strição de escala:" -+msgstr "Re_Strição de escala:" - --#: src/Dialogs.vala:221 --msgid " _pixels" --msgstr " _pixeis" -+#: ../src/Dialogs.vala:222 -+msgid "_Pixels:" -+msgstr " _Pixels:" - --#: src/Dialogs.vala:229 -+#: ../src/Dialogs.vala:225 - msgid "Export metadata" --msgstr "Exportar detalhes" -+msgstr "Exportar metadados" - --#: src/Dialogs.vala:465 -+#: ../src/Dialogs.vala:459 - msgid "Save Details..." - msgstr "Gravar detalhes..." - --#: src/Dialogs.vala:466 -+#: ../src/Dialogs.vala:460 - msgid "Save Details" - msgstr "Gravar detalhes" - --#: src/Dialogs.vala:481 -+#: ../src/Dialogs.vala:475 - #, c-format - msgid "(and %d more)\n" - msgstr "(e %d mais)\n" - --#: src/Dialogs.vala:534 -+#: ../src/Dialogs.vala:528 - msgid "Import Results Report" - msgstr "Relatório de importação" - --#: src/Dialogs.vala:538 -+#: ../src/Dialogs.vala:532 - #, c-format - msgid "Attempted to import %d file." - msgid_plural "Attempted to import %d files." - msgstr[0] "Tentativa de importação de %d ficheiro." - msgstr[1] "Tentativa de importação de %d ficheiros." - --#: src/Dialogs.vala:541 -+#: ../src/Dialogs.vala:535 - #, c-format - msgid "Of these, %d file was successfully imported." - msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." - msgstr[0] "Destes, %d ficheiro foi importado com sucesso." - msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foram importados com sucesso." - --#: src/Dialogs.vala:553 ++#: ../src/Dialogs.vala:212 ++msgid "_Format:" ++msgstr "_Format :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:215 ++msgid "_Quality:" ++msgstr "_Qualitat :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:218 ++msgid "_Scaling constraint:" ++msgstr "_Contrencha d'escala :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:221 ++msgid " _pixels" ++msgstr " _pixèls" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:229 ++msgid "Export metadata" ++msgstr "Exportar las metadonadas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:465 ++msgid "Save Details..." ++msgstr "Salvar los detalhs..." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:466 ++msgid "Save Details" ++msgstr "Enregistrar los detalhs" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:481 ++#, c-format ++msgid "(and %d more)\n" ++msgstr "(e %d mai)\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:534 ++msgid "Import Results Report" ++msgstr "Importar los resultats del rapòrt" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:538 ++#, c-format ++msgid "Attempted to import %d file." ++msgid_plural "Attempted to import %d files." ++msgstr[0] "Temptativa d'impòrt de %d fichièr." ++msgstr[1] "Temptativa d'impòrt de %d fichièrs." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:541 ++#, c-format ++msgid "Of these, %d file was successfully imported." ++msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." ++msgstr[0] "Demest aqueles darrièrs, %d fichièr es estat importat amb succès." ++msgstr[1] "" ++"Demest aqueles darrièrs, %d fichièrs son estats importats amb succès." ++ +#. +#. Duplicates +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:547 - msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" --msgstr "Fotos/vídeos não importados por serem duplicados:" -+msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por serem duplicados:" - --#: src/Dialogs.vala:557 -+#: ../src/Dialogs.vala:551 - msgid "duplicates existing media item" - msgstr "ficheiros duplicados" - --#: src/Dialogs.vala:568 ++#: ../src/Dialogs.vala:553 ++msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" ++msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:557 ++msgid "duplicates existing media item" ++msgstr "Duplica los elements existents" ++ +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:562 - msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" --msgstr "Fotos/vídeos não importados devido a erros da câmara:" -+msgstr "Fotografias/Vídeos não importados devido a erros da câmara:" - --#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 --#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 - msgid "error message:" - msgstr "mensagem de erro:" - --#: src/Dialogs.vala:582 ++#: ../src/Dialogs.vala:568 ++msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" ++msgstr "" ++"L'importacion de fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " ++"de fòto :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 ++#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 ++msgid "error message:" ++msgstr "Messatge d'error :" ++ +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:576 - msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" - msgstr "" --"Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotos ou vídeos:" -+"Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotografias ou " -+"vídeos:" - --#: src/Dialogs.vala:597 ++#: ../src/Dialogs.vala:582 ++msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" ++msgstr "" ++"L'importacion dels fichièrs a fracassat perque èran pas reconeguts en tant " ++"que fòtos o vidèos :" ++ +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:591 - msgid "" - "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " - "Understands:" - msgstr "" - "Ficheiros não importados por não serem formatos reconhecidos pelo Shotwell:" - --#: src/Dialogs.vala:612 ++#: ../src/Dialogs.vala:597 ++msgid "" ++"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " ++"Understands:" ++msgstr "" ++"Fòtos/Vidèos pas importadas perque son pas dins un format comprés per " ++"Shotwell :" ++ +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:606 - msgid "" - "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " - "Library:" - msgstr "Ficheiros não importados por não ser possível copiar para a galeria:" - --#: src/Dialogs.vala:616 -+#: ../src/Dialogs.vala:610 - #, c-format - msgid "" - "couldn't copy %s\n" - "\tto %s" - msgstr "" --"incapaz de copiar %s\n" -+"impossível copiar %s\n" - "\tpara %s" - --#: src/Dialogs.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:612 ++msgid "" ++"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " ++"Library:" ++msgstr "" ++"Fòtos/Vidèos pas importadas perque Shotwell los a pas pogut copiar dins sa " ++"fototèca :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:616 ++#, c-format ++msgid "" ++"couldn't copy %s\n" ++"\tto %s" ++msgstr "pòt pas copiar %s⏎ » cap a %s" ++ +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:622 - msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" --msgstr "Fotos/vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" -+msgstr "Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" - --#: src/Dialogs.vala:643 ++#: ../src/Dialogs.vala:628 ++msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" ++msgstr "Fòtos/vidèos pas importadas perque los fichièrs son corromputs :" ++ +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. -+#: ../src/Dialogs.vala:637 - msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" --msgstr "Fotos/vídeos não importados por outras razões:" -+msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por outras razões:" - --#: src/Dialogs.vala:663 -+#: ../src/Dialogs.vala:657 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" --msgstr[0] "Não foi importada 1 foto duplicada:\n" --msgstr[1] "Não foram importadas %d fotos duplicadas:\n" -+msgstr[0] "Não foi importada 1 fotografias duplicada:\n" -+msgstr[1] "Não foram importadas %d fotografias duplicadas:\n" - --#: src/Dialogs.vala:666 -+#: ../src/Dialogs.vala:660 - #, c-format - msgid "1 duplicate video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" - msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n" - msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n" - --#: src/Dialogs.vala:669 ++#: ../src/Dialogs.vala:643 ++msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" ++msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:663 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" --msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 foto/vídeo duplicada(o):\n" --msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotos/vídeos duplicada(o)s:\n" -+msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 fotografia/vídeo duplicada(o):\n" -+msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotografias/vídeos duplicada(o)s:\n" - --#: src/Dialogs.vala:683 -+#: ../src/Dialogs.vala:677 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -+"Falha ao importar 1 fotografia. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -+"equipamento:\n" - msgstr[1] "" --"Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -+"Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -+"equipamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:686 -+#: ../src/Dialogs.vala:680 - #, c-format - msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -860,19 +1693,19 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:689 ++#, c-format ++msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" ++msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" ++msgstr[0] "1 fòto duplicada pas importada :\n" ++msgstr[1] "%d fòtos duplicadas pas importadas :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:666 ++#, c-format ++msgid "1 duplicate video was not imported:\n" ++msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" ++msgstr[0] "1 vidèo duplicada pas importada :\n" ++msgstr[1] "%d vidèos duplicadas pas importadas :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:669 ++#, c-format ++msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" ++msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" ++msgstr[0] "1 fòto/vidèo duplicada pas importada :\n" ++msgstr[1] "%d fòtos/vidèos duplicadas pas importadas :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:683 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "" - "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -+"Falha ao importar 1 fotografia/vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " - "equipamento:\n" - msgstr[1] "" --"Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -+"Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " - "equipamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:692 ++#, c-format ++msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una fòto a fracassat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:686 - #, c-format - msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -881,7 +1714,7 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:706 -+#: ../src/Dialogs.vala:700 - #, c-format - msgid "" - "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -889,13 +1722,13 @@ msgid_plural "" - "%d photos failed to import because the photo library folder was not " - "writable:\n" - msgstr[0] "" --"Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na " --"pasta:\n" -+"Ocorreu um erro ao importar 1 fotografia. Não possui permissões de escrita " -+"na pasta:\n" - msgstr[1] "" --"Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na " --"pasta:\n" -+"Ocorreu um erro ao importar %d fotografias. Não possui permissões de escrita " -+"na pasta:\n" - --#: src/Dialogs.vala:709 -+#: ../src/Dialogs.vala:703 - #, c-format - msgid "" - "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -909,7 +1742,7 @@ msgstr[1] "" - "Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na " - "pasta:\n" - --#: src/Dialogs.vala:712 ++#, c-format ++msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una vidèo a fracassat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:689 ++#, c-format ++msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgid_plural "" ++"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una fòto/vidèo a fracassat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr " ++"o materiala :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:692 ++#, c-format ++msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 fichièr a pas pogut èsser importat a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:706 - #, c-format - msgid "" - "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -@@ -918,13 +1751,13 @@ msgid_plural "" - "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " - "writable:\n" - msgstr[0] "" --"Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vídeo. Não possui permissões de escrita " --"na pasta:\n" -+"Ocorreu um erro ao importar 1 fotografia/vídeo. Não possui permissões de " -+"escrita na pasta:\n" - msgstr[1] "" --"Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vídeos. Não possui permissões de " -+"Ocorreu um erro ao importar %d fotografias/vídeos. Não possui permissões de " - "escrita na pasta:\n" - --#: src/Dialogs.vala:715 ++#, c-format ++msgid "" ++"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" ++msgid_plural "" ++"%d photos failed to import because the photo library folder was not " ++"writable:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 fòto a pas pogut èsser importada a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fòtos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:709 - #, c-format - msgid "" - "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -936,197 +1769,223 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n" - --#: src/Dialogs.vala:729 -+#: ../src/Dialogs.vala:723 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" --msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro na câmara:\n" --msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -+msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia. Ocorreu um erro na câmara:\n" -+msgstr[1] "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro na câmara:\n" - --#: src/Dialogs.vala:732 -+#: ../src/Dialogs.vala:726 - #, c-format - msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" - msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" - msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" - --#: src/Dialogs.vala:735 ++#, c-format ++msgid "" ++"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" ++msgid_plural "" ++"%d videos failed to import because the photo library folder was not " ++"writable:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 vidèo a pas pogut èsser importada a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:712 ++#, c-format ++msgid "" ++"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " ++"writable:\n" ++msgid_plural "" ++"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " ++"writable:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 fòto/vidèo a pas pogut èsser importada a causa d'una error de fichièr o " ++"materiala :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr " ++"o materiala :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:715 ++#, c-format ++msgid "" ++"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" ++msgid_plural "" ++"%d files failed to import because the photo library folder was not " ++"writable:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 fichièr a pas pogut èsser importat perque lo dorsièr de la fototèca es pas " ++"accessible en escritura :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque lo dorsièr de la fototèca es " ++"pas accessible en escritura :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:729 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" --msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" --msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -+msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" ++#, c-format ++msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" ++msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una fòto a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " ++"fòto :\n" +msgstr[1] "" -+"Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" - --#: src/Dialogs.vala:738 ++"L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " ++"fòto :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:732 - #, c-format - msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" - msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n" - msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n" - --#: src/Dialogs.vala:752 -+#: ../src/Dialogs.vala:746 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "1 foto não foi importada por estar danificada:\n" --msgstr[1] "%d fotos não foram importadas por estarem danificadas:\n" -+msgstr[0] "1 fotografia não foi importada por estar danificada:\n" -+msgstr[1] "%d fotografias não foram importadas por estarem danificadas:\n" - --#: src/Dialogs.vala:755 -+#: ../src/Dialogs.vala:749 - #, c-format - msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "1 vídeo não foi importado por estar danificado:\n" - msgstr[1] "%d vídeos não foram importados por estarem danificados:\n" - --#: src/Dialogs.vala:758 -+#: ../src/Dialogs.vala:752 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "1 foto/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n" --msgstr[1] "%d foto/vídeo não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n" -+msgstr[0] "1 fotografia/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n" ++#, c-format ++msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" ++msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " ++"fòto :\n" +msgstr[1] "" -+"%d fotografias/vídeos não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n" - --#: src/Dialogs.vala:761 ++"L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " ++"fòto :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:735 ++#, c-format ++msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" ++msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'importacion d'una fòto/vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " ++"de fòto :\n" ++msgstr[1] "" ++"L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de " ++"l'aparelh de fòto :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:738 ++#, c-format ++msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" ++msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" ++msgstr[0] "" ++"1 fichièr a pas pogut èsser importat a causa d'una error d'aparelh :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error d'aparelh :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:752 ++#, c-format ++msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" ++msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" ++msgstr[0] "1 fòto a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" ++msgstr[1] "%d fòtos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:755 - #, c-format - msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" - msgstr[0] "1 ficheiro não foi importado por estar danificado:\n" - msgstr[1] "%d ficheiros não foram importados por estarem danificados:\n" - --#: src/Dialogs.vala:778 ++#, c-format ++msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" ++msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" ++msgstr[0] "1 vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" ++msgstr[1] "%d vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:758 ++#, c-format ++msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" ++msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" ++msgstr[0] "1 fòto/vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" ++msgstr[1] "" ++"%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:761 ++#, c-format ++msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" ++msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" ++msgstr[0] "1 fichièr a pas pogut èsser importat perque èra corromput :\n" ++msgstr[1] "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque èran corromputs :\n" ++ +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific -+#: ../src/Dialogs.vala:772 - #, c-format - msgid "1 unsupported photo skipped:\n" - msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" --msgstr[0] "1 foto não suportada foi ignorada:\n" --msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram ignoradas:\n" -+msgstr[0] "1 fotografia não suportada foi ignorada:\n" -+msgstr[1] "%d fotografias não suportadas foram ignoradas:\n" - --#: src/Dialogs.vala:793 ++#: ../src/Dialogs.vala:778 ++#, c-format ++msgid "1 unsupported photo skipped:\n" ++msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" ++msgstr[0] "Una fòto pas presa en carga es estada omesa :\n" ++msgstr[1] "%d fòtos pas presas en carga son estadas omesas :\n" ++ +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific -+#: ../src/Dialogs.vala:787 - #, c-format - msgid "1 non-image file skipped.\n" - msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" - msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n" --msgstr[1] "Foram ignorado %d ficheiros pois não eram imagens\n" -+msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros pois não eram imagens\n" - --#: src/Dialogs.vala:804 -+#: ../src/Dialogs.vala:798 - #, c-format - msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" - msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:807 -+#: ../src/Dialogs.vala:801 - #, c-format - msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n" - msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:810 ++#: ../src/Dialogs.vala:793 ++#, c-format ++msgid "1 non-image file skipped.\n" ++msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" ++msgstr[0] "1 fichièr non-imatge omés.\n" ++msgstr[1] "%d fichièrs non-imatge omeses.\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:804 - #, c-format - msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" --msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 foto/vídeo em virtude do cancelamento:\n" --msgstr[1] "Foram ignorada(o)s %d fotos/vídeos em virtude do cancelamento:\n" -+msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 fotografia/vídeo em virtude do cancelamento:\n" -+msgstr[1] "" -+"Foram ignorada(o)s %d fotografias/vídeos em virtude do cancelamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:813 ++#, c-format ++msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" ++msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" ++msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una fòto :\n" ++msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:807 - #, c-format - msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" - msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" - msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" - --#: src/Dialogs.vala:827 -+#: ../src/Dialogs.vala:821 - #, c-format - msgid "1 photo successfully imported.\n" - msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" --msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto\n" --msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotos\n" -+msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 fotografia\n" -+msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotografias\n" - --#: src/Dialogs.vala:830 -+#: ../src/Dialogs.vala:824 - #, c-format - msgid "1 video successfully imported.\n" - msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" - msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n" - msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n" - --#: src/Dialogs.vala:833 ++#, c-format ++msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" ++msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" ++msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una vidèo :\n" ++msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d vidèos :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:810 ++#, c-format ++msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" ++msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" ++msgstr[0] "" ++"L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una fòto/vidèo :\n" ++msgstr[1] "" ++"L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos/vidèos :\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:813 ++#, c-format ++msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" ++msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" ++msgstr[0] "1 fichièr omés per anullacion de l'utilizaire :\n" ++msgstr[1] "%d fichièrs omeses per anullacion de l'utilizaire :\n" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:827 - #, c-format - msgid "1 photo/video successfully imported.\n" - msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" --msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 foto/vídeo\n" --msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotos/vídeos\n" -+msgstr[0] "Foi importada(o) com sucesso 1 fotografia/vídeo\n" -+msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotografias/vídeos\n" - --#: src/Dialogs.vala:849 ++#, c-format ++msgid "1 photo successfully imported.\n" ++msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" ++msgstr[0] "Una fòto importada amb succès.\n" ++msgstr[1] "%d fòtos importadas amb succès.\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:830 ++#, c-format ++msgid "1 video successfully imported.\n" ++msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" ++msgstr[0] "Una vidèo importada amb succès.\n" ++msgstr[1] "%d vidèos importadas amb succès.\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:833 ++#, c-format ++msgid "1 photo/video successfully imported.\n" ++msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" ++msgstr[0] "Una fòto/vidèo importada amb succès.\n" ++msgstr[1] "%d fòtos/vidèos importadas amb succès.\n" ++ +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported -+#: ../src/Dialogs.vala:843 - msgid "No photos or videos imported.\n" --msgstr "Nenhum(a) vídeo ou foto importado(a)\n" -+msgstr "Nenhum(a) vídeo ou fotografia importado(a)\n" - --#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 - msgid "Import Complete" - msgstr "Importação terminada" - --#: src/Dialogs.vala:1103 -+#: ../src/Dialogs.vala:1155 - #, c-format - msgid "%d second" - msgid_plural "%d seconds" - msgstr[0] "%d segundo" - msgstr[1] "%d segundos" - --#: src/Dialogs.vala:1106 -+#: ../src/Dialogs.vala:1158 - #, c-format - msgid "%d minute" - msgid_plural "%d minutes" - msgstr[0] "%d minuto" - msgstr[1] "%d minutos" - --#: src/Dialogs.vala:1110 -+#: ../src/Dialogs.vala:1162 - #, c-format - msgid "%d hour" - msgid_plural "%d hours" - msgstr[0] "%d hora" - msgstr[1] "%d horas" - --#: src/Dialogs.vala:1113 -+#: ../src/Dialogs.vala:1165 - msgid "1 day" - msgstr "1 dia" - --#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 - msgid "Rename Event" --msgstr "Mudar nome do evento" -+msgstr "Renomear evento" - --#: src/Dialogs.vala:1263 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 - msgid "Name:" - msgstr "Nome:" - --#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -+#. Dialog title -+#. Button label -+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 - msgid "Edit Title" - msgstr "Editar título" - --#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 ++#: ../src/Dialogs.vala:849 ++msgid "No photos or videos imported.\n" ++msgstr "Cap de fòto o de vidèo pas importada.\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 ++msgid "Import Complete" ++msgstr "Importacion acabada" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1103 ++#, c-format ++msgid "%d second" ++msgid_plural "%d seconds" ++msgstr[0] "%d segonda" ++msgstr[1] "%d segondas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1106 ++#, c-format ++msgid "%d minute" ++msgid_plural "%d minutes" ++msgstr[0] "%d minuta" ++msgstr[1] "%d minutas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1110 ++#, c-format ++msgid "%d hour" ++msgid_plural "%d hours" ++msgstr[0] "%d ora" ++msgstr[1] "%d oras" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1113 ++msgid "1 day" ++msgstr "1 jorn" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 ++msgid "Rename Event" ++msgstr "Tornar nomenar l'eveniment" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1263 ++msgid "Name:" ++msgstr "Nom :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 ++msgid "Edit Title" ++msgstr "Modificar lo nom" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" -+msgstr "Título:" ++msgstr "Títol :" + -+#. Dialog title -+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 - msgid "Edit Event Comment" - msgstr "Editar comentário" - --#: src/Dialogs.vala:1287 -+#: ../src/Dialogs.vala:1344 - msgid "Edit Photo/Video Comment" --msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -+msgstr "Editar comentário de fotografia/vídeo" ++#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 ++msgid "Edit Event Comment" ++msgstr "Modificar lo comentari de l'eveniment" + -+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:1287 ++msgid "Edit Photo/Video Comment" ++msgstr "Modificar lo comentari de la fòto/vidèo" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" -+msgstr "Comentário:" - --#: src/Dialogs.vala:1304 --msgid "_Trash File" --msgid_plural "_Trash Files" --msgstr[0] "_Eliminar ficheiro" --msgstr[1] "_Eliminar ficheiros" -+#: ../src/Dialogs.vala:1361 -+msgid "Remove and _Trash File" -+msgid_plural "Remove and _Trash Files" -+msgstr[0] "_Remover e enviar o ficheiro para a lixeira" -+msgstr[1] "_Remover e enviar os ficheiros para a lixeira" - --#: src/Dialogs.vala:1308 --msgid "Only _Remove" --msgstr "Só _remoção" -+#: ../src/Dialogs.vala:1365 -+msgid "_Remove From Library" -+msgstr "_Remover da galeria" - --#: src/Dialogs.vala:1351 -+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 ++msgstr "Comentari :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1304 ++msgid "_Trash File" ++msgid_plural "_Trash Files" ++msgstr[0] "Botar lo fichièr dins l'_escobilhièr" ++msgstr[1] "Botar los fichièrs dins l'_escobilhièr" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1308 ++msgid "Only _Remove" ++msgstr "Solament _suprimir" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" -+msgstr "_Manter" ++msgstr "_Gardar" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ++msgid "Revert External Edit?" ++msgstr "Anullar l'edicion extèrna ?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ++msgid "Revert External Edits?" ++msgstr "Anullar las edicions extèrnas ?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1353 ++#, c-format ++msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" ++msgid_plural "" ++"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" ++msgstr[0] "" ++"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats al fichièr extèrne. " ++"Contunhar ?" ++msgstr[1] "" ++"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats als %d fichièrs extèrnes. " ++"Contunhar ?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1357 ++msgid "Re_vert External Edit" ++msgstr "A_nullar l'edicion extèrna" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1357 ++msgid "Re_vert External Edits" ++msgstr "A_nullar las edicions extèrnas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1378 ++#, c-format ++msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" ++msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" ++msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" ++msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1385 ++msgid "_Remove" ++msgstr "_Suprimir" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1386 ++msgid "Remove Photo From Library" ++msgstr "Levar la fòto de la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1386 ++msgid "Remove Photos From Library" ++msgstr "Levar las fòtos de la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1479 ++#, c-format ++msgid "%d%%" ++msgstr "%d %%" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1626 ++msgid "AM" ++msgstr "Matin" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1627 ++msgid "PM" ++msgstr "Aprèp-dinnar" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1628 ++msgid "24 Hr" ++msgstr "24 Hr" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1643 ++msgid "_Shift photos/videos by the same amount" ++msgstr "_Decalar las fòtos/vidèos de la meteissa durada" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1648 ++msgid "Set _all photos/videos to this time" ++msgstr "De_finir aquesta data per totas las fòtos/vidèos" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1655 ++msgid "_Modify original photo file" ++msgstr "_Modificar lo fichièr fòto original" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1655 ++msgid "_Modify original photo files" ++msgstr "_Modificar los fichièrs fòto originals" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1658 ++msgid "_Modify original file" ++msgstr "_Modificar lo fichièr original" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1658 ++msgid "_Modify original files" ++msgstr "_Modificar los fichièrs originals" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1744 ++msgid "Original: " ++msgstr "Original : " ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1745 ++msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" ++msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1746 ++msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" ++msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1835 ++#, c-format ++msgid "" ++"Exposure time will be shifted forward by\n" ++"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." ++msgstr "" ++"La data de la presa de vista serà avançada de\n" ++"%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1836 ++#, c-format ++msgid "" ++"Exposure time will be shifted backward by\n" ++"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." ++msgstr "" ++"La data de presa de vista serà recuolada de\n" ++"%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1838 ++msgid "day" ++msgid_plural "days" ++msgstr[0] "jorn" ++msgstr[1] "jorns" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1839 ++msgid "hour" ++msgid_plural "hours" ++msgstr[0] "ora" ++msgstr[1] "oras" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1840 ++msgid "minute" ++msgid_plural "minutes" ++msgstr[0] "minuta" ++msgstr[1] "minutas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1841 ++msgid "second" ++msgid_plural "seconds" ++msgstr[0] "segonda" ++msgstr[1] "segondas" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1885 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"And %d other." ++msgid_plural "" ++"\n" ++"\n" ++"And %d others." ++msgstr[0] "" ++"\n" ++"\n" ++"E %d mai." ++msgstr[1] "" ++"\n" ++"\n" ++"E %d mai." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 ++msgid "Tags (separated by commas):" ++msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2014 ++msgid "Welcome!" ++msgstr "Benvenguda !" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2021 ++msgid "Welcome to Shotwell!" ++msgstr "Benvenguda sus Shotwell" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2025 ++msgid "To get started, import photos in any of these ways:" ++msgstr "Per començar, importatz de fòtos d'una de las manièras seguentas :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2044 ++#, c-format ++msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" ++msgstr "" ++"Causissètz <span weight=\"bold\">Fichièr %s Importar dempuèi un dorsièr</" ++"span>" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2045 ++msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" ++msgstr "Fasètz lisar de fòtos dins la fenèstra de Shotwell" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2046 ++msgid "Connect a camera to your computer and import" ++msgstr "Connectatz un aparelh de fòto a vòstre ordenador e importatz de fòtos" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2056 ++#, c-format ++msgid "_Import photos from your %s folder" ++msgstr "_Importar de fotografias del repertòri %s" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2063 ++msgid "You can also import photos in any of these ways:" ++msgstr "Tanben podètz importar de fòtos amb los metòdes seguentas :" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2073 ++msgid "_Don't show this message again" ++msgstr "Afichar _pas mai lo messatge" + -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edit?" - msgstr "Reverter edição externa?" - --#: src/Dialogs.vala:1351 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edits?" - msgstr "Reverter edições externas?" - --#: src/Dialogs.vala:1353 -+#: ../src/Dialogs.vala:1410 - #, c-format - msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" - msgid_plural "" -@@ -1136,87 +1995,87 @@ msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?" - --#: src/Dialogs.vala:1357 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edit" --msgstr "Re_verter edições externas" -+msgstr "Re_Verter edição externa" - --#: src/Dialogs.vala:1357 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edits" --msgstr "Re_verter edições externas" -+msgstr "Re_Verter edições externas" - --#: src/Dialogs.vala:1378 -+#: ../src/Dialogs.vala:1435 - #, c-format - msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" - msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" --msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?" --msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?" -+msgstr[0] "Vai remover a fotografia da galeria. Continuar?" -+msgstr[1] "Vai remover %d fotografias da galeria. Continuar?" - --#: src/Dialogs.vala:1385 -+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 - msgid "_Remove" - msgstr "_Remover" - --#: src/Dialogs.vala:1386 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photo From Library" --msgstr "Remover foto da galeria" -+msgstr "Remover fotografia da galeria" - --#: src/Dialogs.vala:1386 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photos From Library" --msgstr "Remover fotos da galeria" -+msgstr "Remover fotografias da galeria" - --#: src/Dialogs.vala:1479 -+#: ../src/Dialogs.vala:1536 - #, c-format - msgid "%d%%" - msgstr "%d%%" - --#: src/Dialogs.vala:1626 -+#: ../src/Dialogs.vala:1688 - msgid "AM" - msgstr "AM" - --#: src/Dialogs.vala:1627 -+#: ../src/Dialogs.vala:1689 - msgid "PM" - msgstr "PM" - --#: src/Dialogs.vala:1628 -+#: ../src/Dialogs.vala:1690 - msgid "24 Hr" - msgstr "24 Hr" - --#: src/Dialogs.vala:1643 -+#: ../src/Dialogs.vala:1705 - msgid "_Shift photos/videos by the same amount" --msgstr "De_slocar fotos/vídeos na mesma proporção" -+msgstr "De_Slocar fotografias/vídeos na mesma proporção" - --#: src/Dialogs.vala:1648 -+#: ../src/Dialogs.vala:1710 - msgid "Set _all photos/videos to this time" --msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a" -+msgstr "Definir fotografias/videos para esta hor_A" - --#: src/Dialogs.vala:1655 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 - msgid "_Modify original photo file" --msgstr "_Modificar foto original" -+msgstr "_Modificar fotografia original" - --#: src/Dialogs.vala:1655 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 - msgid "_Modify original photo files" --msgstr "_Modificar fotos originais" -+msgstr "_Modificar fotografias originais" - --#: src/Dialogs.vala:1658 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original file" - msgstr "_Modificar ficheiro original" - --#: src/Dialogs.vala:1658 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original files" - msgstr "_Modificar ficheiros originais" - --#: src/Dialogs.vala:1744 -+#: ../src/Dialogs.vala:1806 - msgid "Original: " --msgstr "Original:" -+msgstr "Original: " - --#: src/Dialogs.vala:1745 -+#: ../src/Dialogs.vala:1807 - msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" --msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -+msgstr "%d-%m-%Y, %H:%M:%S" - --#: src/Dialogs.vala:1746 -+#: ../src/Dialogs.vala:1808 - msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" --msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S %p" -+msgstr "%d-%m-%Y, %I:%M:%S %p" - --#: src/Dialogs.vala:1835 -+#: ../src/Dialogs.vala:1897 - #, c-format - msgid "" - "Exposure time will be shifted forward by\n" -@@ -1225,40 +2084,40 @@ msgstr "" - "O tempo de exposição será aumentado em\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - --#: src/Dialogs.vala:1836 -+#: ../src/Dialogs.vala:1898 - #, c-format - msgid "" - "Exposure time will be shifted backward by\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." - msgstr "" --"O tempo de exposição será diminuido em\n" -+"O tempo de exposição será diminuído em\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - --#: src/Dialogs.vala:1838 -+#: ../src/Dialogs.vala:1900 - msgid "day" - msgid_plural "days" - msgstr[0] "dia" - msgstr[1] "dias" - --#: src/Dialogs.vala:1839 -+#: ../src/Dialogs.vala:1901 - msgid "hour" - msgid_plural "hours" - msgstr[0] "hora" - msgstr[1] "horas" - --#: src/Dialogs.vala:1840 -+#: ../src/Dialogs.vala:1902 - msgid "minute" - msgid_plural "minutes" - msgstr[0] "minuto" - msgstr[1] "minutos" - --#: src/Dialogs.vala:1841 -+#: ../src/Dialogs.vala:1903 - msgid "second" - msgid_plural "seconds" - msgstr[0] "segundo" - msgstr[1] "segundos" - --#: src/Dialogs.vala:1885 -+#: ../src/Dialogs.vala:1947 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -1277,3333 +2136,2956 @@ msgstr[1] "" - "\n" - "E mais %d." - --#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 - msgid "Tags (separated by commas):" - msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" - --#: src/Dialogs.vala:2014 -+#: ../src/Dialogs.vala:2076 - msgid "Welcome!" --msgstr "Bem-vindo!" -+msgstr "Boas vindas!" - --#: src/Dialogs.vala:2021 --#, c-format -+#: ../src/Dialogs.vala:2083 - msgid "Welcome to Shotwell!" --msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -+msgstr "Boas vindas ao Shotwell!" - --#: src/Dialogs.vala:2025 --#, c-format -+#: ../src/Dialogs.vala:2087 - msgid "To get started, import photos in any of these ways:" --msgstr "Para iniciar, importe as fotos de alguma destas formas:" -+msgstr "Para iniciar, importe as fotografias de alguma destas formas:" - --#: src/Dialogs.vala:2044 -+#: ../src/Dialogs.vala:2106 - #, c-format - msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" - msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Ficheiro %s importar da pasta</span>" - --#: src/Dialogs.vala:2045 -+#: ../src/Dialogs.vala:2107 - msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" --msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell" -+msgstr "Arraste e solte as fotografias na janela do Shotwell" - --#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 - msgid "Connect a camera to your computer and import" - msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe" - --#: src/Dialogs.vala:2056 -+#: ../src/Dialogs.vala:2118 - #, c-format - msgid "_Import photos from your %s folder" --msgstr "_Importar fotos na pasta %s" -+msgstr "_Importar fotografias da sua pasta %s" - --#: src/Dialogs.vala:2063 -+#: ../src/Dialogs.vala:2125 - msgid "You can also import photos in any of these ways:" --msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:" -+msgstr "Também pode importar fotografias de alguma destas formas:" - --#: src/Dialogs.vala:2073 -+#: ../src/Dialogs.vala:2135 - msgid "_Don't show this message again" --msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem" -+msgstr "Não exibir no_Vamente a mensagem" - --#: src/Dialogs.vala:2108 -+#: ../src/Dialogs.vala:2170 - #, c-format - msgid "Import photos from your %s library" --msgstr "Importar fotos da galeria %s" -+msgstr "Importar fotografias da galeria %s" - --#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 ++#, c-format ++msgid "Import photos from your %s library" ++msgstr "Importar de fòtos de la bibliotèca %s" ++ +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 - msgid "(Help)" --msgstr "(Ajuda)" ++#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 ++msgid "(Help)" +msgstr "(ajuda)" - --#: src/Dialogs.vala:2265 -+#: ../src/Dialogs.vala:2324 - #, c-format - msgid "Year%sMonth%sDay" --msgstr "Ano%sMês%sDia" -+msgstr "Dia%sMês%sAno" - --#: src/Dialogs.vala:2267 -+#: ../src/Dialogs.vala:2326 - #, c-format - msgid "Year%sMonth" --msgstr "Ano%sMês" -+msgstr "Mês%sAno" - --#: src/Dialogs.vala:2269 -+#: ../src/Dialogs.vala:2328 - #, c-format - msgid "Year%sMonth-Day" --msgstr "Ano%sMês-Dia" -+msgstr "Dia%sMês-Ano" - --#: src/Dialogs.vala:2271 -+#: ../src/Dialogs.vala:2330 - msgid "Year-Month-Day" --msgstr "Ano-Mês-Dia" -+msgstr "Dia-Mês-Ano" - --#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 - msgid "Custom" - msgstr "Personalizar" - --#: src/Dialogs.vala:2509 ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2265 ++#, c-format ++msgid "Year%sMonth%sDay" ++msgstr "Annada%sMes%sJorn" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2267 ++#, c-format ++msgid "Year%sMonth" ++msgstr "Annada%sMes" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2269 ++#, c-format ++msgid "Year%sMonth-Day" ++msgstr "Annada%sMes-Jorn" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2271 ++msgid "Year-Month-Day" ++msgstr "Annada-Mes-Jorn" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 ++msgid "Custom" ++msgstr "Personalizat" ++ +#. Invalid pattern. -+#: ../src/Dialogs.vala:2568 - msgid "Invalid pattern" - msgstr "Padrão inválido" - --#: src/Dialogs.vala:2612 ++#: ../src/Dialogs.vala:2509 ++msgid "Invalid pattern" ++msgstr "Modèl pas valable" ++ +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -+#: ../src/Dialogs.vala:2670 - msgid "" - "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " - "without copying." - msgstr "" --"O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue " -+"O Shotwell pode copiar as fotografias para a galeria, mas também as consegue " - "importar sem copiar" - --#: src/Dialogs.vala:2617 -+#: ../src/Dialogs.vala:2675 - msgid "Co_py Photos" --msgstr "C_opiar fotos" -+msgstr "C_Opiar fotografias" - --#: src/Dialogs.vala:2618 -+#: ../src/Dialogs.vala:2676 - msgid "_Import in Place" - msgstr "_Importar sem copiar" - --#: src/Dialogs.vala:2619 -+#: ../src/Dialogs.vala:2677 - msgid "Import to Library" --msgstr "Importar para a galeria" -- --#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 --msgid "Remove From Library" --msgstr "Remover da galeria" -- --#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 --msgid "Removing Photo From Library" --msgstr "A remover foto da galeria" -- --#: src/Dialogs.vala:2630 --msgid "Removing Photos From Library" --msgstr "A remover fotos da galeria" -- --#: src/Dialogs.vala:2644 --#, c-format --msgid "" --"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " --"like to move the file to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgid_plural "" --"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " --"also like to move the files to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgstr[0] "" --"Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de " --"mover o ficheiro para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada" --msgstr[1] "" --"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de " --"mover os ficheiros para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada." -- --#: src/Dialogs.vala:2648 --#, c-format --msgid "" --"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " --"to move the file to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgid_plural "" --"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " --"to move the files to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgstr[0] "" --"Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o " --"ficheiro para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada" --msgstr[1] "" --"Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover " --"os ficheiros para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada." -- --#: src/Dialogs.vala:2652 --#, c-format --msgid "" --"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " --"to move the file to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgid_plural "" --"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " --"to move the files to your desktop trash?\n" --"\n" --"This action cannot be undone." --msgstr[0] "" --"Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o " --"ficheiro para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada" --msgstr[1] "" --"Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover " --"os ficheiros para o lixo?\n" --"\n" --"Esta ação não pode ser anulada." -- --#: src/Dialogs.vala:2684 --#, c-format --msgid "" --"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" --msgid_plural "" --"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" --msgstr[0] "" --"A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? " --msgstr[1] "" --"%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar " --"permanentemente?" -- --#: src/Dialogs.vala:2701 --#, c-format --msgid "The photo or video cannot be deleted." --msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." --msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)." --msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s." -- --#: src/folders/Branch.vala:141 --msgid "Folders" --msgstr "Pastas" -- --#: src/tags/Branch.vala:127 --msgid "Tags" --msgstr "Etiquetas" -- --#: src/BatchImport.vala:26 --msgid "Success" --msgstr "Sucesso" -- --#: src/BatchImport.vala:29 --msgid "File error" --msgstr "Erro de ficheiro" -- --#: src/BatchImport.vala:32 --msgid "Unable to decode file" --msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro" -- --#: src/BatchImport.vala:35 --msgid "Database error" --msgstr "Erro na base de dados" -- --#: src/BatchImport.vala:38 --msgid "User aborted import" --msgstr "O utilizador cancelou a importação" -- --#: src/BatchImport.vala:41 --msgid "Not a file" --msgstr "Não é um ficheiro" -- --#: src/BatchImport.vala:44 --msgid "File already exists in database" --msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" -- --#: src/BatchImport.vala:47 --msgid "Unsupported file format" --msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" -- --#: src/BatchImport.vala:50 --msgid "Not an image file" --msgstr "Não é uma imagem" -- --#: src/BatchImport.vala:53 --msgid "Disk failure" --msgstr "Falha de disco" -- --#: src/BatchImport.vala:56 --msgid "Disk full" --msgstr "Disco cheio" -- --#: src/BatchImport.vala:59 --msgid "Camera error" --msgstr "Erro de câmara" -- --#: src/BatchImport.vala:62 --msgid "File write error" --msgstr "Erro ao escrever" -- --#: src/BatchImport.vala:65 --msgid "Corrupt image file" --msgstr "Ficheiro danificado" -- --#: src/BatchImport.vala:68 --#, c-format --msgid "Imported failed (%d)" --msgstr "Falha ao importar (%d)" -- --#: src/Photo.vala:3656 --msgid "modified" --msgstr "modificado" -- --#: src/PhotoPage.vala:532 --msgid "Previous photo" --msgstr "Foto anterior" -- --#: src/PhotoPage.vala:537 --msgid "Next photo" --msgstr "Foto seguinte" -- --#: src/PhotoPage.vala:1844 --#, c-format --msgid "Photo source file missing: %s" --msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s" -- --#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --msgid "_View" --msgstr "_Ver" -- --#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 --msgid "T_ools" --msgstr "_Ferramentas" -- --#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 --msgid "_Previous Photo" --msgstr "Foto a_nterior" -- --#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 --msgid "Previous Photo" --msgstr "Foto anterior" -- --#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 --msgid "_Next Photo" --msgstr "Foto seg_uinte" -- --#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 --msgid "Next Photo" --msgstr "Foto seguinte" -- --#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 --#: src/MediaPage.vala:325 --msgid "Zoom _In" --msgstr "A_mpliar" -- --#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 --msgid "Increase the magnification of the photo" --msgstr "Aumentar tamanho da foto" -- --#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 --#: src/MediaPage.vala:331 --msgid "Zoom _Out" --msgstr "_Reduzir" -- --#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 --msgid "Decrease the magnification of the photo" --msgstr "Diminuir tamanho da foto" -- --#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 --msgid "Fit to _Page" --msgstr "Ajustar à _página" -- --#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 --msgid "Zoom the photo to fit on the screen" --msgstr "Ampliar foto para ajustar ao ecrã" -- --#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 --msgid "Zoom _100%" --msgstr "Ampliação _100%" -- --#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 --#, c-format --msgid "Zoom the photo to 100% magnification" --msgstr "Ampliar foto para 100 por cento" -- --#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 --msgid "Zoom _200%" --msgstr "Ampliação _200%" -- --#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 --#, c-format --msgid "Zoom the photo to 200% magnification" --msgstr "Ampliar foto para 200 por cento" -- --#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 --msgid "_Developer" --msgstr "_Editor" -- --#: src/PhotoPage.vala:3216 --#, c-format --msgid "Unable to export %s: %s" --msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" -- --#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 --#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 --#, c-format --msgid "%s Database" --msgstr "Base de dados %s" -+msgstr "Importar para a galeria" - --#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 --#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 --#, c-format --msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" --msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" -+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2612 ++msgid "" ++"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " ++"without copying." ++msgstr "" ++"Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " ++"las copiar." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2617 ++msgid "Co_py Photos" ++msgstr "Co_piar las fòtos" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2618 ++msgid "_Import in Place" ++msgstr "Importar _sens copiar" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2619 ++msgid "Import to Library" ++msgstr "Importar dins la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" -+msgstr "Remover da galeria" - --#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 --msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." --msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima." -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++msgstr "Suprimir de la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" -+msgstr "A remover fotografia da galeria" - --#: src/data_imports/DataImports.vala:22 --msgid "Data Imports" --msgstr "Importação de dados" -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ++msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" -+msgstr "A remover fotografias da galeria" - --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ++msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format - msgid "" --"You do not have any data imports plugins enabled.\n" ++msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" - "\n" --"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " --"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " --"Preferences dialog." --msgstr "" --"Não possui qualquer \"plugin\" ativo para a importação de dados.\n" ++"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" - "\n" --"Para poder utilizar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, " --"um \"plugin\" de importação ativo. Estes podem ser ativados na caixa de " --"diálogo das Preferências." -- --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 --msgid "Database file:" --msgstr "Ficheiro da base de dados:" ++"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -+"Isto removerá 1 fotografia/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de " -+"mover o ficheiro para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà la fòto/vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " ++"desplaçar lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgstr[1] "" -+"Isto removerá %d fotografias/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também " -+"de mover os ficheiros para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà %d fòtos/vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " ++"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." - --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 --msgid "_Import" --msgstr "_Importar" -+#: ../src/Dialogs.vala:2706 ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -36979,20 +32542,17 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -+"Isto removerá 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o " -+"ficheiro para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà la vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " ++"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgstr[1] "" -+"Isto removerá %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os " -+"ficheiros para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà %d vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " ++"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." - --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 --msgid "Import From Application" --msgstr "Importar da aplicação" -+#: ../src/Dialogs.vala:2710 ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -37005,2146 +32565,1258 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -+"Isto removerá 1 fotografia da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover " -+"o ficheiro para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà la fòto de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " ++"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgstr[1] "" -+"Isto removerá %d fotografias da sua galeria Shotwell. Gostaria também de " -+"mover os ficheiros para o lixo?\n" ++"Aquò suprimirà %d fótos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " ++"los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" -+"Esta ação não pode ser desfeita." - --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 --msgid "Import media _from:" --msgstr "Importar _ficheiros de:" -+#: ../src/Dialogs.vala:2742 ++"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" -+"A fotografia/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar " -+"permanentemente? " ++"La fòto o la vidèo pòt pas èsser mesa a l'escobilhièr. Cal suprimir lo " ++"fichièr ?" +msgstr[1] "" -+"%d fotografias/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar " -+"permanentemente?" - --#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 --#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 --msgid "_Close" --msgstr "Fe_char" ++"%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser mesas a l'escobilhièr. Cal suprimir los " ++"fichièrs ?" ++ +#. Alert the user that the files were not removed. -+#: ../src/Dialogs.vala:2759 ++#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -+msgstr[0] "A fotografia/vídeo não pode ser eliminada(o)." -+msgstr[1] "%d fotografias/vídeos não podem ser eliminada(o)s." - --#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 --msgid "Settings" --msgstr "Definições" ++msgstr[0] "La fòto o la vidèo pòt pas èsser suprimida." ++msgstr[1] "%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser suprimidas." ++ ++#: ../src/Dimensions.vala:20 ++msgid "Width or height" ++msgstr "Largor o nautor" ++ +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" -+msgstr "Largura" - --#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 --msgid "Slideshow" --msgstr "Apresentação" ++msgstr "Largor" ++ +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" -+msgstr "Altura" - --#: src/SlideshowPage.vala:161 --msgid "Back" --msgstr "Anterior" ++msgstr "Nautor" ++ +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -+msgstr "Impossível monitorizar %s: não é uma pasta (%s)" - --#: src/SlideshowPage.vala:162 --msgid "Go to the previous photo" --msgstr "Ir para a foto anterior" ++msgstr "Impossible de susvelhar %s : es pas un dorsièr (%s)" ++ +#. if no name, pretty up the start time -+#: ../src/Event.vala:751 ++#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" -+msgstr "Evento %s" - --#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 --msgid "Pause" --msgstr "Pausa" ++msgstr "Eveniment %s" ++ +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -+msgstr "Impossível criar o ficheiro temporário para %s: %s" - --#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 --msgid "Pause the slideshow" --msgstr "Pausar apresentação" ++msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari per %s : %s" ++ +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" -+msgstr "A exportar" - --#: src/SlideshowPage.vala:175 --msgid "Next" --msgstr "Seguinte" ++msgstr "Exportacion" ++ +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" -+msgstr "%s já existe. Substituir?" - --#: src/SlideshowPage.vala:176 --msgid "Go to the next photo" --msgstr "Ir para a foto seguinte" ++msgstr "Lo fichièr %s existís ja. Remplaçar ?" ++ +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" - --#: src/SlideshowPage.vala:183 --msgid "Change slideshow settings" --msgstr "Alterar definições da apresentação" ++ +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" -+msgstr "_Substituir" - --#: src/SlideshowPage.vala:237 --msgid "All photo source files are missing." --msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotos" ++msgstr "_Remplaçar" ++ +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" -+msgstr "Substituir _Tudo" - --#: src/SlideshowPage.vala:269 --msgid "Play" --msgstr "Reproduzir" ++msgstr "Remplaçar _tot" ++ +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" - --#: src/SlideshowPage.vala:270 --msgid "Continue the slideshow" --msgstr "Continuar apresentação" ++ +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -+msgstr "Impossível monitorizar as atualizações: %s" - --#: src/Commands.vala:733 --msgid "Reverting" --msgstr "A reverter" -+#: ../src/MediaPage.vala:158 ++msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn : %s" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" -+msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas" - --#: src/Commands.vala:733 --msgid "Undoing Revert" --msgstr "A anular reversão" -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 ++msgstr "Agrandir o reduire las miniaturas" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" -+msgstr "_Ampliar" - --#: src/Commands.vala:777 --msgid "Enhancing" --msgstr "A melhorar" -+#: ../src/MediaPage.vala:341 ++msgstr "Zoom a_vant" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -+msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas" - --#: src/Commands.vala:777 --msgid "Undoing Enhance" --msgstr "A anular melhoramento" -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 ++msgstr "Agrandís las miniaturas" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" -+msgstr "_Reduzir" - --#: src/Commands.vala:845 --msgid "Applying Color Transformations" --msgstr "Aplicar transformações de cor" -+#: ../src/MediaPage.vala:347 ++msgstr "Zoo_m arrièr" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -+msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas" - --#: src/Commands.vala:845 --msgid "Undoing Color Transformations" --msgstr "Anular transformações de cor" -+#: ../src/MediaPage.vala:414 ++msgstr "Redusís las miniaturas" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" -+msgstr "_Organizar fotografias" - --#: src/Commands.vala:995 --msgid "Creating New Event" --msgstr "A criar novo evento" -+#: ../src/MediaPage.vala:423 ++msgstr "Triar las _fòtos" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" -+msgstr "Reprodu_Zir vídeos" - --#: src/Commands.vala:996 --msgid "Removing Event" --msgstr "A remover evento" -+#: ../src/MediaPage.vala:424 ++msgstr "_Legir la vidèo" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" -+msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" - --#: src/Commands.vala:1005 --msgid "Moving Photos to New Event" --msgstr "A mover fotos para novo evento" -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 ++msgstr "Dobrís las vidèos seleccionadas dins lo lector vidèo del sistèma" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" -+msgstr "_Editor" - --#: src/Commands.vala:1006 --msgid "Setting Photos to Previous Event" --msgstr "A atribuir fotos ao evento anterior" -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 ++msgstr "_Desvolopaire" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 ++msgid "Shotwell" ++msgstr "Shotwell" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 ++#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" -+msgstr "Câmara" - --#: src/Commands.vala:1063 --msgid "Merging" --msgstr "A juntar" -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 ++msgstr "Aparelh de fòto" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" -+msgstr "_Títulos" - --#: src/Commands.vala:1064 --msgid "Unmerging" --msgstr "A separar" -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 ++msgstr "_Títols" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" -+msgstr "Mostrar título de cada fotografia" - --#: src/Commands.vala:1073 --msgid "Duplicating photos" --msgstr "A duplicar fotos" -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 ++msgstr "Aficha lo nom de cada fòto" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" -+msgstr "_Comentários" - --#: src/Commands.vala:1073 --msgid "Removing duplicated photos" --msgstr "A remover fotos duplicadas" -+#: ../src/MediaPage.vala:458 ++msgstr "_Comentaris" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" -+msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias" - --#: src/Commands.vala:1096 --#, c-format --msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" --msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" --msgstr[0] "Não foi possível duplicar 1 foto devido a um erro" --msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos devido a um erro" -+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 ++msgstr "Afichar lo comentari de cada fòto" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" -+msgstr "Eti_Quetas" - --#: src/Commands.vala:1183 --msgid "Restoring previous rating" --msgstr "A restaurar avaliação anterior" -+#: ../src/MediaPage.vala:470 ++msgstr "E_tiquetas" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" -+msgstr "Mostrar etiquetas de cada fotografias" - --#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 --msgid "Increasing ratings" --msgstr "A aumentar avaliações" -+#: ../src/MediaPage.vala:486 ++msgstr "Aficha las etiquetas de cada fòto" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" -+msgstr "Por _Título" - --#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 --msgid "Decreasing ratings" --msgstr "A diminuir avaliações" -+#: ../src/MediaPage.vala:487 ++msgstr "Per _nom" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" -+msgstr "Organizar fotografias por título" - --#: src/Commands.vala:1244 --msgid "Setting RAW developer" --msgstr "A definir o editor RAW" -+#: ../src/MediaPage.vala:492 ++msgstr "Tria las fòtos per nom" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" -+msgstr "Por _Data de exposição" - --#: src/Commands.vala:1244 --msgid "Restoring previous RAW developer" --msgstr "A restaurar o editor RAW" -+#: ../src/MediaPage.vala:493 ++msgstr "Per _data" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" -+msgstr "Organizar fotografias por data de exposição" - --#: src/Commands.vala:1245 --msgid "Set Developer" --msgstr "Definir editor" -+#: ../src/MediaPage.vala:498 ++msgstr "Tria las fòtos per data de presa de vista" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" -+msgstr "Por _Classificação" - --#: src/Commands.vala:1335 --msgid "Original photo could not be adjusted." --msgstr "A foto original não foi ajustada" -+#: ../src/MediaPage.vala:499 ++msgstr "Per _nòta" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" -+msgstr "Organizar fotografias por classificação" - --#: src/Commands.vala:1356 --msgid "Adjusting Date and Time" --msgstr "A ajustar data e hora" -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+msgid "By _Filename" -+msgstr "Por nome do _Ficheiro" - --#: src/Commands.vala:1356 --msgid "Undoing Date and Time Adjustment" --msgstr "A anular o ajuste de data e hora" -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro" - --#: src/Commands.vala:1387 --msgid "One original photo could not be adjusted." --msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." --msgstr[0] "Uma foto original não foi ajustada" --msgstr[1] "As seguintes fotos originais não foram ajustadas" -+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 ++msgstr "Tria las fòtos per vòte" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" -+msgstr "_Ascendente" - --#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 --msgid "Time Adjustment Error" --msgstr "Erro de ajuste de hora" -+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 ++msgstr "_Creissent" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" -+msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente" - --#: src/Commands.vala:1411 --msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." --msgid_plural "" --"Time adjustments could not be undone on the following photo files." --msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram anulados nesta foto" --msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram anulados nestas fotos" -+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 ++msgstr "Tria las fòtos per òrdre creissent" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" -+msgstr "D_Escendente" - --#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 --msgid "Create Tag" --msgstr "Criar etiqueta" -+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 ++msgstr "D_escreissent" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" -+msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente" - --#: src/Commands.vala:1683 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format --msgid "Move Tag \"%s\"" --msgstr "Mover a etiqueta \"%s\"" -- --#: src/Commands.vala:2335 --msgid "Move Photos to Trash" --msgstr "Mover fotos para o lixo" -- --#: src/Commands.vala:2335 --msgid "Restore Photos from Trash" --msgstr "Restaurar fotos no lixo" -- --#: src/Commands.vala:2336 --msgid "Move the photos to the Shotwell trash" --msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell" -- --#: src/Commands.vala:2336 --msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" --msgstr "Restaurar fotos selecionadas para a galeria" -- --#: src/Commands.vala:2355 --msgid "Moving Photos to Trash" --msgstr "A mover fotos para o lixo" ++msgstr "Tria las fòtos per òrdre descreissent" ++ ++#: ../src/MediaPage.vala:702 ++#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" -+"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n" ++"Shotwell a pas pogut legir la vidèo seleccionada :\n" +"%s" - --#: src/Commands.vala:2355 --msgid "Restoring Photos From Trash" --msgstr "A restaurar fotos do lixo" -+#: ../src/Page.vala:1263 ++ ++#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" -+msgstr "Sem fotografias/vídeos" - --#: src/Commands.vala:2441 --msgid "Flag selected photos" --msgstr "Marcar fotos selecionadas" -+#: ../src/Page.vala:1267 ++msgstr "Pas de fòto/vidèo" ++ ++#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" -+msgstr "Nenhum(a) vídeo/fotografia encontrado(a)" - --#: src/Commands.vala:2442 --msgid "Unflag selected photos" --msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -+#: ../src/Page.vala:2565 ++msgstr "Cap de fòto/vidèo pas trobada" ++ ++#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." -+msgstr "As fotografias não podem ser exportadas para esta pasta." - --#: src/Commands.vala:2443 --msgid "Flagging selected photos" --msgstr "Marcando fotos selecionadas" -+#: ../src/Photo.vala:3753 ++msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser exportadas dins aquel dorsièr." ++ ++#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" -+msgstr "modificado" - --#: src/Commands.vala:2444 --msgid "Unflagging selected photos" --msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" ++msgstr "modificat" ++ +#. previous button -+#: ../src/PhotoPage.vala:533 ++#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" -+msgstr "Fotografia anterior" - --#: src/Commands.vala:2451 --msgid "Flag" --msgstr "Marcar" ++msgstr "Fòto precedenta" ++ +#. next button -+#: ../src/PhotoPage.vala:539 ++#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" -+msgstr "Fotografia seguinte" - --#: src/Commands.vala:2451 --msgid "Unflag" --msgstr "Desmarcar" -+#: ../src/PhotoPage.vala:1847 ++msgstr "Fòto seguenta" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" -+msgstr "Falta o ficheiro fonte da fotografia: %s" - --#: src/photos/RawSupport.vala:134 --msgid "RAW" --msgstr "RAW" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 ++msgstr "Fichièr font de la fòto mancant : %s" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" -+msgstr "_Ver" - --#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 --msgid "Shotwell" --msgstr "Shotwell" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 ++msgstr "_Afichatge" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" -+msgstr "_Ferramentas" - --#: src/photos/BmpSupport.vala:32 --msgid "BMP" --msgstr "BMP" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 ++msgstr "_Aisinas" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" -+msgstr "Fotografia _Anterior" - --#: src/photos/JfifSupport.vala:84 --msgid "JPEG" --msgstr "JPEG" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 ++msgstr "Fòto _precedenta" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" -+msgstr "Fotografia anterior" - --#: src/photos/JfifSupport.vala:182 --#, c-format --msgid "Low (%d%%)" --msgstr "Baixa (%d%%)" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 ++msgstr "Fòto precedenta" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" -+msgstr "Fotografia _Seguinte" - --#: src/photos/JfifSupport.vala:185 --#, c-format --msgid "Medium (%d%%)" --msgstr "Média (%d%%)" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 ++msgstr "Fòto _seguenta" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" -+msgstr "Fotografia seguinte" - --#: src/photos/JfifSupport.vala:188 --#, c-format --msgid "High (%d%%)" --msgstr "Alta (%d%%)" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 ++msgstr "Fòto seguenta" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" -+msgstr "Aumentar tamanho da fotografia" - --#: src/photos/JfifSupport.vala:191 --#, c-format --msgid "Maximum (%d%%)" --msgstr "Máxima (%d%%)" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 ++msgstr "Aumentar l'agrandiment de la fòto" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" -+msgstr "Diminuir tamanho da fotografia" - --#: src/photos/PngSupport.vala:30 --msgid "PNG" --msgstr "PNG" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 ++msgstr "Reduire l'agrandiment de la fòto" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" -+msgstr "Ajustar à _Página" - --#: src/photos/TiffSupport.vala:86 --msgid "TIFF" --msgstr "TIFF" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 ++msgstr "Adaptar a la _pagina" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -+msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã" - --#: src/Page.vala:1268 --msgid "No photos/videos" --msgstr "Sem fotos/vídeos" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 ++msgstr "Zoom per adaptar la fòto a l'ecran" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" -+msgstr "Ampliação _100%" - --#: src/Page.vala:1272 --msgid "No photos/videos found" --msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 ++msgstr "Zoom _100 %" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -+msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento" - --#: src/Page.vala:2569 --msgid "Photos cannot be exported to this directory." --msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório" -+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 ++msgstr "Talha vertadièra de la fòto (100 %)" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" -+msgstr "Ampliação _200%" ++msgstr "Zoom _200 %" + -+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 ++#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -+msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento" - --#: src/MediaMonitor.vala:400 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3231 - #, c-format --msgid "Unable to process monitoring updates: %s" --msgstr "Não foi possível monitorizar as atualizações: %s" ++msgstr "Doble la talha vertadièra de la fòto (200 %)" ++ ++#: ../src/PhotoPage.vala:3220 ++#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" -+msgstr "Impossível exportar %s: %s" - --#: src/Printing.vala:255 ++msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" ++ +#: ../src/Printing.vala:255 - msgid "Fill the entire page" - msgstr "Preencher a página" - --#: src/Printing.vala:256 ++msgid "Fill the entire page" ++msgstr "Emplenar la pagina entièra" ++ +#: ../src/Printing.vala:256 - msgid "2 images per page" - msgstr "2 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:257 ++msgid "2 images per page" ++msgstr "2 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:257 - msgid "4 images per page" - msgstr "4 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:258 ++msgid "4 images per page" ++msgstr "4 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:258 - msgid "6 images per page" - msgstr "6 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:259 ++msgid "6 images per page" ++msgstr "6 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:259 - msgid "8 images per page" - msgstr "8 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:260 ++msgid "8 images per page" ++msgstr "8 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:260 - msgid "16 images per page" - msgstr "16 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:261 ++msgid "16 images per page" ++msgstr "16 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:261 - msgid "32 images per page" - msgstr "32 imagens por página" - --#: src/Printing.vala:348 ++msgid "32 images per page" ++msgstr "32 imatges per pagina" ++ +#: ../src/Printing.vala:348 - msgid "in." - msgstr "pol" - --#: src/Printing.vala:349 ++msgid "in." ++msgstr "po" ++ +#: ../src/Printing.vala:349 - msgid "cm" - msgstr "cm" - --#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 ++msgid "cm" ++msgstr "cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 - msgid "Wallet (2 x 3 in.)" - msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" - --#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 ++msgid "Wallet (2 x 3 in.)" ++msgstr "Pòrtafuèlhs (2 x 3 in.)" ++ +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 - msgid "Notecard (3 x 5 in.)" - msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)" - --#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 ++msgid "Notecard (3 x 5 in.)" ++msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" ++ +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 - msgid "4 x 6 in." - msgstr "4 x 6 pol." - --#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 ++msgid "4 x 6 in." ++msgstr "4 x 6 in." ++ +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 - msgid "5 x 7 in." - msgstr "5 x 7 pol." - --#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 ++msgid "5 x 7 in." ++msgstr "5 x 7 in." ++ +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 - msgid "8 x 10 in." - msgstr "8 x 10 pol." - --#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 ++msgid "8 x 10 in." ++msgstr "8 x 10 in." ++ +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 - msgid "11 x 14 in." - msgstr "11 x 14 pol." - --#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 ++msgid "11 x 14 in." ++msgstr "11 x 14 in." ++ +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 - msgid "16 x 20 in." - msgstr "16 x 20 pol." - --#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 ++msgid "16 x 20 in." ++msgstr "16 x 20 in." ++ +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 - msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" - msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm)" - --#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 ++msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" ++msgstr "Pòrtafuèlh metric (9 x 13 cm)" ++ +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 - msgid "Postcard (10 x 15 cm)" - msgstr "Postal (10 x 15 cm)" - --#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 ++msgid "Postcard (10 x 15 cm)" ++msgstr "Carta postala (10 x 15 cm)" ++ +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 - msgid "13 x 18 cm" - msgstr "13 x 18 cm" - --#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 ++msgid "13 x 18 cm" ++msgstr "13 x 18 cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 - msgid "18 x 24 cm" - msgstr "18 x 24 cm" - --#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 ++msgid "18 x 24 cm" ++msgstr "18 x 24 cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 - msgid "20 x 30 cm" - msgstr "20 x 30 cm" - --#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 ++msgid "20 x 30 cm" ++msgstr "20 x 30 cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 - msgid "24 x 40 cm" - msgstr "24 x 40 cm" - --#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 ++msgid "24 x 40 cm" ++msgstr "24 x 40 cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 - msgid "30 x 40 cm" - msgstr "30 x 40 cm" - --#: src/Printing.vala:875 ++msgid "30 x 40 cm" ++msgstr "30 x 40 cm" ++ +#: ../src/Printing.vala:875 - msgid "Image Settings" - msgstr "Definições da imagem" - --#: src/Printing.vala:888 ++msgid "Image Settings" ++msgstr "Paramètres de l'imatge" ++ +#: ../src/Printing.vala:888 - msgid "Printing..." - msgstr "A imprimir..." - --#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 ++msgid "Printing..." ++msgstr "Impression..." ++ +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 - #, c-format - msgid "" - "Unable to print photo:\n" - "\n" - "%s" - msgstr "" --"Não foi possível imprimir a foto: \n" -+"Impossível imprimir a fotografia: \n" - "\n" - "%s" - --#: src/db/DatabaseTable.vala:37 --#, c-format --msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" --msgstr "Não foi possível abrir/criar a base de dados %s. Erro %d" ++#, c-format ++msgid "" ++"Unable to print photo:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossible d'imprimir la fòto :\n" ++"\n" ++"%s" ++ +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" -+msgstr "Hoje" - --#: src/db/DatabaseTable.vala:46 --#, c-format --msgid "" --"Unable to write to photo database file:\n" --" %s" --msgstr "" --"Não foi possível escrever na base de dados:\n" --" %s" ++msgstr "Uèi" ++ +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" -+msgstr "Ontem" - --#: src/db/DatabaseTable.vala:48 --#, c-format --msgid "" --"Error accessing database file:\n" --" %s\n" --"\n" --"Error was: \n" --"%s" --msgstr "" --"Erro ao aceder à base de dados:\n" --" %s\n" --"\n" --"Detalhe do erro: \n" --"%s" ++msgstr "Ièr" ++ +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" - --#: src/VideoSupport.vala:464 --msgid "Export Videos" --msgstr "Exportar vídeos" ++ +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" -+msgstr "Itens:" - --#: src/DesktopIntegration.vala:118 ++msgstr "Elements :" ++ +#: ../src/Properties.vala:346 - #, c-format --msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" --msgstr "Não foi possível iniciar Nautilus Send-To: %s" -- --#: src/DesktopIntegration.vala:126 --msgid "Send To" --msgstr "Enviar para" ++#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" -+msgstr[0] "%d evento" -+msgstr[1] "%d eventos" - --#: src/DesktopIntegration.vala:171 ++msgstr[0] "%d eveniment" ++msgstr[1] "%d eveniments" ++ +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 - #, c-format --msgid "Unable to export background to %s: %s" --msgstr "Não foi possível exportar o fundo para %s: %s" ++#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" -+msgstr[0] "%d fotografias" -+msgstr[1] "%d fotografias" - --#: src/DesktopIntegration.vala:299 ++msgstr[0] "%d fòto" ++msgstr[1] "%d fòtos" ++ +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 - #, c-format --msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" --msgstr "Não foi possível preparar a apresentação: %s" -- --#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 --#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 --msgid "Flagged" --msgstr "Marcada" -- --#: src/library/TrashPage.vala:8 --msgid "Trash" --msgstr "Lixo" -- --#: src/library/TrashPage.vala:108 --msgid "Trash is empty" --msgstr "O lixo está vazio" -- --#: src/library/TrashPage.vala:112 --msgid "Delete" --msgstr "Eliminar" -- --#: src/library/TrashPage.vala:113 --msgid "Deleting Photos" --msgstr "A eliminar fotos" -- --#: src/library/OfflinePage.vala:8 --msgid "Missing Files" --msgstr "Ficheiros em falta" -- --#: src/library/OfflinePage.vala:106 --msgid "Deleting..." --msgstr "A eliminar..." -- --#: src/library/LastImportPage.vala:8 --msgid "Last Import" --msgstr "Última importação" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:301 --msgid "_Import From Folder..." --msgstr "_Importar da pasta..." -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:302 --msgid "Import photos from disk to library" --msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:309 --msgid "Import From _Application..." --msgstr "Importar da _aplicação..." -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:313 --msgid "Sort _Events" --msgstr "Organizar _eventos" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:323 --msgid "Empty T_rash" --msgstr "Esvazia_r lixo" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:324 --msgid "Delete all photos in the trash" --msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:329 --msgid "View Eve_nt for Photo" --msgstr "_Ver evento da foto" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:334 --msgid "_Find" --msgstr "_Procurar" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:335 --msgid "Find photos and videos by search criteria" --msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 --msgid "_File" --msgstr "_Ficheiro" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 --msgid "_Edit" --msgstr "_Editar" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 --msgid "_Photo" --msgstr "F_oto" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:368 --msgid "_Photos" --msgstr "F_otos" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:372 --msgid "Even_ts" --msgstr "Even_tos" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 --msgid "Ta_gs" --msgstr "Eti_quetas" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --msgid "_Help" --msgstr "_Ajuda" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:391 --msgid "_Basic Information" --msgstr "Informações _básicas" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:392 --msgid "Display basic information for the selection" --msgstr "Exibir informações básicas para a seleção" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:397 --msgid "E_xtended Information" --msgstr "Informações detal_hadas" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:398 --msgid "Display extended information for the selection" --msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:403 --msgid "_Search Bar" --msgstr "Barra de pe_squisa" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:404 --msgid "Display the search bar" --msgstr "Mostrar barra de pesquisa" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:409 --msgid "S_idebar" --msgstr "_Barra lateral" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:410 --msgid "Display the sidebar" --msgstr "Mostrar barra lateral" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 --msgid "_Ascending" --msgstr "A_scendente" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 --msgid "Sort photos in an ascending order" --msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 --msgid "D_escending" --msgstr "D_escendente" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 --msgid "Sort photos in a descending order" --msgstr "Organizar fotos por ordem descendente" ++#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" -+msgstr[0] "%d vídeo" -+msgstr[1] "%d vídeos" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:668 --msgid "Import From Folder" --msgstr "Importar da pasta" ++msgstr[0] "%d vidèo" ++msgstr[1] "%d vidèos" ++ +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" -+msgstr "Data:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:737 --msgid "Empty Trash" --msgstr "Esvaziar lixo" ++msgstr "Data :" ++ +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" -+msgstr "Hora:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:737 --msgid "Emptying Trash..." --msgstr "A esvaziar lixo..." ++msgstr "Ora :" ++ +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" -+msgstr "De:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:896 --msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" --msgstr "" --"O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n" --"\n" ++msgstr "De :" ++ +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" -+msgstr "Para:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:899 --msgid "Library Location" --msgstr "Localização da galeria" -+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 ++msgstr "A :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" -+msgstr "Tamanho:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:912 --msgid "Photos cannot be imported from this directory." --msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas" ++msgstr "Talha :" ++ +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" -+msgstr "Duração:" - --#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 ++msgstr "Durada :" ++ +#: ../src/Properties.vala:404 - #, c-format --msgid "%s (%d%%)" --msgstr "%s (%d%%)" -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 --msgid "Updating library..." --msgstr "A atualizar galeria..." -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 --msgid "Preparing to auto-import photos..." --msgstr "A preparar importação de fotos..." -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 --msgid "Auto-importing photos..." --msgstr "A importar fotos..." -- --#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 --msgid "Writing metadata to files..." --msgstr "A escrever dados nos ficheiros..." -- --#: src/library/Branch.vala:37 --msgid "Library" --msgstr "Galeria" -- --#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 --msgid "Importing..." --msgstr "A importar..." ++#, c-format +msgid "%.1f seconds" -+msgstr "%.1f segundos" - --#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 --msgid "_Stop Import" --msgstr "Pa_rar importação" ++msgstr "%.1f segondas" ++ +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" -+msgstr "Editor:" - --#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 --msgid "Stop importing photos" --msgstr "Parar importação de fotos" ++msgstr "Desvolopaire :" ++ +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" -+msgstr "Exposição:" - --#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 --msgid "Preparing to import..." --msgstr "A preparar importação..." ++msgstr "Exposicion :" ++ +#. nothing special to be done for now for Events -+#: ../src/Properties.vala:583 ++#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" -+msgstr "Localização:" - --#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 --#, c-format --msgid "Imported %s" --msgstr "Importado %s" -+#: ../src/Properties.vala:586 ++msgstr "Emplaçament :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" -+msgstr "Tamanho:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 --msgid "_Save" --msgstr "_Gravar" -+#: ../src/Properties.vala:590 -+msgid "Current Development:" -+msgstr "Desenvolvimento:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 --msgid "Save photo" --msgstr "Gravar foto" ++msgstr "Talha del fichièr :" ++ +#: ../src/Properties.vala:592 ++msgid "Current Development:" ++msgstr "Desvolopament en cors :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" -+msgstr "Dimensões originais:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 --msgid "Save _As..." --msgstr "Gravar _como..." -+#: ../src/Properties.vala:595 ++msgstr "Dimensions originalas :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" -+msgstr "Marca:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 --msgid "Save photo with a different name" --msgstr "Gravar foto com um nome diferente" -+#: ../src/Properties.vala:598 ++msgstr "Fabricant de l'aparelh de fòto :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" -+msgstr "Modelo:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 --msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" --msgstr "Imprimir foto numa impressora ligada ao computador" -+#: ../src/Properties.vala:601 -+msgid "Flash:" -+msgstr "Flash:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 --#, c-format --msgid "%s does not exist." --msgstr "%s não existe" ++msgstr "Modèl de l'aparelh fòto :" ++ +#: ../src/Properties.vala:603 ++msgid "Flash:" ++msgstr "Flash :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" -+msgstr "Distância focal:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 --#, c-format --msgid "%s is not a file." --msgstr "%s não é um ficheiro" -+#: ../src/Properties.vala:606 ++msgstr "Distància focala :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" -+msgstr "Data de exposição:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 --#, c-format --msgid "" --"%s does not support the file format of\n" --"%s." --msgstr "" --"%s não possui suporte ao formato de\n" --"%s." -+#: ../src/Properties.vala:609 ++msgstr "Data d'exposicion :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" -+msgstr "Hora de exposição:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 --msgid "_Save a Copy" --msgstr "_Gravar uma cópia" -+#: ../src/Properties.vala:612 -+msgid "Exposure bias:" -+msgstr "Exposição:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 --#, c-format --msgid "Lose changes to %s?" --msgstr "Ignorar alterações em %s?" ++msgstr "Ora d'exposicion :" ++ +#: ../src/Properties.vala:614 ++msgid "Exposure bias:" ++msgstr "Correccion de l'exposicion :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" -+msgstr "Latitude GPS:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 --msgid "Close _without Saving" --msgstr "Fechar s_em gravar" -+#: ../src/Properties.vala:617 ++msgstr "Latitud GPS :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" -+msgstr "Longitude GPS:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 --#, c-format --msgid "Error while saving to %s: %s" --msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" -+#: ../src/Properties.vala:620 -+msgid "Artist:" -+msgstr "Artista:" - --#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 --msgid "Save As" --msgstr "Gravar como" ++msgstr "Longitud GPS :" ++ +#: ../src/Properties.vala:622 -+msgid "Copyright:" -+msgstr "Direitos de autor:" - --#: src/DirectoryMonitor.vala:889 --#, c-format --msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" --msgstr "Não foi possível monitorizar %s: não é um diretório (%s)" ++msgid "Artist:" ++msgstr "Artista :" ++ +#: ../src/Properties.vala:624 ++msgid "Copyright:" ++msgstr "Dreches d'autor :" ++ ++#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" -+msgstr "Aplicação:" ++msgstr "Logicial :" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" -+msgstr "Informações detalhadas" - --#: src/Resources.vala:17 ++msgstr "Informacions espandidas" ++ +#: ../src/Resources.vala:17 - msgid "Photo Manager" --msgstr "Gestor de fotos" -+msgstr "Gestor de fotografias" - --#: src/Resources.vala:18 ++msgid "Photo Manager" ++msgstr "Gestionari de fòtos" ++ +#: ../src/Resources.vala:18 - msgid "Photo Viewer" --msgstr "Visualizador de fotos" -- --#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 --msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" --msgstr "Direitos de autor 2009-2013 Fundação Yorba" -- --#: src/Resources.vala:144 -+msgstr "Visualizador de fotografias" ++msgid "Photo Viewer" ++msgstr "Visionador de fòtos" + +#: ../src/Resources.vala:144 - msgid "Rotate _Right" --msgstr "Rodar à _direita" -+msgstr "Rodar à _Direita" - --#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Pivotar cap a _drecha" ++ +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 - msgid "Rotate" - msgstr "Rodar" - --#: src/Resources.vala:146 ++msgid "Rotate" ++msgstr "Pivotar" ++ +#: ../src/Resources.vala:146 - msgid "Rotate Right" - msgstr "Rodar à direita" - --#: src/Resources.vala:147 ++msgid "Rotate Right" ++msgstr "Pivotar cap a drecha" ++ +#: ../src/Resources.vala:147 - msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" --msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" -+msgstr "Rodar as fotografias à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" - --#: src/Resources.vala:149 ++msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" ++msgstr "" ++"Pivòta las fòtos cap a drecha (quichatz sus Ctrl per pivotar cap a esquèrra)" ++ +#: ../src/Resources.vala:149 - msgid "Rotate _Left" --msgstr "Rodar à _esquerda" -+msgstr "Rodar à _Esquerda" - --#: src/Resources.vala:151 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" ++ +#: ../src/Resources.vala:151 - msgid "Rotate Left" - msgstr "Rodar à esquerda" - --#: src/Resources.vala:152 ++msgid "Rotate Left" ++msgstr "Pivotar cap a esquèrra" ++ +#: ../src/Resources.vala:152 - msgid "Rotate the photos left" --msgstr "Rodar as fotos à esquerda" -+msgstr "Rodar as fotografias à esquerda" - --#: src/Resources.vala:154 ++msgid "Rotate the photos left" ++msgstr "Pivòta las fòtos cap a esquèrra" ++ +#: ../src/Resources.vala:154 - msgid "Flip Hori_zontally" --msgstr "Inverter hori_zontalmente" -+msgstr "Inverter hori_Zontalmente" - --#: src/Resources.vala:155 ++msgid "Flip Hori_zontally" ++msgstr "Miralh _orizontal" ++ +#: ../src/Resources.vala:155 - msgid "Flip Horizontally" - msgstr "Inverter horizontalmente" - --#: src/Resources.vala:157 ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "Virar orizontalament" ++ +#: ../src/Resources.vala:157 - msgid "Flip Verti_cally" --msgstr "Inverter verti_calmente" -+msgstr "Inverter verti_Calmente" - --#: src/Resources.vala:158 ++msgid "Flip Verti_cally" ++msgstr "Miralh _vertical" ++ +#: ../src/Resources.vala:158 - msgid "Flip Vertically" - msgstr "Inverter verticalmente" - --#: src/Resources.vala:160 ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "Virar verticalament" ++ +#: ../src/Resources.vala:160 -+msgid "_About" -+msgstr "_Sobre" ++msgid "_Enhance" ++msgstr "_Melhorar" + +#: ../src/Resources.vala:161 -+msgid "_Apply" -+msgstr "_Aplicar" ++msgid "Enhance" ++msgstr "Melhorar" + -+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -+msgid "_Edit" -+msgstr "_Editar" ++#: ../src/Resources.vala:162 ++msgid "Automatically improve the photo's appearance" ++msgstr "Aumenta la qualitat de la fòto automaticament" ++ ++#: ../src/Resources.vala:164 ++msgid "_Copy Color Adjustments" ++msgstr "_Copiar los reglatges de color" + +#: ../src/Resources.vala:165 -+msgid "_Forward" -+msgstr "_Avançar" ++msgid "Copy Color Adjustments" ++msgstr "Copiar los reglatges de color" + +#: ../src/Resources.vala:166 -+msgid "Fulls_creen" -+msgstr "Ecrã _Completo" -+ -+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -+msgid "_Help" -+msgstr "A_Juda" ++msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" ++msgstr "Copiar los reglatges de color aplicats a la fòto" + +#: ../src/Resources.vala:168 -+msgid "Leave _Fullscreen" -+msgstr "Sair de _Ecrã completo" ++msgid "_Paste Color Adjustments" ++msgstr "_Pegar los reglatges de color" + -+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -+msgid "_New" -+msgstr "_Novo" ++#: ../src/Resources.vala:169 ++msgid "Paste Color Adjustments" ++msgstr "Pegar los reglatges de color" + +#: ../src/Resources.vala:170 -+msgid "_Next" -+msgstr "Segui_Nte" -+ -+#: ../src/Resources.vala:171 -+msgid "_OK" -+msgstr "_Aceitar" ++msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" ++msgstr "Aplicar los reglatges de color copiats sus las fòtos seleccionadas" + +#: ../src/Resources.vala:172 -+msgid "_Play" -+msgstr "Re_Produzir" ++msgid "_Crop" ++msgstr "Retal_hatge" + -+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -+msgid "_Preferences" -+msgstr "_Preferências" ++#: ../src/Resources.vala:173 ++msgid "Crop" ++msgstr "Retalhar" + +#: ../src/Resources.vala:174 -+msgid "_Previous" -+msgstr "_Anterior" ++msgid "Crop the photo's size" ++msgstr "Efectua un retalhatge de la fòto" + -+#: ../src/Resources.vala:175 -+msgid "_Print" -+msgstr "_Imprimir" -+ -+#: ../src/Resources.vala:176 -+msgid "_Quit" -+msgstr "_Sair" ++#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 ++msgid "_Straighten" ++msgstr "Re_quilhar" + +#: ../src/Resources.vala:177 -+msgid "_Refresh" -+msgstr "Atualiza_R" ++msgid "Straighten" ++msgstr "Requilhament" + -+#: ../src/Resources.vala:179 -+msgid "_Revert" -+msgstr "_Reverter" ++#: ../src/Resources.vala:178 ++msgid "Straighten the photo" ++msgstr "Requilhar la fòto" + -+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -+msgid "_Save" -+msgstr "_Gravar" ++#: ../src/Resources.vala:180 ++msgid "_Red-eye" ++msgstr "_Uèlhs roges" + +#: ../src/Resources.vala:181 -+msgid "Save _As" -+msgstr "Gravar _Como" ++msgid "Red-eye" ++msgstr "Uèlhs roges" + +#: ../src/Resources.vala:182 -+msgid "Sort _Ascending" -+msgstr "Ordem _Ascendente" -+ -+#: ../src/Resources.vala:183 -+msgid "Sort _Descending" -+msgstr "Ordem _Descendente" ++msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" ++msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges" + +#: ../src/Resources.vala:184 -+msgid "_Stop" -+msgstr "_Parar" ++msgid "_Adjust" ++msgstr "_Ajustar" + +#: ../src/Resources.vala:185 -+msgid "_Undelete" -+msgstr "Rec_Uperar" ++msgid "Adjust" ++msgstr "Ajustar" + +#: ../src/Resources.vala:186 -+msgid "_Normal Size" -+msgstr "Tamanho _Normal" ++msgid "Adjust the photo's color and tone" ++msgstr "Ajusta las colors e las tonalitats de la fòto" + -+#: ../src/Resources.vala:187 -+msgid "Best _Fit" -+msgstr "_Melhor ajuste" ++#: ../src/Resources.vala:188 ++msgid "Re_vert to Original" ++msgstr "Tornar a l'ori_ginal" ++ ++#: ../src/Resources.vala:189 ++msgid "Revert to Original" ++msgstr "Tornar a l'original" + +#: ../src/Resources.vala:191 - msgid "_Enhance" --msgstr "Mel_horar" -+msgstr "M_Elhorar" - --#: src/Resources.vala:161 ++msgid "Revert External E_dits" ++msgstr "Anullar las e_dicions extèrnas" ++ +#: ../src/Resources.vala:192 - msgid "Enhance" - msgstr "Melhorar" - --#: src/Resources.vala:162 -+#: ../src/Resources.vala:193 - msgid "Automatically improve the photo's appearance" --msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto" -+msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da fotografia" - --#: src/Resources.vala:164 ++msgid "Revert to the master photo" ++msgstr "Tòrna a la fòto originala" ++ ++#: ../src/Resources.vala:194 ++msgid "Set as _Desktop Background" ++msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" ++ +#: ../src/Resources.vala:195 - msgid "_Copy Color Adjustments" - msgstr "_Copiar ajustes de cor" - --#: src/Resources.vala:165 ++msgid "Set selected image to be the new desktop background" ++msgstr "Definís l'imatge seleccionat coma lo novèl fons d'ecran" ++ +#: ../src/Resources.vala:196 - msgid "Copy Color Adjustments" - msgstr "Copiar ajustes de cor" - --#: src/Resources.vala:166 -+#: ../src/Resources.vala:197 - msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" --msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na foto" -+msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na fotografia" - --#: src/Resources.vala:168 ++msgid "Set as _Desktop Slideshow..." ++msgstr "Definir coma _diaporama d'ecran..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:198 ++msgid "_Undo" ++msgstr "_Anullar" ++ +#: ../src/Resources.vala:199 - msgid "_Paste Color Adjustments" --msgstr "Co_lar ajustes de cor" -+msgstr "Co_Lar ajustes de cor" - --#: src/Resources.vala:169 -+#: ../src/Resources.vala:200 - msgid "Paste Color Adjustments" - msgstr "Colar ajustes de cor" - --#: src/Resources.vala:170 ++msgid "Undo" ++msgstr "Anullar" ++ +#: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" --msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -+msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotografias selecionadas" - --#: src/Resources.vala:172 -+#: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" - msgstr "_Cortar" - --#: src/Resources.vala:173 ++msgid "_Redo" ++msgstr "_Restablir" ++ ++#: ../src/Resources.vala:202 ++msgid "Redo" ++msgstr "Restablir" ++ +#: ../src/Resources.vala:204 - msgid "Crop" - msgstr "Cortar" - --#: src/Resources.vala:174 -+#: ../src/Resources.vala:205 - msgid "Crop the photo's size" --msgstr "Cortar tamanho da foto" -+msgstr "Cortar tamanho da fotografia" - --#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 - msgid "_Straighten" --msgstr "E_ndireitar" -+msgstr "E_Ndireitar" - --#: src/Resources.vala:177 ++msgid "Re_name Event..." ++msgstr "Tornar _nomenar l'evenement..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:207 ++msgid "Make _Key Photo for Event" ++msgstr "Far de la fòto una fòto _clau de l'eveniment" ++ +#: ../src/Resources.vala:208 - msgid "Straighten" - msgstr "Endireitar" - --#: src/Resources.vala:178 -+#: ../src/Resources.vala:209 - msgid "Straighten the photo" --msgstr "Endireitar foto" -+msgstr "Endireitar a fotografia" - --#: src/Resources.vala:180 ++msgid "Make Key Photo for Event" ++msgstr "Far de la fòto una fòto clau de l'eveniment" ++ ++#: ../src/Resources.vala:210 ++msgid "_New Event" ++msgstr "Eveniment _novèl" ++ +#: ../src/Resources.vala:211 - msgid "_Red-eye" - msgstr "_Olhos vermelhos" - --#: src/Resources.vala:181 -+#: ../src/Resources.vala:212 - msgid "Red-eye" - msgstr "Olhos vermelhos" - --#: src/Resources.vala:182 ++msgid "New Event" ++msgstr "Eveniment novèl" ++ +#: ../src/Resources.vala:213 - msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" - msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos" - --#: src/Resources.vala:184 -+#: ../src/Resources.vala:215 - msgid "_Adjust" - msgstr "_Ajustar" - --#: src/Resources.vala:185 ++msgid "Move Photos" ++msgstr "Desplaçar las fòtos" ++ ++#: ../src/Resources.vala:214 ++msgid "Move photos to an event" ++msgstr "Desplaça las fòtos cap a un eveniment" ++ +#: ../src/Resources.vala:216 - msgid "Adjust" - msgstr "Ajustar" - --#: src/Resources.vala:186 ++msgid "_Merge Events" ++msgstr "_Fusionar los eveniments" ++ +#: ../src/Resources.vala:217 - msgid "Adjust the photo's color and tone" --msgstr "Ajustar cor e tom das fotos" -+msgstr "Ajustar cor e tom das fotografias" - --#: src/Resources.vala:188 -+#: ../src/Resources.vala:219 - msgid "Re_vert to Original" - msgstr "_Reverter para o original" - --#: src/Resources.vala:189 ++msgid "Merge" ++msgstr "Fusionar" ++ ++#: ../src/Resources.vala:218 ++msgid "Combine events into a single event" ++msgstr "Combina mantun eveniments en un sol" ++ +#: ../src/Resources.vala:220 - msgid "Revert to Original" - msgstr "Reverter para o original" - --#: src/Resources.vala:191 ++msgid "_Set Rating" ++msgstr "Nota_r" ++ ++#: ../src/Resources.vala:221 ++msgid "Set Rating" ++msgstr "Atribuir una nòta" ++ +#: ../src/Resources.vala:222 - msgid "Revert External E_dits" --msgstr "Reverter e_dição externa" -+msgstr "Reverter e_Dição externa" - --#: src/Resources.vala:192 -+#: ../src/Resources.vala:223 - msgid "Revert to the master photo" --msgstr "Reverter para a foto principal" -+msgstr "Reverter para a fotografia principal" - --#: src/Resources.vala:194 ++msgid "Change the rating of your photo" ++msgstr "Cambiar la nòte d'aquesta fòto" ++ ++#: ../src/Resources.vala:224 ++msgid "_Increase" ++msgstr "_Aumentar" ++ +#: ../src/Resources.vala:225 - msgid "Set as _Desktop Background" --msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho" -+msgstr "_Definir como fundo da área de trabalho" - --#: src/Resources.vala:195 -+#: ../src/Resources.vala:226 - msgid "Set selected image to be the new desktop background" --msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho" -+msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo da área de trabalho" - --#: src/Resources.vala:196 ++msgid "Increase Rating" ++msgstr "Melhorar la nòta" ++ +#: ../src/Resources.vala:227 - msgid "Set as _Desktop Slideshow..." --msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho" -+msgstr "_Definir como diaporama da área de trabalho..." - --#: src/Resources.vala:198 -+#: ../src/Resources.vala:229 - msgid "_Undo" --msgstr "An_ular" -+msgstr "_Desfazer" - --#: src/Resources.vala:199 ++msgid "_Decrease" ++msgstr "A_baissar" ++ ++#: ../src/Resources.vala:228 ++msgid "Decrease Rating" ++msgstr "Abaissar la nòta" ++ +#: ../src/Resources.vala:230 - msgid "Undo" --msgstr "Anular" -+msgstr "Desfazer" - --#: src/Resources.vala:201 ++msgid "_Unrated" ++msgstr "_Sens nòta" ++ ++#: ../src/Resources.vala:231 ++msgid "Unrated" ++msgstr "Pas notat" ++ +#: ../src/Resources.vala:232 - msgid "_Redo" - msgstr "_Refazer" - --#: src/Resources.vala:202 ++msgid "Rate Unrated" ++msgstr "Levar la nòta" ++ +#: ../src/Resources.vala:233 - msgid "Redo" - msgstr "Refazer" - --#: src/Resources.vala:204 -+#: ../src/Resources.vala:235 - msgid "Re_name Event..." --msgstr "Mudar _nome do evento..." -+msgstr "Re_Nomear evento..." - --#: src/Resources.vala:207 ++msgid "Setting as unrated" ++msgstr "Suprimir la nòta" ++ ++#: ../src/Resources.vala:234 ++msgid "Remove any ratings" ++msgstr "Suprimir totas las nòtas" ++ ++#: ../src/Resources.vala:236 ++msgid "_Rejected" ++msgstr "Re_getar" ++ ++#: ../src/Resources.vala:237 ++msgid "Rejected" ++msgstr "Refusat" ++ +#: ../src/Resources.vala:238 - msgid "Make _Key Photo for Event" --msgstr "Criar foto-_chave para evento" -+msgstr "_Criar fotografias-chave para evento" - --#: src/Resources.vala:208 ++msgid "Rate Rejected" ++msgstr "Notar per regetar" ++ +#: ../src/Resources.vala:239 - msgid "Make Key Photo for Event" --msgstr "Criar foto-chave para evento" -+msgstr "Criar fotografias-chave para evento" - --#: src/Resources.vala:210 -+#: ../src/Resources.vala:241 - msgid "_New Event" - msgstr "_Novo evento" - --#: src/Resources.vala:211 ++msgid "Setting as rejected" ++msgstr "Notar per regetar" ++ ++#: ../src/Resources.vala:240 ++msgid "Set rating to rejected" ++msgstr "Notar per regetar" ++ +#: ../src/Resources.vala:242 - msgid "New Event" - msgstr "Novo evento" - --#: src/Resources.vala:213 ++msgid "Rejected _Only" ++msgstr "Regetadas _unicament" ++ ++#: ../src/Resources.vala:243 ++msgid "Rejected Only" ++msgstr "Regetadas unicament" ++ +#: ../src/Resources.vala:244 - msgid "Move Photos" --msgstr "Mover fotos" -+msgstr "Mover fotografias" - --#: src/Resources.vala:214 -+#: ../src/Resources.vala:245 - msgid "Move photos to an event" --msgstr "Mover fotos para um evento" -+msgstr "Mover fotografias para um evento" - --#: src/Resources.vala:216 -+#: ../src/Resources.vala:247 - msgid "_Merge Events" --msgstr "_Juntar eventos" -+msgstr "_Unir eventos" - --#: src/Resources.vala:217 -+#: ../src/Resources.vala:248 - msgid "Merge" --msgstr "Juntar" -+msgstr "Unir" - --#: src/Resources.vala:218 -+#: ../src/Resources.vala:249 - msgid "Combine events into a single event" - msgstr "Combinar vários eventos num único" - --#: src/Resources.vala:220 -+#: ../src/Resources.vala:251 - msgid "_Set Rating" --msgstr "A_valiar" -+msgstr "_Classificar" - --#: src/Resources.vala:221 -+#: ../src/Resources.vala:252 - msgid "Set Rating" --msgstr "Avaliar" -+msgstr "Classificar" - --#: src/Resources.vala:222 -+#: ../src/Resources.vala:253 - msgid "Change the rating of your photo" --msgstr "Alterar avaliação da foto" -+msgstr "Alterar classificação da fotografia" - --#: src/Resources.vala:224 ++msgid "Show only rejected photos" ++msgstr "Afichar solament las fòtos regetadas" ++ ++#: ../src/Resources.vala:246 ++msgid "All + _Rejected" ++msgstr "Totas + re_getadas" ++ ++#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 ++msgid "Show all photos, including rejected" ++msgstr "Afichar totas las fòtos, amai las que son regetadas" ++ ++#: ../src/Resources.vala:250 ++msgid "_All Photos" ++msgstr "_Totas las fòtos" ++ ++#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 ++msgid "Show all photos" ++msgstr "Afichar totas las fòtos" ++ ++#: ../src/Resources.vala:254 ++msgid "_Ratings" ++msgstr "_Nòtas" ++ +#: ../src/Resources.vala:255 - msgid "_Increase" - msgstr "_Aumentar" - --#: src/Resources.vala:225 -+#: ../src/Resources.vala:256 - msgid "Increase Rating" --msgstr "Aumentar avaliação" -+msgstr "Aumentar classificação" - --#: src/Resources.vala:227 ++msgid "Display each photo's rating" ++msgstr "Aficha la nòta de cada fòto" ++ ++#: ../src/Resources.vala:257 ++msgid "_Filter Photos" ++msgstr "_Filtrar las fòtos" ++ +#: ../src/Resources.vala:258 - msgid "_Decrease" - msgstr "_Diminuir" - --#: src/Resources.vala:228 ++msgid "Filter Photos" ++msgstr "Filtrar las fòtos" ++ +#: ../src/Resources.vala:259 - msgid "Decrease Rating" --msgstr "Diminuir avaliação" -+msgstr "Diminuir classificação" - --#: src/Resources.vala:230 ++msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" ++msgstr "Limitar lo nombre de las fòtos afichadas en utilizant un filtre" ++ +#: ../src/Resources.vala:261 - msgid "_Unrated" --msgstr "_Sem avaliação" -+msgstr "_Sem classificação" - --#: src/Resources.vala:231 ++msgid "_Duplicate" ++msgstr "_Duplicar" ++ +#: ../src/Resources.vala:262 - msgid "Unrated" --msgstr "Sem avaliação" -+msgstr "Sem classificação" - --#: src/Resources.vala:232 ++msgid "Duplicate" ++msgstr "Duplicar" ++ +#: ../src/Resources.vala:263 - msgid "Rate Unrated" --msgstr "Remover avaliação" -+msgstr "Classificar sem classificação" - --#: src/Resources.vala:233 -+#: ../src/Resources.vala:264 - msgid "Setting as unrated" --msgstr "Definir como não avaliada" -+msgstr "Definir como não classificada" - --#: src/Resources.vala:234 ++msgid "Make a duplicate of the photo" ++msgstr "Crèa un duplicata de la fòto" ++ +#: ../src/Resources.vala:265 - msgid "Remove any ratings" --msgstr "Remover avaliação" -+msgstr "Remover classificação" - --#: src/Resources.vala:236 ++msgid "_Export..." ++msgstr "_Exportar..." ++ +#: ../src/Resources.vala:267 - msgid "_Rejected" - msgstr "_Rejeitada" - --#: src/Resources.vala:237 -+#: ../src/Resources.vala:268 - msgid "Rejected" - msgstr "Rejeitada" - --#: src/Resources.vala:238 ++msgid "_Print..." ++msgstr "Estam_par..." ++ +#: ../src/Resources.vala:269 - msgid "Rate Rejected" --msgstr "Avaliação rejeitada" -+msgstr "Classificação rejeitada" - --#: src/Resources.vala:239 -+#: ../src/Resources.vala:270 - msgid "Setting as rejected" - msgstr "Definir como rejeitada" - --#: src/Resources.vala:240 ++msgid "Pu_blish..." ++msgstr "Pu_blicar..." ++ +#: ../src/Resources.vala:271 - msgid "Set rating to rejected" --msgstr "Definir como rejeitada" -+msgstr "Definir classificação como rejeitada" - --#: src/Resources.vala:242 ++msgid "Publish to various websites" ++msgstr "Publica sus mantun site Web" ++ +#: ../src/Resources.vala:273 - msgid "Rejected _Only" --msgstr "Ape_nas rejeitadas" -+msgstr "_Só rejeitadas" - --#: src/Resources.vala:243 -+#: ../src/Resources.vala:274 - msgid "Rejected Only" --msgstr "Apenas rejeitadas" -+msgstr "Só rejeitadas" - --#: src/Resources.vala:244 -+#: ../src/Resources.vala:275 - msgid "Show only rejected photos" --msgstr "Mostrar apenas as fotos rejeitadas" -+msgstr "Mostrar só as fotografias rejeitadas" - --#: src/Resources.vala:246 ++msgid "Edit _Title..." ++msgstr "Modificar lo _títol…" ++ ++#: ../src/Resources.vala:276 ++msgid "Edit _Comment..." ++msgstr "Modificar lo _Comentari..." ++ +#: ../src/Resources.vala:277 - msgid "All + _Rejected" --msgstr "Tudo + _rejeitadas" -+msgstr "Tudo + _Rejeitadas" - --#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 - msgid "Show all photos, including rejected" --msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -+msgstr "Mostrar todas as fotografias, inclusive as rejeitadas" - --#: src/Resources.vala:250 -+#: ../src/Resources.vala:281 - msgid "_All Photos" --msgstr "Todas as _fotos" -+msgstr "Todas as _Fotografias" - --#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -+#. Button label -+#. Button tooltip -+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 - msgid "Show all photos" --msgstr "Mostrar todas as fotos" -+msgstr "Mostrar todas as fotografias" - --#: src/Resources.vala:254 -+#: ../src/Resources.vala:287 - msgid "_Ratings" --msgstr "_Avaliações" -+msgstr "_Classificações" - --#: src/Resources.vala:255 -+#: ../src/Resources.vala:288 - msgid "Display each photo's rating" --msgstr "Exibir avaliações de cada foto" -+msgstr "Mostrar classificações de cada fotografias" - --#: src/Resources.vala:257 -+#: ../src/Resources.vala:290 - msgid "_Filter Photos" --msgstr "_Filtrar fotos" -+msgstr "_Filtrar fotografias" - --#: src/Resources.vala:258 ++msgid "Edit Comment" ++msgstr "Modificar lo Comentari" ++ ++#: ../src/Resources.vala:279 ++msgid "Edit Event _Comment..." ++msgstr "Modificar lo _comentari de l'eveniment..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:282 ++msgid "_Adjust Date and Time..." ++msgstr "Aj_ustar la data e l'ora..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:283 ++msgid "Adjust Date and Time" ++msgstr "Reglar la data e l'ora" ++ ++#: ../src/Resources.vala:285 ++msgid "Add _Tags..." ++msgstr "Apondre d'e_tiquetas..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:286 ++msgid "_Add Tags..." ++msgstr "_Apondre de libellats..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 ++msgid "Add Tags" ++msgstr "Apondre d'etiquetas" ++ ++#: ../src/Resources.vala:289 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "_Preferéncias" ++ +#: ../src/Resources.vala:291 - msgid "Filter Photos" --msgstr "Filtrar fotos" -+msgstr "Filtrar fotografias" - --#: src/Resources.vala:259 -+#: ../src/Resources.vala:292 - msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" --msgstr "Limitar número de fotos mostradas com base num filtro" -+msgstr "Limitar número de fotografias mostradas com base num filtro" - --#: src/Resources.vala:261 -+#: ../src/Resources.vala:294 - msgid "_Duplicate" - msgstr "_Duplicar" - --#: src/Resources.vala:262 ++msgid "Open With E_xternal Editor" ++msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" ++ ++#: ../src/Resources.vala:293 ++msgid "Open With RA_W Editor" ++msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" ++ +#: ../src/Resources.vala:295 - msgid "Duplicate" - msgstr "Duplicar" - --#: src/Resources.vala:263 ++msgid "Send _To..." ++msgstr "Mandar _cap a..." ++ +#: ../src/Resources.vala:296 - msgid "Make a duplicate of the photo" --msgstr "Duplicar foto" -+msgstr "Criar um duplicado da fotografia" - --#: src/Resources.vala:265 ++msgid "Send T_o..." ++msgstr "Man_dar a..." ++ +#: ../src/Resources.vala:298 - msgid "_Export..." - msgstr "_Exportar..." - --#: src/Resources.vala:267 ++msgid "_Find..." ++msgstr "_Recercar..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:299 ++msgid "Find" ++msgstr "Recercar" ++ +#: ../src/Resources.vala:300 - msgid "_Print..." --msgstr "Im_primir..." -+msgstr "_Imprimir..." - --#: src/Resources.vala:269 ++msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" ++msgstr "" ++"Recercar un imatge en picant de tèxte que se tròba dins son nom o sas " ++"etiquetas" ++ +#: ../src/Resources.vala:302 - msgid "Pu_blish..." --msgstr "Pu_blicar..." -- --#: src/Resources.vala:270 --msgid "Publish" --msgstr "Publicar" -+msgstr "Pu_Blicar..." - --#: src/Resources.vala:271 ++msgid "_Flag" ++msgstr "_Marcar" ++ +#: ../src/Resources.vala:304 - msgid "Publish to various websites" - msgstr "Publicar para vários sítios web" - --#: src/Resources.vala:273 -+#: ../src/Resources.vala:306 - msgid "Edit _Title..." --msgstr "Editar _título..." -+msgstr "Editar _Título..." - --#: src/Resources.vala:276 -+#: ../src/Resources.vala:310 - msgid "Edit _Comment..." --msgstr "Editar _comentário" -+msgstr "Editar _Comentário..." - --#: src/Resources.vala:277 -+#. Button label ++msgid "Un_flag" ++msgstr "L_evar la marca" ++ ++#: ../src/Resources.vala:307 ++#, c-format ++msgid "Unable to launch editor: %s" ++msgstr "Impossible d'aviar l'editor : %s" ++ +#: ../src/Resources.vala:312 - msgid "Edit Comment" --msgstr "Editar _comentário" -+msgstr "Editar comentário" - --#: src/Resources.vala:279 ++#, c-format ++msgid "Add Tag \"%s\"" ++msgstr "Apondre l'etiqueta « %s »" ++ +#: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." --msgstr "Editar _comentário do evento..." -+msgstr "Editar _Comentário do evento..." - --#: src/Resources.vala:282 -+#: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." - msgstr "_Ajustar data e hora..." - --#: src/Resources.vala:283 -+#: ../src/Resources.vala:318 - msgid "Adjust Date and Time" - msgstr "Ajustar data e hora" - --#: src/Resources.vala:285 -+#: ../src/Resources.vala:320 - msgid "Add _Tags..." - msgstr "_Adicionar etiquetas..." - --#: src/Resources.vala:286 -+#: ../src/Resources.vala:321 - msgid "_Add Tags..." - msgstr "_Adicionar etiquetas..." - --#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -+#. Dialog title -+#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 - msgid "Add Tags" - msgstr "Adicionar etiquetas" - --#: src/Resources.vala:289 --msgid "_Preferences" --msgstr "_Preferências" -- --#: src/Resources.vala:291 -+#: ../src/Resources.vala:327 - msgid "Open With E_xternal Editor" --msgstr "Abrir com editor e_xterno" -+msgstr "Abrir com editor e_Xterno" - --#: src/Resources.vala:293 ++#, c-format ++msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" ++msgstr "Apondre las etiquetas « %s » e « %s »" ++ ++#: ../src/Resources.vala:322 ++#, c-format ++msgid "_Delete Tag \"%s\"" ++msgstr "_Suprimir l'etiqueta « %s »" ++ ++#: ../src/Resources.vala:326 ++#, c-format ++msgid "Delete Tag \"%s\"" ++msgstr "Suprimir l'etiqueta « %s »" ++ +#: ../src/Resources.vala:329 - msgid "Open With RA_W Editor" - msgstr "Abrir com editor RA_W" - --#: src/Resources.vala:295 -+#: ../src/Resources.vala:331 - msgid "Send _To..." - msgstr "_Enviar para..." - --#: src/Resources.vala:296 ++msgid "Delete Tag" ++msgstr "Suprimir l'etiqueta" ++ +#: ../src/Resources.vala:332 - msgid "Send T_o..." --msgstr "En_viar para..." -+msgstr "En_Viar para..." - --#: src/Resources.vala:298 -+#: ../src/Resources.vala:334 - msgid "_Find..." --msgstr "Pr_ocurar..." -+msgstr "_Localizar..." - --#: src/Resources.vala:299 ++msgid "_New" ++msgstr "_Novèl" ++ +#: ../src/Resources.vala:335 - msgid "Find" --msgstr "Procurar" -+msgstr "Localizar" - --#: src/Resources.vala:300 -+#: ../src/Resources.vala:336 - msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" --msgstr "Procurar imagem com base no texto do nome ou etiqueta" -+msgstr "Localizar imagem com base no texto do nome ou etiqueta" - --#: src/Resources.vala:302 -+#: ../src/Resources.vala:338 - msgid "_Flag" --msgstr "Mar_car" -+msgstr "Mar_Car" - --#: src/Resources.vala:304 -+#: ../src/Resources.vala:340 - msgid "Un_flag" --msgstr "De_smarcar" -+msgstr "De_Smarcar" - --#: src/Resources.vala:307 -+#: ../src/Resources.vala:343 - #, c-format - msgid "Unable to launch editor: %s" --msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -+msgstr "Impossível iniciar o editor: %s" - --#: src/Resources.vala:312 ++#, c-format ++msgid "Re_name Tag \"%s\"..." ++msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s »..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:339 ++#, c-format ++msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" ++msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s » en « %s »" ++ ++#: ../src/Resources.vala:342 ++msgid "_Rename..." ++msgstr "To_rnar nomenar..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:344 ++msgid "Modif_y Tags..." ++msgstr "Modifica_r las etiquetas..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:345 ++msgid "Modify Tags" ++msgstr "Modificar las etiquetas..." ++ +#: ../src/Resources.vala:348 - #, c-format - msgid "Add Tag \"%s\"" - msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:314 -+#. Used when adding two tags to photo(s) -+#: ../src/Resources.vala:351 - #, c-format - msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" - msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:322 -+#: ../src/Resources.vala:361 - #, c-format - msgid "_Delete Tag \"%s\"" --msgstr "Elimin_ar etiqueta \"%s\"" -+msgstr "_Eliminar etiqueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:326 -+#: ../src/Resources.vala:365 - #, c-format - msgid "Delete Tag \"%s\"" - msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:329 -+#: ../src/Resources.vala:368 - msgid "Delete Tag" - msgstr "Eliminar etiqueta" - --#: src/Resources.vala:332 --msgid "_New" --msgstr "_Novo..." -- --#: src/Resources.vala:335 ++#, c-format ++msgid "Tag Photo as \"%s\"" ++msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" ++ ++#: ../src/Resources.vala:348 ++#, c-format ++msgid "Tag Photos as \"%s\"" ++msgstr "Etiquetar las fòtos amb « %s »" ++ ++#: ../src/Resources.vala:352 ++#, c-format ++msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" ++msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" ++ ++#: ../src/Resources.vala:353 ++#, c-format ++msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" ++msgstr "Etiquetar las fòtos seleccionadas amb « %s »" ++ ++#: ../src/Resources.vala:357 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" ++msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" ++ ++#: ../src/Resources.vala:358 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" ++msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las _fòtos" ++ ++#: ../src/Resources.vala:362 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" ++msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" ++ ++#: ../src/Resources.vala:363 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" ++msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las fòtos" ++ ++#: ../src/Resources.vala:367 ++#, c-format ++msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." ++msgstr "" ++"Impossible de tornar nomenar l'etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís " ++"ja." ++ ++#: ../src/Resources.vala:371 ++#, c-format ++msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." ++msgstr "" ++"Impossible de tornar nomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís " ++"ja." ++ +#: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." --msgstr "Mudar _nome da etiqueta \"%s\"..." -+msgstr "Re_Nomear etiqueta \"%s\"..." - --#: src/Resources.vala:339 -+#: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Mudar nome da etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -+msgstr "Renomear etiqueta \"%s\" para \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:342 -+#: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." --msgstr "Muda_r nome..." -+msgstr "_Renomear..." - --#: src/Resources.vala:344 -+#: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." - msgstr "_Modificar etiquetas..." - --#: src/Resources.vala:345 -+#: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" - msgstr "Modificar etiquetas" - --#: src/Resources.vala:348 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" --msgstr "Identificar foto como \"%s\"" -+msgstr "Identificar fotografia como \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:348 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" --msgstr "Identificar foto como \"%s\"" -+msgstr "Identificar fotografias como \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:352 -+#: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" --msgstr "Identificar foto selecionada como \"%s\"" -+msgstr "Identificar fotografia selecionada como \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:353 -+#: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" --msgstr "Identificar fotos selecionadas como \"%s\"" -+msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:357 -+#: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" --msgstr "Remover da foto a etiq_ueta \"%s\"" -+msgstr "Remover da fotografia a etiq_Ueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:358 -+#: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" --msgstr "Remover das fotos a etiq_ueta \"%s\"" -+msgstr "Remover das fotografias a etiq_Ueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:362 -+#: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" --msgstr "Remover da foto a etiqueta \"%s\"" -+msgstr "Remover da fotografia a etiqueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:363 -+#: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" --msgstr "Remover das fotos a etiqueta \"%s\"" -+msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\"" - --#: src/Resources.vala:367 -+#: ../src/Resources.vala:406 - #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." --msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe" -+msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." - --#: src/Resources.vala:371 -+#: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." --msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe" -+msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." - --#: src/Resources.vala:374 -+#: ../src/Resources.vala:413 - msgid "Saved Search" --msgstr "Pesquisa gravada" -+msgstr "Procura gravada" - --#: src/Resources.vala:376 -+#: ../src/Resources.vala:415 - msgid "Delete Search" --msgstr "Eliminar pesquisa" -+msgstr "Eliminar procura" - --#: src/Resources.vala:379 -+#: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." - msgstr "_Editar..." - --#: src/Resources.vala:380 --msgid "Re_name..." --msgstr "Mudar _nome..." -+#: ../src/Resources.vala:419 ++msgid "Saved Search" ++msgstr "Recèrca enregistrada" ++ ++#: ../src/Resources.vala:376 ++msgid "Delete Search" ++msgstr "Suprimir la recèrca" ++ ++#: ../src/Resources.vala:379 ++msgid "_Edit..." ++msgstr "_Modificar..." ++ ++#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." -+msgstr "Re_Nomear..." ++msgstr "Tornar _nomenar..." + -+#: ../src/Resources.vala:422 ++#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -+msgstr "Renomear procura \"%s\" para \"%s\"" ++msgstr "Tornar nomenar la recèrca « %s » en « %s »" + -+#: ../src/Resources.vala:426 ++#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" -+msgstr "Eliminar procura \"%s\"" ++msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" + -+#: ../src/Resources.vala:584 ++#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" -+msgstr "Classificar %s" ++msgstr "Notar %s" + -+#: ../src/Resources.vala:585 ++#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" -+msgstr "Classificar em %s" ++msgstr "Balhar una nòta a %s" + -+#: ../src/Resources.vala:586 ++#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" -+msgstr "A classificar em %s" ++msgstr "Atribucion de nòta a %s" + -+#: ../src/Resources.vala:588 ++#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" -+msgstr "Mostrar %s" ++msgstr "Afichar %s" + -+#: ../src/Resources.vala:589 ++#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" -+msgstr "Mostrar apenas as fotografias com classificação de %s" ++msgstr "Far veire sonque las fòtos amb una nòta de %s" + -+#: ../src/Resources.vala:590 ++#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" -+msgstr "%s ou mais" ++msgstr "%s o mai" + -+#: ../src/Resources.vala:591 ++#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" -+msgstr "Mostrar %s ou mais" ++msgstr "Afichar %s o mai" + -+#: ../src/Resources.vala:592 ++#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -+msgstr "Mostra apenas as fotografias com classificação de %s ou mais" ++msgstr "Afichar pas que las fòtos amb una nòta de %s o mai" + -+#: ../src/Resources.vala:683 ++#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" -+msgstr "Remover do lixo as fotografias selecionadas" ++msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de l'escobilhièr" + -+#: ../src/Resources.vala:684 ++#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" -+msgstr "Remover da galeria as fotografias selecionadas" ++msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de la fototèca" + -+#: ../src/Resources.vala:686 ++#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" -+msgstr "_Restaurar" ++msgstr "_Restablir" + -+#: ../src/Resources.vala:687 ++#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" -+msgstr "Mover para a galeria as fotografias selecionadas" ++msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca" + -+#: ../src/Resources.vala:689 ++#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" -+msgstr "Mostrar no _Gestor de ficheiros" ++msgstr "Dobrir dins lo _gestionari de fichièrs" + -+#: ../src/Resources.vala:690 ++#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -+msgstr "Abrir a pasta da fotografia selecionada no gestor de ficheiros" ++msgstr "" ++"Dobrís lo dorsièr de las fòtos seleccionadas dins lo gestionari de fichièrs" + -+#: ../src/Resources.vala:693 ++#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" -+msgstr "Impossível abrir no gestor de ficheiros: %s" ++msgstr "Impossible de dobrir dins lo gestionari de fichièrs : %s" + -+#: ../src/Resources.vala:696 ++#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" -+msgstr "R_Emover da galeria" ++msgstr "Su_primir de la fototèca" + -+#: ../src/Resources.vala:698 ++#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" -+msgstr "_Mover para o lixo" ++msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" + -+#: ../src/Resources.vala:700 ++#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" -+msgstr "_Selecionar tudo" ++msgstr "Seleccionar _tot" + -+#: ../src/Resources.vala:701 ++#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" -+msgstr "Selecionar todos os itens" ++msgstr "Seleccionar totes los elements" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -+#: ../src/Resources.vala:780 ++#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -+#: ../src/Resources.vala:785 ++#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -+#: ../src/Resources.vala:789 ++#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" -+msgstr "%A, %d de %b de %Y" ++msgstr "%a %d %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" @@ -39152,16 +33824,16 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 ++#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" -+msgstr "%a, %b. %d" ++msgstr "%a %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -+#: ../src/Resources.vala:799 ++#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" -+msgstr "%d, %Y" ++msgstr "%d %b %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" @@ -39169,306 +33841,265 @@ index 3d7357d..795806b 100644 + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 ++#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" -+msgstr "Marcada" ++msgstr "Marcadas" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 +msgid "Photos" -+msgstr "Fotografias" ++msgstr "Fòtos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" -+msgstr "Vídeos" ++msgstr "Vidèos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" -+msgstr "Fotografias RAW" ++msgstr "Fòtos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" -+msgstr "Fotografias RAW" ++msgstr "fòtos RAW" + -+#: ../src/SearchFilter.vala:934 ++#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" -+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -+ -+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -+#. the searchbar. -+#. Prepare the close menu for use, but don't -+#. display it yet; we'll connect it to secondary -+#. click later on. -+#: ../src/SearchFilter.vala:945 -+msgid "Close" -+msgstr "Fechar" ++msgstr "Error de cargament del fichièr d'interfàcia %s : %s" + +#. Type label and toggles -+#: ../src/SearchFilter.vala:951 ++#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" -+msgstr "Tipo" ++msgstr "Tipe" + +#. Rating label and button -+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 ++#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" -+msgstr "Classificação" ++msgstr "Nòta" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" -+msgstr "Definições" ++msgstr "Paramètres" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons -+#: ../src/SlideshowPage.vala:160 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" -+msgstr "Anterior" ++msgstr "Precedenta" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" -+msgstr "Ir para a fotografia anterior" ++msgstr "Tòrna a la fòto precedenta" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" -+msgstr "Pausar diaporama" ++msgstr "Metre lo diaporama en pausa" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:174 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" -+msgstr "Seguinte" ++msgstr "Seguenta" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" -+msgstr "Ir para a fotografia seguinte" ++msgstr "Passa a la fòto seguenta" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:184 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" -+msgstr "Alterar definições do diaporama" ++msgstr "Configurar lo diaporama" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -+#: ../src/SlideshowPage.vala:238 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." -+msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotografias." ++msgstr "Totes los fichièrs fonts de los fòtos son mancants." + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:270 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" -+msgstr "Reproduzir" ++msgstr "Aviar" + -+#: ../src/SlideshowPage.vala:271 ++#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" -+msgstr "Continuar diaporama" ++msgstr "Contunhar lo diaporama" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" -+msgstr "sem título" ++msgstr "sens títol" + +#. multiple videos -+#: ../src/VideoSupport.vala:489 ++#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" -+msgstr "Exportar vídeos" ++msgstr "Exportar las vidèos" + -+#: ../src/camera/Branch.vala:85 ++#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" -+msgstr "Câmaras" ++msgstr "Aparelhs de fòto" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" -+"Impossível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de " -+"ficheiros." ++"Impossible de demontar l'aparelh fòto. Ensajatz de demonter l'aparelh fòto a " ++"partir del gestionari de fichièrs." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" -+msgstr "Ocultar fotografias já importadas" ++msgstr "Amagar las fòtos ja importadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" -+msgstr "Mostrar apenas as fotografias que não foram importadas" ++msgstr "Far veire solament las fòtos que son pas estadas importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." -+msgstr "A iniciar importação, aguarde..." ++msgstr "Aviada de l'importacion, pacientatz…" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" -+msgstr "Importar _Seleção" ++msgstr "Importar la _seleccion" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" -+msgstr "Importar fotografias selecionadas para a galeria" ++msgstr "Importar las fòtos seleccionadas dins la fototèca" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" -+msgstr "Importar _Todas" ++msgstr "Importar _tot" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" -+msgstr "Importar todas as fotografias para a galeria" ++msgstr "Importar totas las fòtos dins la fototèca" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" -+"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de " -+"ficheiros. Continuar?" ++"Shotweel deu demontar l'aparelh de fòto del sistèma de fichièrs per i poder. " ++"Contunhar ?" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." -+msgstr "Por favor desmonte a câmara." ++msgstr "Demontatz l'aparelh de fòto." + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" -+"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à " -+"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra " -+"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente." ++"L'aparelh fòto es verrolhat per una autra aplicacion. Shotwell pòt accedir a " ++"l'aparelh fòto sonque quand es desverrolhat. Tampatz totas las autras " ++"aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto puèi tornatz ensajar." + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." -+msgstr "Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a usar a câmara." ++msgstr "Tampatz totas las autras aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto." + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" -+"Impossível obter antevisões da câmara:\n" ++"Impossible de recuperar los apercebuts dempuèi l'aparelh fòto :\n" +"%s" + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." -+msgstr "A desmontar..." ++msgstr "Desmontatge..." + -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" -+msgstr "A obter informações da fotografia" - --#: src/Resources.vala:383 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 - #, c-format --msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Mudar nome da pesquisa \"%s\" para \"%s\"" ++msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 ++#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" -+msgstr "A obter antevisão para %s" - --#: src/Resources.vala:387 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 - #, c-format --msgid "Delete Search \"%s\"" --msgstr "Eliminar pesquisa \"%s\"" ++msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 ++#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" -+msgstr "Impossível bloquear a câmara: %s" - --#: src/Resources.vala:545 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 - #, c-format --msgid "Rate %s" --msgstr "Avaliar %s" ++msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 ++#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -+msgstr[0] "Eliminar esta fotografia da câmara?" -+msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias da câmara?" - --#: src/Resources.vala:546 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 - #, c-format --msgid "Set rating to %s" --msgstr "Avaliar em %s" ++msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" ++msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 ++#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -+msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" -+msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" - --#: src/Resources.vala:547 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 - #, c-format --msgid "Setting rating to %s" --msgstr "Avaliando em %s" ++msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" ++msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 ++#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -+msgstr[0] "Eliminar esta fotografia/vídeo da câmara?" -+msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias/vídeos da câmara?" - --#: src/Resources.vala:549 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 - #, c-format --msgid "Display %s" --msgstr "Mostrar %s" ++msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" ++msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 ++#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -+msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" -+msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" - --#: src/Resources.vala:550 --#, c-format --msgid "Only show photos with a rating of %s" --msgstr "Mostrar apenas as fotos com avaliação de %s" -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 ++msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" ++msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" -+msgstr "A remover fotografias/vídeos na câmara" - --#: src/Resources.vala:551 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 - #, c-format --msgid "%s or Better" --msgstr "%s ou mais" ++msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 ++#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -+msgstr[0] "Impossível eliminar %d fotografia/vídeo da câmara." -+msgstr[1] "Impossível eliminar %d fotografias/vídeos da câmara." - --#: src/Resources.vala:552 ++msgstr[0] "" ++"Impossible de suprimir %d fòto/vidèo de l'aparelh fòto a causa d'errors." ++msgstr[1] "" ++"Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." ++ +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" -+msgstr "Importação de dados" ++msgstr "Importacions de donadas" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 - #, c-format --msgid "Display %s or Better" --msgstr "Mostrar %s ou mais" ++#, c-format +msgid "%s Database" -+msgstr "Base de dados %s" - --#: src/Resources.vala:553 ++msgstr "Banca de donadas %s" ++ +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 - #, c-format --msgid "Only show photos with a rating of %s or better" --msgstr "Mostra apenas as fotos com avaliação de %s ou mais" ++#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -+msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" - --#: src/Resources.vala:644 --msgid "Remove the selected photos from the trash" --msgstr "Remover do lixo as fotos selecionadas" ++msgstr "" ++"L'importacion a partir de %s pòt pas contunhar perque una error s'es " ++"producha :" ++ +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -+msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima." - --#: src/Resources.vala:645 --msgid "Remove the selected photos from the library" --msgstr "Remover da galeria as fotos selecionadas" ++msgstr "" ++"Per temptar d'importar a partir d'un autre servici, fasètz vòstra causida " ++"dins lo menú çaisús." ++ +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" @@ -39477,65 +34108,50 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" -+"Não possui qualquer extensão ativa para a importação de dados.\n" ++"Cap d'empeuton d'importacion de donadas es pas activat.\n" +"\n" -+"Para poder usar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, uma " -+"extensão de importação ativa. Estas podem ser ativadas no diálogo " -+"Preferências." - --#: src/Resources.vala:647 --msgid "_Restore" --msgstr "_Restaurar" ++"Per poder utilizar l'importacion a partir d'una aplicacion, al mens un " ++"empeuton deu èsser disponible. Pòdon èsser activats dins la fenèstra de las " ++"Preferéncias." ++ +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" -+msgstr "Ficheiro da base de dados:" - --#: src/Resources.vala:648 --msgid "Move the selected photos back into the library" --msgstr "Mover para a galeria as fotos selecionadas" ++msgstr "Fichièr de banca de donadas :" ++ +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" - --#: src/Resources.vala:650 --msgid "Show in File Mana_ger" --msgstr "Mostrar _no gestor de ficheiros" -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" -+msgstr "Importar da aplicação" - --#: src/Resources.vala:651 --msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" --msgstr "Abrir o diretório da foto selecionada no gestor de ficheiros" -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 ++msgstr "Importar a partir d'una aplicacion" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++msgid "Import media _from:" ++msgstr "Importar de contengut a _partir de :" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 +msgid "_Close" -+msgstr "_Fechar" - --#: src/Resources.vala:654 ++msgstr "_Tampar" ++ +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 - #, c-format --msgid "Unable to open in file manager: %s" --msgstr "Não foi possível abrir no gestor de ficheiros: %s" ++#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -+msgstr "Impossível abrir/criar a base de dados %s. Erro %d" - --#: src/Resources.vala:657 --msgid "R_emove From Library" --msgstr "R_emover da galeria" ++msgstr "" ++"Impossible de dobrir o crear la banca de donadas de fòtos %s : còde d'error " ++"%d" ++ +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -+"Impossível escrever na base de dados:\n" ++"Impossible d'escriure dins lo fichièr de banca de donadas de fòtos :\n" +" %s" - --#: src/Resources.vala:659 --msgid "_Move to Trash" --msgstr "Mover para o _lixo" ++ +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" @@ -39545,743 +34161,387 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" -+"Erro ao aceder à base de dados:\n" ++"Error d'accès al fichièr de banca de donadas :\n" +" %s\n" +"\n" -+"Detalhe do erro: \n" ++"L'error es : \n" +"%s" - --#: src/Resources.vala:661 --msgid "Select _All" --msgstr "_Selecionar tudo" -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" -+msgstr "_Ficheiro" - --#: src/Resources.vala:662 --msgid "Select all items" --msgstr "Selecionar todos os itens" ++msgstr "_Fichièr" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 ++msgid "_Save" ++msgstr "_Enregistrar" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" -+msgstr "Gravar fotografia" - --#: src/Resources.vala:740 --msgid "%-I:%M %p" --msgstr "%-I:%M %p" ++msgstr "Enregistra la fòto" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." -+msgstr "Gravar _Como..." - --#: src/Resources.vala:741 --msgid "%-I:%M:%S %p" --msgstr "%-I:%M:%S %p" ++msgstr "Enregistrar _jos..." ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" -+msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente" - --#: src/Resources.vala:742 --msgid "%a %b %d, %Y" --msgstr "%A, %d de %B de %Y" ++msgstr "Enregistra la fòto amb un autre nom" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -+msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador" - --#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 --msgid "%a %b %d" --msgstr "%A, %b. %d" -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 ++msgstr "Imprimís la fòto sus una imprimenta connectada a vòstre ordenador" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Edicion" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" -+msgstr "F_Otografia" - --#: src/Resources.vala:744 --msgid "%d, %Y" --msgstr "%d, %Y" ++msgstr "_Fòto" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Ajuda" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." -+msgstr "%s não existe." - --#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 --msgid "Angle:" --msgstr "Ângulo:" ++msgstr "%s existís pas." ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." -+msgstr "%s não é um ficheiro." - --#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 --msgid "_Reset" --msgstr "_Repor" ++msgstr "%s es pas un fichièr." ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" -+"%s não possui suporte ao formato de\n" ++"%s pren pas en carga lo format del fichièr\n" +"%s." + -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" -+msgstr "_Gravar uma cópia" ++msgstr "_Enregistrar una còpia" + -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" -+msgstr "Ignorar alterações em %s?" ++msgstr "Pèrdre las modificacions aplicadas a %s ?" + -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" -+msgstr "Fechar s_Em gravar" ++msgstr "Tampar _sens enregistrar" + -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" -+msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 ++msgstr "Error al moment de l'enregistrament de %s : %s" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" -+msgstr "Gravar como" ++msgstr "Enregistrar jos" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 - msgid "Return to current photo dimensions" --msgstr "Restaurar dimensões atuais da foto" -+msgstr "Restaurar dimensões atuais da fotografias" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 ++msgid "Return to current photo dimensions" ++msgstr "Tornar a las dimensions actualas de la fòto" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 - msgid "Set the crop for this photo" --msgstr "Definir corte para esta foto" -+msgstr "Definir corte para esta fotografia" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 ++msgid "Set the crop for this photo" ++msgstr "Efectuar l'accion de retalhatge" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 - msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" - msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 ++msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" ++msgstr "" ++"Pivotar lo rectangle de rosegatge entre las orientacions retrach e païsatge" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 - msgid "Unconstrained" - msgstr "Sem restrições" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 ++msgid "Unconstrained" ++msgstr "Sens contrencha" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 - msgid "Square" - msgstr "Quadrado" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 ++msgid "Square" ++msgstr "Carrat" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 - msgid "Screen" - msgstr "Ecrã" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 --msgid "Original Size" --msgstr "Tamanho original" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 ++msgid "Screen" ++msgstr "Ecran" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 - msgid "-" - msgstr "-" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 ++msgid "-" ++msgstr "-" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 - msgid "SD Video (4 : 3)" - msgstr "SD Vídeo (4 : 3)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 ++msgid "SD Video (4 : 3)" ++msgstr "Vidèo SD (4 : 3)" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 - msgid "HD Video (16 : 9)" - msgstr "HD Vídeo (16 : 9)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 ++msgid "HD Video (16 : 9)" ++msgstr "Vidèo HD (16 : 9)" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 - msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" - msgstr "Carta (8.5 x 11 pol.)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 ++msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" ++msgstr "Letra (215.9 × 279.4 mm)" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 - msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" - msgstr "Tabloide (11 x 17 pol.)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 ++msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" ++msgstr "Tabloïd (279.4 × 431.8 mm)" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 - msgid "A4 (210 x 297 mm)" - msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 ++msgid "A4 (210 x 297 mm)" ++msgstr "A4 (210 x 297 mm)" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 - msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 - msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 - msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 ++msgid "A3 (297 x 420 mm)" ++msgstr "A3 (297 x 420 mm)" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 ++msgid "Close the red-eye tool" ++msgstr "Tampar l'aisina uèlhs roges" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 ++msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" ++msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges dins la zòna de seleccion" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" -+msgstr "_Repor" ++msgstr "_Reïnicializar" + -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 - msgid "Saturation:" - msgstr "Saturação:" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 - msgid "Tint:" - msgstr "Tom:" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 - msgid "Temperature:" - msgstr "Temperatura:" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 - msgid "Shadows:" - msgstr "Sombras:" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 - msgid "Highlights:" - msgstr "Destaques:" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset Colors" - msgstr "Repor cores" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Repor todas as cores originais" - --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 - msgid "Temperature" --msgstr "Temperatura" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 --msgid "Tint" --msgstr "Tom" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 --msgid "Saturation" --msgstr "Saturação" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 --msgid "Exposure" --msgstr "Exposição" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 --msgid "Shadows" --msgstr "Sombras" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 --msgid "Highlights" --msgstr "Destaques" -- --#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 --msgid "Contrast Expansion" --msgstr "Expansão de contraste" -- --#: src/AppWindow.vala:49 --msgid "Pin Toolbar" --msgstr "Fixar barra de ferramentas" -- --#: src/AppWindow.vala:50 --msgid "Pin the toolbar open" --msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" -- --#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 --msgid "Leave fullscreen" --msgstr "Sair de ecrã completo" -- --#: src/AppWindow.vala:130 --msgid "Leave _Fullscreen" --msgstr "Sair de _ecrã completo" -- --#: src/AppWindow.vala:491 --msgid "_Quit" --msgstr "_Sair" -- --#: src/AppWindow.vala:496 --msgid "_About" --msgstr "_Sobre" -- --#: src/AppWindow.vala:501 --msgid "Fulls_creen" --msgstr "Ecrã _completo" -- --#: src/AppWindow.vala:506 --msgid "_Contents" --msgstr "_Conteúdo" -- --#: src/AppWindow.vala:511 --msgid "_Frequently Asked Questions" --msgstr "Perguntas _frequentes" -- --#: src/AppWindow.vala:516 --msgid "_Report a Problem..." --msgstr "_Reportar um erro..." -- --#: src/AppWindow.vala:663 --#, c-format --msgid "" --"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " --"continue.\n" --"\n" --"%s" --msgstr "" --"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " --"continuar.\n" --"\n" --"%s" -- --#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 --msgid "Visit the Yorba web site" --msgstr "Visite o sítio web da Yorba" -- --#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 --msgid "translator-credits" --msgstr "" --"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" --"Helder Ribeiro <helder@gmail.com>\n" --"Seth Schoen <schoen@loyalty.org>\n" --"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n" --"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>" -- --#: src/AppWindow.vala:695 --#, c-format --msgid "Unable to display help: %s" --msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -- --#: src/AppWindow.vala:703 --#, c-format --msgid "Unable to navigate to bug database: %s" --msgstr "Não foi possível explorar a base de dados: %s" -- --#: src/AppWindow.vala:711 --#, c-format --msgid "Unable to display FAQ: %s" --msgstr "Não foi possível mostrar as FAQ: %s" -- --#: src/Tag.vala:817 --msgid "untitled" --msgstr "sem título" -- --#: src/Dimensions.vala:17 --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 --msgid "Original size" --msgstr "Tamanho original" -- --#: src/Dimensions.vala:20 --msgid "Width or height" --msgstr "Largura ou altura" -- --#: src/Dimensions.vala:23 --msgid "Width" --msgstr "Largura" -- --#: src/Dimensions.vala:26 --msgid "Height" --msgstr "Altura" -- --#: src/MediaPage.vala:143 --msgid "Adjust the size of the thumbnails" --msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas" -- --#: src/MediaPage.vala:326 --msgid "Increase the magnification of the thumbnails" --msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas" -- --#: src/MediaPage.vala:332 --msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" --msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas" -- --#: src/MediaPage.vala:399 --msgid "Sort _Photos" --msgstr "_Organizar fotos" -- --#: src/MediaPage.vala:408 --msgid "_Play Video" --msgstr "Reprodu_zir vídeos" -- --#: src/MediaPage.vala:409 --msgid "Open the selected videos in the system video player" --msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" -- --#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 --msgid "_Comments" --msgstr "_Comentários" -- --#: src/MediaPage.vala:443 --msgid "Display the comment of each photo" --msgstr "Mostrar comentário de todas as fotos" ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 ++msgid "Saturation:" ++msgstr "Saturacion :" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 ++msgid "Tint:" ++msgstr "Tencha :" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 ++msgid "Temperature:" ++msgstr "Temperatura :" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 ++msgid "Shadows:" ++msgstr "Ombras :" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 ++msgid "Highlights:" ++msgstr "Tons clars :" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 ++msgid "Reset Colors" ++msgstr "Reïnicializar las colors" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 ++msgid "Reset all color adjustments to original" ++msgstr "Reïnicializa totes los ajustaments colorimetrics a l'original" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 ++msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" - --#: src/MediaPage.vala:455 --msgid "Display each photo's tags" --msgstr "Exibir etiquetas de cada foto" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" -+msgstr "Tom" - --#: src/MediaPage.vala:471 --msgid "By _Title" --msgstr "Por _título" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 ++msgstr "Tencha" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" -+msgstr "Saturação" - --#: src/MediaPage.vala:472 --msgid "Sort photos by title" --msgstr "Organizar fotos por título" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 ++msgstr "Saturacion" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" -+msgstr "Exposição" - --#: src/MediaPage.vala:477 --msgid "By Exposure _Date" --msgstr "Por _data de exposição" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 ++msgstr "Exposicion" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" -+msgstr "Sombras" - --#: src/MediaPage.vala:478 --msgid "Sort photos by exposure date" --msgstr "Organizar fotos por data de exposição" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 ++msgstr "Ombras" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" -+msgstr "Destaques" - --#: src/MediaPage.vala:483 --msgid "By _Rating" --msgstr "Por _avaliação" -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 ++msgstr "Tons clars" ++ ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" -+msgstr "Expansão de contraste" - --#: src/MediaPage.vala:484 --msgid "Sort photos by rating" --msgstr "Organizar fotos por avaliação" ++msgstr "Espandiment del contraste" ++ +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" -+msgstr "Ângulo:" - --#: src/MediaPage.vala:702 --#, c-format --msgid "" --"Shotwell was unable to play the selected video:\n" --"%s" --msgstr "" --"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n" --"%s" -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "Eventos" - --#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 ++msgstr "Angle :" ++ +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" - msgid_plural "%d Photos/Videos" --msgstr[0] "%d foto/vídeo" --msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -+msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -+msgstr[1] "%d fotografias/vídeos" ++#, c-format ++msgid "%d Photo/Video" ++msgid_plural "%d Photos/Videos" ++msgstr[0] "%d Fòto/Vidèo" ++msgstr[1] "%d Fòtos/Vidèos" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" -+msgstr "Sem evento" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 ++msgstr "Pas cap d'eveniment" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 - msgid "Display the comment of each event" --msgstr "Mostrar comentário de todas as fotos" -+msgstr "Mostrar comentário de cada evento" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 ++msgid "Display the comment of each event" ++msgstr "Afichar lo comentari de cada eveniment" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 - msgid "No events" - msgstr "Sem eventos" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 ++msgid "No events" ++msgstr "Pas cap d'eveniment" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 - msgid "No events found" - msgstr "Nenhum evento encontrado" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "Eventos" ++msgid "No events found" ++msgstr "Cap d'eveniment pas trobat" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -+msgid "All Events" -+msgstr "Todos os eventos" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 ++msgid "Events" ++msgstr "Eveniments" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" - msgstr "Sem data" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 ++msgid "Undated" ++msgstr "Pas datada" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 - msgid "%Y" - msgstr "%Y" - --#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 ++msgid "%Y" ++msgstr "%Y" ++ +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 - msgid "%B" - msgstr "%B" - --#: src/events/EventPage.vala:129 --msgid "No Event" --msgstr "Sem evento" ++msgid "%B" ++msgstr "%B" ++ +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" -+msgstr "Pastas" - --#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 --#, c-format --msgid "Unable to create cache directory %s: %s" --msgstr "Não foi possível criar o diretório de cache %s: %s" -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 ++msgstr "Dorsièrs" ++ ++#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" -+msgstr "Galeria" - --#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 --#, c-format --msgid "Unable to create data directory %s: %s" --msgstr "Não foi possível criar o diretório de dados %s: %s" ++msgstr "Bibliotèca" ++ +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." -+msgstr "A importar..." - --#: src/AppDirs.vala:152 --msgid "Pictures" --msgstr "Imagens" -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 ++msgstr "Importacion en cors..." ++ ++#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" -+msgstr "Pa_Rar importação" - --#: src/AppDirs.vala:190 --#, c-format --msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" --msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário %s: %s" -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 ++msgstr "_Arrestar l'importacion" ++ ++#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" -+msgstr "Parar importação de fotografias" - --#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 --#, c-format --msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" --msgstr "Não foi possível criar o subdiretório de dados %s: %s" -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 ++msgstr "Arrèsta l'importacion de las fòtos" ++ ++#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." -+msgstr "A preparar importação..." - --#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 --msgid "(None)" --msgstr "(Nada)" -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 ++msgstr "Preparacion de l'importacion..." ++ ++#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" -+msgstr "Importado %s" - --#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 --msgid "None" --msgstr "Nada" ++msgstr "%s importat" ++ +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" -+msgstr "Última importação" - --#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 --msgid "Random" --msgstr "Aleatório" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 ++msgstr "Darrièra importacion" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." -+msgstr "_Importar da pasta..." - --#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 --msgid "Slideshow Transitions" --msgstr "Transições da apresentação" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 ++msgstr "Importar un _dorsièr..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" -+msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria" - --#: src/Exporter.vala:232 --#, c-format --msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" --msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário para %s: %s" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 ++msgstr "Impòrta de fòtos d'un disc cap a la fototèca" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." -+msgstr "Importar da _Aplicação..." - --#: src/Exporter.vala:299 --msgid "Exporting" --msgstr "A exportar" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 ++msgstr "Importar a partir d'una _aplicacion" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" -+msgstr "Organizar _Eventos" - --#: src/Exporter.vala:317 --#, c-format --msgid "File %s already exists. Replace?" --msgstr "%s já existe. Substituir?" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 ++msgstr "Triar los even_iments" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" -+msgstr "Esvazia_R lixo" - --#: src/Exporter.vala:319 --msgid "_Skip" --msgstr "_Ignorar" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 ++msgstr "Voidar l'escobilhiè_r" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" -+msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" - --#: src/Exporter.vala:319 --msgid "_Replace" --msgstr "_Substituir" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 ++msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" -+msgstr "_Ver evento da fotografia" - --#: src/Exporter.vala:319 --msgid "Replace _All" --msgstr "Substituir _tudo" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 ++msgstr "Afichar l'e_veniment de la fòto" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" -+msgstr "_Procurar" - --#: src/Exporter.vala:319 --msgid "Export" --msgstr "Exportar" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 ++msgstr "_Recercar" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" -+msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura" - --#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 --msgid "Photos" --msgstr "Fotos" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 ++msgstr "Recercar de fòtos e de vidèos per critèris de recèrca" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." -+msgstr "No_Va pesquisa gravada..." - --#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 --msgid "Videos" --msgstr "Vídeos" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 ++msgstr "No_vèla recèrca..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" -+msgstr "F_Otografias" - --#: src/SearchFilter.vala:605 --msgid "RAW Photos" --msgstr "Fotos RAW" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 ++msgstr "_Fòtos" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" -+msgstr "Even_Tos" - --#: src/SearchFilter.vala:606 --msgid "RAW photos" --msgstr "Fotos RAW" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 ++msgstr "Evenimen_ts" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" -+msgstr "Informações _Básicas" - --#: src/SearchFilter.vala:952 --#, c-format --msgid "Error loading UI file %s: %s" --msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++msgstr "Informacions _basicas" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" -+msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção" - --#: src/SearchFilter.vala:969 --msgid "Type" --msgstr "Tipo" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 ++msgstr "Aficha las informacions basicas per la seleccion" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" -+msgstr "Informações detal_Hadas" - --#: src/publishing/Publishing.vala:16 --msgid "Publishing" --msgstr "Publicar" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 ++msgstr "Informacions espand_idas" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" -+msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 --msgid "The selected photos/videos were successfully published." --msgstr "A(O)s fotos/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 ++msgstr "Afichar las informacions espandidas per la seleccion" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" -+msgstr "_Barra de procura" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 --msgid "The selected videos were successfully published." --msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicadas com sucesso." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 ++msgstr "Barra de _recèrca" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" -+msgstr "Mostrar barra de procura" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 --msgid "The selected photos were successfully published." --msgstr "As fotos escolhidas foram publicadas com sucesso." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 ++msgstr "Aficha la barra de recèrca" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" -+msgstr "Barra _Lateral" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 --msgid "The selected video was successfully published." --msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso.." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 ++msgstr "_Panèl lateral" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" -+msgstr "Mostrar barra lateral" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 --msgid "The selected photo was successfully published." --msgstr "A foto escolhida foi publicado com sucesso." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 ++msgstr "Afichar lo panèl lateral" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" -+msgstr "Importar da pasta" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 --msgid "Fetching account information..." --msgstr "A obter informações da conta..." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 ++msgstr "Importacion d'un dorsièr" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" -+msgstr "Esvaziar lixo" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 --msgid "Logging in..." --msgstr "A autenticar..." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 ++msgstr "Voidar l'escobilhièr" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." -+msgstr "A esvaziar lixo..." - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 --msgid "Publish Photos" --msgstr "Publicar fotos" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 ++msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -40289,224 +34549,145 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" -+"O Shotwell está configurado para importar fotografias para a sua pasta " -+"home.\n" -+"Recomendamos mudar isto em <span weight=\"bold\">Editar %s Preferências</" -+"span>.\n" -+"Quer continuar a importar as fotografias?" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 --msgid "Publish photos _to:" --msgstr "Publicar fotos _no:" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++"Shotwell es configurat per importar de fòtos cap a vòstre repertòri " ++"personal.\n" ++"Vos recomandam de modificar aquò dins <span weight=\"bold\">Edicion %s " ++"Preferéncias</span>.\n" ++"Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" -+msgstr "Localização da galeria" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 --msgid "Publish Videos" --msgstr "Publicar vídeos" ++msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" ++ +#. TODO: Specify which directory/file. -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." -+msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas." - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 --msgid "Publish videos _to" --msgstr "Publicar vídeos _no" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 ++msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" -+msgstr "%s (%d%%)" - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 --msgid "Publish Photos and Videos" --msgstr "Publicar fotos e vídeos" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -+msgid "Updating library..." -+msgstr "A atualizar galeria..." - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 --msgid "Publish photos and videos _to" --msgstr "Publicar fotos e vídeos _no" ++msgstr "%s (%d %%)" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 ++msgid "Updating library..." ++msgstr "Mesa a jorn de la fototèca..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." -+msgstr "A preparar importação de fotografias..." - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 --msgid "Unable to publish" --msgstr "Não foi possível publicar" -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 ++msgstr "Preparacion de l'importacion automatica de fòtos..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." -+msgstr "A importar fotografias..." - --#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 --#, c-format --msgid "" --"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " --"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " --"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " --"<b>Plugins</b> tab." --msgstr "" --"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque os \"plugins\" " --"de publicação não estão ativos. Para os ativar, escolha <b>Editar " --"preferências de %s</b> e ative um ou mais plugins no separador \"<b>Plugins</" --"b>\"." -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 ++msgstr "Importacion automatica de fòtos..." ++ ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." -+msgstr "A escrever metadados nos ficheiros..." - --#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 --msgid "Preparing for upload" --msgstr "A preparar envio..." ++msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs..." ++ +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" -+msgstr "Ficheiros em falta" - --#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 --#, c-format --msgid "Uploading %d of %d" --msgstr "A enviar %d de %d" ++msgstr "Fichièrs mancants" ++ +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." -+msgstr "A eliminar..." - --#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 --#, c-format --msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" --msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" ++msgstr "Supression..." ++ +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" -+msgstr "Lixo" - --#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 --msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." --msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima." ++msgstr "Escobilhièr" ++ +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" -+msgstr "O lixo está vazio" - --#: src/sidebar/Tree.vala:199 --msgid "New _Tag..." --msgstr "Nova e_tiqueta..." ++msgstr "L'escobilhièr es void" ++ +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" -+msgstr "Eliminar" - --#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 --#, fuzzy --msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" --msgstr "" --"O ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" ++msgstr "Suprimir" ++ +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" -+msgstr "A eliminar fotografias" - --#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++msgstr "Supression de fòtos" ++ +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format - msgid "" --"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " --"session.\n" --"\n" --"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " --"try publishing again." ++msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." - msgstr "" --"Você já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n" --"\n" --"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou " --"tentar novamente a publicação." -+"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido " -+"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por " -+"favor use a última versão do Shotwell." - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 ++msgstr "" ++"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " ++"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " ++"(esquèma %d). Utilizatz la darrièra version de Shotwell." ++ +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format - msgid "" --"You are not currently logged into YouTube.\n" --"\n" --"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " --"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " --"to log into the YouTube site at least once." ++msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" - msgstr "" --"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n" --"\n" --"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. " --"Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e " --"iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez." -+"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotografias da versão %s " -+"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte " -+"a Wiki do Shotwell em %s." - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 ++msgstr "" ++"Shotwell es dins l'impossibilitat de metre a nivèl vòstra fototèca de la " ++"version %s (esquèma %d) a la version %s (esquèma %d). Per mai d'entresenhas, " ++"consultatz lo wiki de Shotwell sus %s" ++ +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format - msgid "" --"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " --"continue." ++msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." - msgstr "" --"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " --"Youtube não é possível." -+"A sua galeria de fotografias não é compatível com esta versão do Shotwell. " -+"Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s " -+"(esquema %d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova " -+"importação." - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 ++msgstr "" ++"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " ++"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " ++"(esquèma %d). Escafatz vòstra fototèca en suprimissent %s puèi reïmportatz " ++"vòstras fòtos." ++ +#: ../src/main.vala:71 - #, c-format --msgid "You are logged into YouTube as %s." --msgstr "Você está autenticado no YouTube como %s" ++#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -+msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" ++msgstr "" ++"Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la banca de " ++"donadas de Shotwell : %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" -+msgstr "A carregar o Shotwell" ++msgstr "Cargament de Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" -+msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell" ++msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" -+msgstr "PASTA" ++msgstr "DORSIÈR" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -+msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)" ++msgstr "" ++"Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" -+msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque" ++msgstr "Afichar pas l'indicador de progression de l'aviada" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" -+msgstr "Mostrar versão da aplicação" ++msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" -+msgstr "[FICHEIRO]" ++msgstr "[FICHIÈR]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -+"Execute \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " -+"comandos\n" ++"Aviar « %s --help » per afichar la lista de las opcions de la linha de " ++"comanda.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" @@ -40515,1655 +34696,1703 @@ index 3d7357d..795806b 100644 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 - #, c-format --msgid "Videos will appear in '%s'" --msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" -- --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 --msgid "Public listed" --msgstr "Público listado" ++ ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 ++#, c-format +msgid "Low (%d%%)" -+msgstr "Baixa (%d%%)" - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 --msgid "Public unlisted" --msgstr "Público não listado" -+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 ++msgstr "Feble (%d%%)" ++ ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" -+msgstr "Média (%d%%)" - --#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 --msgid "Private" --msgstr "Privado" -+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 ++msgstr "Mejan (%d%%)" ++ ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" -+msgstr "Alta (%d%%)" - --#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 --msgid "Core Publishing Services" --msgstr "Serviços principais de publicação" -+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 ++msgstr "Fòrt (%d%%)" ++ ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" -+msgstr "Máxima (%d%%)" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 --msgid "" --"You are not currently logged into Flickr.\n" --"\n" --"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " --"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." --msgstr "" --"Você não está autenticado no Flickr.\n" --"\n" --"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu " --"navegador web. Vai ter de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta " --"Flickr." ++msgstr "Maximum (%d%%)" ++ +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 --msgid "" --"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" --"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " --"publishing again." --msgstr "" --"Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" --"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e " --"tente publicar." ++ +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 --msgid "Preparing for login..." --msgstr "A preparar início de sessão..." ++ +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 --msgid "" --"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " --"continue." --msgstr "" --"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " --"Filckr não é possível." ++ +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" -+msgstr "Publicar" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 --msgid "Verifying authorization..." --msgstr "A verificar autorização..." ++msgstr "Publicacion" ++ +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" -+msgstr "A preparar envio..." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 ++msgstr "Preparacion del mandadís" ++ +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 - #, c-format --msgid "" --"You are logged into Flickr as %s.\n" --"\n" --msgstr "" --"Você está autenticado no Flickr como %s\n" --"\n" ++#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" -+msgstr "A enviar %d de %d" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 - #, c-format --msgid "" --"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" --"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." --msgstr "" --"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por " --"mês.\n" --"Este mês ainda possui %d na sua cota de envio." -- --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 --msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." --msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados." ++msgstr "Mandadís de l'element %d sus %d" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 ++#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -+msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 --msgid "Photos _visible to:" --msgstr "Fotos disponí_veis para:" -+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 ++msgstr "" ++"La publicacion cap a %s pòt pas contunhar perque una error s'es producha :" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -+msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 --msgid "Videos _visible to:" --msgstr "_Vídeos disponíveis para:" ++msgstr "" ++"Per ensajar de publicar sus un autre servici, seleccionatz-ne un dempuèi lo " ++"menú çaisús." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." -+msgstr "" -+"A(O)s fotografias/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 --msgid "Photos and videos _visible to:" --msgstr "_Vídeos e fotos disponíveis para:" ++msgstr "Las fòtos/vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." -+msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicados com sucesso." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 --msgid "Everyone" --msgstr "Todos" ++msgstr "Las vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." -+msgstr "As fotografias escolhidas foram publicadas com sucesso." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 --msgid "Friends & family only" --msgstr "Só amigos e famílias" ++msgstr "Las fòtos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." -+msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 --msgid "Family only" --msgstr "Só família " ++msgstr "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." -+msgstr "A fotografias escolhida foi publicada com sucesso." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 --msgid "Friends only" --msgstr "Só amigos" ++msgstr "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." -+msgstr "A obter informações da conta..." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 --msgid "Just me" --msgstr "Para mim" ++msgstr "Recuperacion de las informacions sul compte..." ++ +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." -+msgstr "A autenticar..." - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 --msgid "500 x 375 pixels" --msgstr "500 x 375 pixeis" -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 ++msgstr "Connexion en cors…" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Photos" -+msgstr "Publicar fotografias" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 --msgid "1024 x 768 pixels" --msgstr "1024 x 768 pixeis" -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 ++msgstr "Publicar las fòtos" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish photos _to:" -+msgstr "Publicar fotografias _No:" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 --msgid "2048 x 1536 pixels" --msgstr "2048 x 1536 pixeis" -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 ++msgstr "Publicar las fòtos _sus :" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Videos" -+msgstr "Publicar vídeos" - --#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 --msgid "4096 x 3072 pixels" --msgstr "4096 x 3072 pixeis" -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 ++msgstr "Publicar las vidèos" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish videos _to" -+msgstr "Publicar vídeos _No" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 --#, c-format --msgid "Creating album %s..." --msgstr "A criar o álbum %s..." -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 ++msgstr "Publicar las vidèos _sus" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos and Videos" -+msgstr "Publicar fotografias e vídeos" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 --msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." --msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Tente novamente." -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 ++msgstr "Publicar de fòtos e de vidèos" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos and videos _to" -+msgstr "Publicar fotografias e vídeos _No" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 --msgid "" --"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " --"password associated with your Piwigo account for that library." --msgstr "" --"Indique o URL da galeria de fotos Piwigo, o nome de utilizador e a sua senha " --"de acesso à galeria Piwigo." ++msgstr "Publicar las fòtos e las vidèos _sus" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 ++msgid "Add more accounts..." ++msgstr "Apondre mai de comptes..." ++ +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 +msgid "Unable to publish" -+msgstr "Impossível publicar" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 ++msgstr "Impossible de publicar" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 +#, c-format - msgid "" --"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " --"entered" ++msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." - msgstr "" --"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique " --"se o URL está correto." -+"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque as extensões " -+"de publicação não estão ativas. Para as ativar, escolha <b>Editar " -+"preferências de %s</b> e ative uma ou mais extensões no separador " -+"\"<b>Extensões</b>\"." - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 --#, fuzzy --msgid "Username and/or password invalid. Please try again" --msgstr "" --"Nome de utilizador ou senha não válidos. Por favor tente novamente." ++msgstr "" ++"Shotwell pòt pas publicar los elements seleccionats perque cap d'empeuton de " ++"publicacion compatible es pas activat. Per corregir aquò, causissètz " ++"<b>Edicion %s Preferéncias</b> e activatz un o mantun empeuton de " ++"publicacion dins l'onglet <b>Empeutons</b>." ++ +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" -+msgstr "Procuras gravadas" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 --#, c-format --msgid "Invalid URL" --msgstr "URL inválido" ++msgstr "Recèrcas enregistradas" ++ +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" -+msgstr "contém" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 --#, fuzzy, c-format --msgid "Invalid User Name or Password" --msgstr "" --"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida" ++msgstr "conten" ++ +#. Ordering must correspond with Context -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -+msgid "is exactly" -+msgstr "exatamente" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 --msgid "Shotwell Connect" --msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -+msgid "starts with" -+msgstr "inicia com" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 --msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" --msgstr "Administradores, família, amigos e contactos" ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 ++msgid "is exactly" ++msgstr "val exactament" ++ +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -+msgid "ends with" -+msgstr "termina com" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 --msgid "Admins, Family, Friends" --msgstr "Administradores, família e amigos" ++msgid "starts with" ++msgstr "comença per" ++ +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -+msgid "does not contain" -+msgstr "não contém" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 --msgid "Admins, Family" --msgstr "Administradores e família" ++msgid "ends with" ++msgstr "finís per" ++ +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -+msgid "is not set" -+msgstr "não definida" - --#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 --msgid "Admins" --msgstr "Administradores" ++msgid "does not contain" ++msgstr "conten pas" ++ +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -+msgid "is set" -+msgstr "definida" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 --msgid "" --"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" --"\n" --"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " --"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." --msgstr "" --"Atualmente, não está autenticado nos ábuns wev Picasa.\n" --"\n" --"Clique em Iniciar sessão para entrar nos álbuns web do Picasa através do " --"navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta." ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 ++msgid "is not set" ++msgstr "es pas definit" ++ +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" -+msgstr "é" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 --msgid "" --"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " --"continue." --msgstr "" --"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " --"Picasa não é possível." -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 ++msgstr "es" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" -+msgstr "não é" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 --msgid "Creating album..." --msgstr "A criar álbum..." ++msgstr "es pas" ++ +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" -+msgstr "qualquer fotografia" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 --#, c-format --msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." --msgstr "Está autenticado nos álbuns web Picasa como %s." -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 ++msgstr "tota fòto" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" -+msgstr "uma fotografia raw" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 --msgid "Videos will appear in:" --msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 ++msgstr "una fòto bruta" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" -+msgstr "um vídeo" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 --msgid "Photos will appear in:" --msgstr "As fotos irão aparecer em:" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 ++msgstr "una vidèo" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" -+msgstr "tem" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 --msgid "Small (640 x 480 pixels)" --msgstr "Pequeno (640 x 480 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 ++msgstr "a" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" -+msgstr "não tem" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 --msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" --msgstr "Médio (1024 x 768 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 ++msgstr "a pas" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" -+msgstr "modificações" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 --msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" --msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 ++msgstr "modificacions" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" -+msgstr "modificações internas" - --#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 --msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" --msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 ++msgstr "modificacions intèrnas" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" -+msgstr "modificações externas" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 --msgid "" --"You are not currently logged into Facebook.\n" --"\n" --"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " --"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " --"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " --"Shotwell Connect to function." --msgstr "" --"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n" --"\n" --"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de " --"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão " --"para enviar e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que " --"o Shotwell Connect funcione." ++msgstr "modificacions extèrnas" ++ +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" -+msgstr "marcado" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 --msgid "" --"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " --"session.\n" --"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " --"publishing again." --msgstr "" --"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" --"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e " --"tente publicar." -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 ++msgstr "marcada" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" -+msgstr "não marcado" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 --msgid "Standard (720 pixels)" --msgstr "Padrão (720 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 ++msgstr "pas marcada" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" -+msgstr "e superior" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 --msgid "Large (2048 pixels)" --msgstr "Grande (2048 pixeis)" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 ++msgstr "e mai" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" -+msgstr "apenas" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 --msgid "Testing connection to Facebook..." --msgstr "A testar ligação ao Facebook..." -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 ++msgstr "solament" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" -+msgstr "e inferior" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 --msgid "" --"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " --"continue." --msgstr "" --"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " --"Facebook não é possível." -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 ++msgstr "e mens" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" -+msgstr "está depois" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 --#, c-format --msgid "" --"You are logged into Facebook as %s.\n" --"\n" --msgstr "" --"Você está autenticado no Facebook como %s\n" --"\n" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 ++msgstr "es aprèp" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" -+msgstr "está antes" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 --msgid "Where would you like to publish the selected photos?" --msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 ++msgstr "es abans" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" -+msgstr "está entre" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 --msgid "Upload _size:" --msgstr "Tamanho do en_vio:" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 ++msgstr "es entre" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "e" - --#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 --msgid "Friends" --msgstr "Amigos" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -+msgid "Search" -+msgstr "Procura" - --#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 --msgid "Crumble" --msgstr "Desintegrar" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -+msgid "Cancel" -+msgstr "Cancelar" - --#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 --msgid "Chess" --msgstr "Xadrez" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -+msgid "OK" -+msgstr "Aceitar" - --#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 --msgid "Circles" --msgstr "Círculos" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" -+msgstr "qualquer" - --#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 --msgid "Blinds" --msgstr "Persianas" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 ++msgstr "totas" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" -+msgstr "todos" - --#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 --msgid "Stripes" --msgstr "Riscas" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 ++msgstr "totes" ++ ++#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" -+msgstr "nenhum" - --#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 --msgid "Clock" --msgstr "Relógio" ++msgstr "pas cap" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" -+msgstr "Qualquer texto" - --#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 --msgid "Circle" --msgstr "Círculo" ++msgstr "Un tèxte quin que siá" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" -+msgstr "Título" - --#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 --msgid "Core Slideshow Transitions" --msgstr "Transições principais" ++msgstr "Títol" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" -+msgstr "Etiqueta" - --#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" --msgstr "" --"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundação Yorba" ++msgstr "Etiquetar" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" -+msgstr "Comentário" - --#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 --msgid "Slide" --msgstr "Diapositivo" ++msgstr "Comentari" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" -+msgstr "Nome do evento" - --#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 --msgid "Fade" --msgstr "Desvanecer" ++msgstr "Nom de l'eveniment" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" -+msgstr "Nome do ficheiro" - --#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 --msgid "Squares" --msgstr "Quadrados" ++msgstr "Nom del fichièr" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" -+msgstr "Tipo de suporte" - --#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 --msgid "Core Data Import Services" --msgstr "Serviços de importação de dados" ++msgstr "Tipe de mèdia" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" -+msgstr "Estado da marcação" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 --msgid "" --"Welcome to the F-Spot library import service.\n" --"\n" --"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " --"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " --"file." --msgstr "" --"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" --"\n" --"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas " --"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot." ++msgstr "Estat marcat" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" -+msgstr "Estado da fotografia" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 --msgid "" --"Welcome to the F-Spot library import service.\n" --"\n" --"Please select an F-Spot database file." --msgstr "" --"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" --"\n" --"Por favor escolha a base de dados do F-Spot." ++msgstr "Estatut de la fòto" ++ +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 --msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" --msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:" -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 ++ ++#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." -+msgstr "Nova e_Tiqueta..." - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 --msgid "" --"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " --"not an F-Spot database" --msgstr "" --"Não foi possível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou " --"então não é uma base de dados válida." ++msgstr "E_tiqueta novèla…" ++ +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" -+msgstr "Transições do diaporama" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 --msgid "" --"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " --"database is not supported by Shotwell" --msgstr "" --"Não foi possível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados " --"não é suportada pelo Shotwell." ++msgstr "Transicions de diaporama" ++ +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" -+msgstr "(nada)" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 --msgid "" --"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" --msgstr "" --"Não foi possível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a " --"tabela de etiquetas." ++msgstr "(pas cap)" ++ +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" -+msgstr "Nada" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 --msgid "" --"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " --"table" --msgstr "" --"Não foi possível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a " --"tabela de fotos." ++msgstr "Pas cap" ++ +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" -+msgstr "Aleatório" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 --#, c-format --msgid "" --"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " --"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" --"\n" --"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " --"taking place in the background." --msgstr "" --"O Shotwell encontrou %d fotos na galeria do F-Spot e está a importá-las. As " --"fotos duplicadas serão removidas.\n" --"\n" --"Pode fechar este diálogo e começar a utilizar o Shotwell durante a " --"importação." -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 ++msgstr "Aleatòri" ++ ++#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 --#, c-format --msgid "F-Spot library: %s" --msgstr "Galeria F-Spot: %s" ++ +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -+msgid "Set as Desktop Background" -+msgstr "Definir como fundo da área de trabalho" - --#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 --msgid "Preparing to import" --msgstr "A preparar importação" -+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -+msgid "Use for Desktop" -+msgstr "Usar para área de trabalho" - --#: ui/set_background_dialog.glade:14 --msgid "Set as Desktop Slideshow" --msgstr "Definir como apresentação de ambiente de trabalho" -+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -+msgid "Use for Lock Screen" -+msgstr "Usar para ecrã de bloqueio" - --#: ui/set_background_dialog.glade:55 --msgid "Generate desktop background slideshow" --msgstr "Gerar apresentação do ambiente de trabalho" -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" -+msgstr "Definir como diaporama de área de trabalho" - --#: ui/set_background_dialog.glade:82 -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 - msgid "Show each photo for" --msgstr "Mostrar cada foto durante" -+msgstr "Mostrar cada fotografia durante" - --#: ui/set_background_dialog.glade:94 -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 - msgid "period of time" - msgstr "intervalo de tempo" - --#: ui/set_background_dialog.glade:116 -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 ++msgstr "Definir coma diaporama d'ecran" ++ ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" -+msgstr "Gerar diaporama da área de trabalho" ++msgstr "Generar un diaporama de fons d'ecran" ++ ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 ++msgid "Show each photo for" ++msgstr "Afichar cada fòtos pendent" ++ ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 ++msgid "period of time" ++msgstr "interval temporal" ++ ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 ++msgid "How long each photo is shown on the desktop background" ++msgstr "Durada d'afichatge de las fòtos en fons d'ecran" + -+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 - msgid "How long each photo is shown on the desktop background" - msgstr "" --"O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de " -+"O tempo durante o qual a fotografia será mostrada como imagem da área de " - "trabalho" - --#: ui/shotwell.glade:7 --msgid "Search" --msgstr "Pesquisa" -- --#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 - msgid "_Name of search:" --msgstr "_Nome da pesquisa:" -+msgstr "_Nome da procura:" - --#: ui/shotwell.glade:108 ++msgid "Search" ++msgstr "Recercar" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Match" - msgstr "_Coincide" - --#: ui/shotwell.glade:137 ++msgid "_Name of search:" ++msgstr "_Nom de la recèrca :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 - msgid "of the following:" - msgstr "com:" - --#: ui/shotwell.glade:218 ++msgid "_Match" ++msgstr "_Correspondéncia" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 - msgid "<b>Printed Image Size</b>" - msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>" - --#: ui/shotwell.glade:235 ++msgid "of the following:" ++msgstr "demest las seguentas :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 - msgid "Use a _standard size:" --msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -+msgstr "Usar um taman_Ho padrão:" - --#: ui/shotwell.glade:278 ++msgid "<b>Printed Image Size</b>" ++msgstr "Talha de l'imatge imprimit" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 - msgid "Use a c_ustom size:" --msgstr "Usar um tamanho personali_zado:" -+msgstr "_Usar um tamanho personalizado:" - --#: ui/shotwell.glade:368 ++msgid "Use a _standard size:" ++msgstr "Utilizar una talha e_standarda :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 - msgid "_Match photo aspect ratio" --msgstr "_Coincidente com a proporção da foto" -+msgstr "_Comparar proporção da fotografia" - --#: ui/shotwell.glade:392 ++msgid "Use a c_ustom size:" ++msgstr "Utilizar una talha _personalizada :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 - msgid "_Autosize:" - msgstr "_Ajuste automático:" - --#: ui/shotwell.glade:432 ++msgid "_Match photo aspect ratio" ++msgstr "_Conservar las proporcions de la fòto" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 - msgid "<b>Titles</b>" - msgstr "<b>Títulos</b>" - --#: ui/shotwell.glade:449 ++msgid "_Autosize:" ++msgstr "Talha _automatica :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 - msgid "Print image _title" --msgstr "Imprimir _título da imagem" -+msgstr "Imprimir _Título da imagem" - --#: ui/shotwell.glade:493 ++msgid "<b>Titles</b>" ++msgstr "<b>Títols</b>" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 - msgid "<b>Pixel Resolution</b>" - msgstr "<b>Resolução de pixel</b>" - --#: ui/shotwell.glade:513 ++msgid "Print image _title" ++msgstr "Imprimir lo _títol de l'imatge" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 - msgid "_Output photo at:" --msgstr "_Saída da foto em:" -+msgstr "_Saída da fotografia em:" - --#: ui/shotwell.glade:548 ++msgid "<b>Pixel Resolution</b>" ++msgstr "<b>Resolucion en pixèls</b>" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 - msgid "pixels per inch" --msgstr "pixeis por polegada" -- --#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 --msgid "label" --msgstr "etiqueta" -+msgstr "pixels por polegada" - --#: ui/shotwell.glade:719 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:15 - msgid "Shotwell Preferences" --msgstr "Preferências Shotwell" -+msgstr "Preferências do Shotwell" - --#: ui/shotwell.glade:796 ++msgid "_Output photo at:" ++msgstr "_Imprimir la fòto a :" ++ ++#: ../ui/shotwell.glade.h:14 ++msgid "pixels per inch" ++msgstr "pixèls per poce" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 - msgid "white" - msgstr "branco" - --#: ui/shotwell.glade:823 ++msgid "Shotwell Preferences" ++msgstr "Preferéncias de Shotwell" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 - msgid "black" - msgstr "preto" - --#: ui/shotwell.glade:871 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:19 - msgid "_Watch library directory for new files" --msgstr "_Vigiar alterações no diretório da galeria" -+msgstr "_Vigiar alterações na pasta da galeria" - --#: ui/shotwell.glade:900 ++msgid "white" ++msgstr "blanc" ++ ++#: ../ui/shotwell.glade.h:18 ++msgid "black" ++msgstr "negre" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 - msgid "Metadata" --msgstr "Detalhes" -+msgstr "Metadados" - --#: ui/shotwell.glade:920 ++msgid "_Watch library directory for new files" ++msgstr "_Detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 - msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" --msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros dados nos fic_heiros" -+msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros _Metadados nos ficheiros" - --#: ui/shotwell.glade:946 ++msgid "Metadata" ++msgstr "Metadonadas" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 - msgid "Display" --msgstr "Exibição" -+msgstr "Mostrar" - --#: ui/shotwell.glade:967 ++msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" ++msgstr "" ++"Escriure las etiquetas, los noms e las autras _metadonadas dins los fichièrs " ++"de las fòtos" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 - msgid "_Import photos to:" --msgstr "_Importar fotos para:" -+msgstr "_Importar fotografias para:" - --#: ui/shotwell.glade:990 ++msgid "Display" ++msgstr "Afichatge" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 - msgid "_Background:" --msgstr "Imagem de f_undo:" -+msgstr "_Fundo:" - --#: ui/shotwell.glade:1013 ++msgid "_Import photos to:" ++msgstr "_Importar las fòtos dins :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 - msgid "Importing" - msgstr "A importar" - --#: ui/shotwell.glade:1036 ++msgid "_Background:" ++msgstr "_Rèireplan :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 - msgid "_Directory structure:" --msgstr "Estrutura _do diretório:" -+msgstr "Estrutura _Da pasta:" - --#: ui/shotwell.glade:1075 ++msgid "Importing" ++msgstr "Importacion" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 - msgid "_Pattern:" - msgstr "_Padrão:" - --#: ui/shotwell.glade:1157 ++msgid "_Directory structure:" ++msgstr "Estructura de _dorsièr :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 - msgid "Example:" - msgstr "Exemplo:" - --#: ui/shotwell.glade:1174 ++msgid "_Pattern:" ++msgstr "_Modèl :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 - msgid "R_ename imported files to lowercase" --msgstr "Mudar nom_e dos ficheiros importados para minúsculas" -+msgstr "R_Enomear ficheiros importados para minúsculas" - --#: ui/shotwell.glade:1203 ++msgid "Example:" ++msgstr "Exemple :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 - msgid "RAW Developer" - msgstr "Editor RAW" - --#: ui/shotwell.glade:1238 ++msgid "R_ename imported files to lowercase" ++msgstr "Tornat nom_enar los fichièrs importats en minusculas" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 - msgid "De_fault:" --msgstr "Pré-de_finido:" -+msgstr "Prede_Finição:" - --#: ui/shotwell.glade:1292 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:33 - msgid "E_xternal photo editor:" --msgstr "Editor e_xterno de fotos:" -+msgstr "Editor e_Xterno de fotografias:" - --#: ui/shotwell.glade:1308 ++msgid "RAW Developer" ++msgstr "Revelador RAW" ++ ++#: ../ui/shotwell.glade.h:32 ++msgid "De_fault:" ++msgstr "De_faut :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 - msgid "External _RAW editor:" - msgstr "Editor _RAW externo:" - --#: ui/shotwell.glade:1373 ++msgid "E_xternal photo editor:" ++msgstr "Editor d'imatge extèrne :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 - msgid "External Editors" - msgstr "Editores externos" - --#: ui/shotwell.glade:1400 ++msgid "External _RAW editor:" ++msgstr "Editor _RAW extèrne :" ++ +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 - msgid "Plugins" --msgstr "\"Plugins\"" -+msgstr "Extensões" - --#: ui/shotwell.glade:1469 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:37 - msgid "_Delay:" --msgstr "Atr_aso:" -+msgstr "_Atraso:" - --#: ui/shotwell.glade:1485 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:38 - msgid "_Transition effect:" --msgstr "Efeito de _transição:" -+msgstr "Efeito de _Transição:" - --#: ui/shotwell.glade:1501 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:39 - msgid "Transition d_elay:" --msgstr "Atra_so da transição:" -+msgstr "Atra_So da transição:" - --#: ui/shotwell.glade:1513 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:40 - msgid "Show t_itle" --msgstr "Mostrar títu_lo" -+msgstr "Mostrar títu_Lo" - --#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:41 - msgid "seconds" - msgstr "segundos" - --#: ui/shotwell.glade:1696 --msgid "_Login" --msgstr "_Iniciar sessão" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 --msgid "" --" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" --"anything put into this field won't display)" --msgstr "" --"(o texto depende do nome de utilizador e é modificado na aplicação -\n" --"os elementos colocados nestes campo não serão exibidos)" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 --msgid "Publish to an e_xisting album:" --msgstr "Publicar num álbum e_xistente:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 --msgid "Create a _new album named:" --msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 --msgid "Videos and new photo albums _visible to:" --msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 --msgid "" --"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" --msgstr "" --"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 --#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 --msgid "_Logout" --msgstr "T_erminar sessão" -- --#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 --#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 --msgid "_Publish" --msgstr "_Publicar" -- --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 --msgid "" --"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " --"your Web browser." --msgstr "" --"Introduza o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no " --"Flickr através do navegador Web." -- --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 --msgid "Authorization _Number:" --msgstr "_Número de autorização:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 --msgid "" --"You are logged into Flickr as (name).\n" --"\n" --"(this label's string is populated and set inside the code, \n" --"so changes made here will not display)" --msgstr "" --"Você está ligado no Flickr como (name).\n" --"\n" --"(a etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n" --"as alterações feitas aqui não iram ser mostradas)" -- --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 --msgid "_visibility label (populated in the code)" --msgstr "_visibilidade da etiqueta (prenchido pelo código da aplicação)" -- --#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 --msgid "Photo _size:" --msgstr "Tamanho da _foto:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 --msgid "" --"'you are logged in as $name'\n" --"(populated in the application code)" --msgstr "" --"'sessão inicada como $name'\n" --"(prenchido pelo código da aplicação)" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 --msgid "An _existing album:" --msgstr "Um álbum _existente:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 --msgid "A _new album named:" --msgstr "Um _novo álbum com o nome:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 --msgid "L_ist album in public gallery" --msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 --msgid "" --"$mediatype will appear in\n" --"(populated in code)" --msgstr "" --"$mediatype aparecerá em\n" --"(prenchido pelo código)" -- --#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 --msgid "Photo _size preset:" --msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 --msgid "_URL of your Piwigo photo library" --msgstr "_URL da galeria de fotos Piwigo" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 --msgid "User _name" --msgstr "_Nome de utilizador" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 --msgid "_Password" --msgstr "_Palavra-passe" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 --msgid "_Remember Password" --msgstr "Lembra_r palavra-passe" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 --msgid "Login" --msgstr "Iniciar sessão" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 --msgid "An _existing category:" --msgstr "Uma categoria _existente:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 --msgid "Photos will be _visible by:" --msgstr "As fotos vão estar _visíveis por:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 --msgid "Photo size:" --msgstr "Tamanho da foto:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 --msgid "within category:" --msgstr "na categoria:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 --msgid "Album comment:" --msgstr "Comentário do álbum:" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 --msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" --msgstr "" --"Se o título est_iver definido e o comentário não, utilizar título como " --"comentário" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 --msgid "_Do no upload tags" --msgstr "Não enviar _detalhes" -- --#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 --msgid "Logout" --msgstr "Terminar sessão" -- --#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 --msgid "Video privacy _setting:" --msgstr "Definições_s de privacidade do vídeo:" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 --msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" --msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 --msgid "1280 x 853 pixels" --msgstr "1280 x 853 pixeis" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 --#, c-format --msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" --msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 --msgid "" --"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." --msgstr "" --"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser " --"reiniciado" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 --msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." --msgstr "" --"Insira o nome de utilizador e palavra-passe associados à sua conta Tumblr" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 --#, c-format --msgid "Could not load UI: %s" --msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 --#, c-format --msgid "" --"You are logged into Tumblr as %s.\n" --"\n" --msgstr "" --"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n" --"\n" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 --msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" --msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 --msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" --msgstr "Visite o sitío web Yandex.Fotki" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 --msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." --msgstr "Você não está autenticado no Yandex.Fotki" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 --msgid "_Email address" --msgstr "_Endereço eletrónico" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 --msgid "" --"You are logged into Tumblr as (name).\n" --"\n" --"(this label's string is populated and set inside the code, \n" --"so changes made here will not display)" --msgstr "" --"Sessão iniciada no Tumblr como (name)\n" --"\n" --"(A etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n" --"as alterações feitas aqui não serão mostradas)" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 --msgid "Blogs:" --msgstr "Blogues:" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 --msgid "_Albums (or write new):" --msgstr "Ál_bums (ou um novo):" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 --msgid "Access _type:" --msgstr "_Tipo de acesso:" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 --msgid "Disable _comments" --msgstr "Desativar _comentários" -- --#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 --msgid "_Forbid downloading original photo" --msgstr "Proibir transferência de _fotos" -+#~ msgid "Only _Remove" -+#~ msgstr "Só _remoção" ++msgid "External Editors" ++msgstr "Editors extèrnes" + -+#~ msgid "Import media _from:" -+#~ msgstr "Importar _ficheiros de:" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:37 ++msgid "Plugins" ++msgstr "Empeutons" + -+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n" -+#~ "\n" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:38 ++msgid "_Delay:" ++msgstr "Relam_bi :" + -+#~ msgid "" -+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -+#~ "anything put into this field won't display)" -+#~ msgstr "" -+#~ "(o texto depende do nome de utilizador e é modificado na aplicação -\n" -+#~ "os elementos colocados nestes campo não serão exibidos)" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:39 ++msgid "_Transition effect:" ++msgstr "Efièch de _transicion :" + -+#~ msgid "" -+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" -+#~ "\n" -+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -+#~ "so changes made here will not display)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Você está ligado no Flickr como (name).\n" -+#~ "\n" -+#~ "(a etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n" -+#~ "as alterações feitas aqui não iram ser mostradas)" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:40 ++msgid "Transition d_elay:" ++msgstr "Relamb_i de transicion :" + -+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" -+#~ msgstr "_visibilidade da etiqueta (prenchido pelo código da aplicação)" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:41 ++msgid "Show t_itle" ++msgstr "Afichar lo t_ítol" + -+#~ msgid "" -+#~ "$mediatype will appear in\n" -+#~ "(populated in code)" -+#~ msgstr "" -+#~ "$mediatype aparecerá em\n" -+#~ "(prenchido pelo código)" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:42 ++msgid "seconds" ++msgstr "segondas" + -+#~ msgid "" -+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -+#~ "\n" -+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -+#~ "so changes made here will not display)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Sessão iniciada no Tumblr como (name)\n" -+#~ "\n" -+#~ "(A etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n" -+#~ "as alterações feitas aqui não serão mostradas)" -diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po -index a372bdf..0bc59a5 100644 ---- a/po/pt_BR.po -+++ b/po/pt_BR.po -@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" ++#: ../ui/shotwell.glade.h:43 ++msgid "_Login" ++msgstr "_Identificant de connexion" +diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po +index d4ec86a..19b6045 100644 +--- a/po/pl.po ++++ b/po/pl.po +@@ -6,14 +6,14 @@ + # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- + # verayin <vera@yorba.org>, 2011. + # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015. +-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2015. ++# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016. ++# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016. + msgid "" + msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" - "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2015-03-03 11:53+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2015-03-03 12:05-0300\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-04-23 23:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 21:26-0300\n" - "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" - "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" - "Language: pt_BR\n" -@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" --"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 19:39+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:40+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-17 15:25+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:27+0200\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" + "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" + "Language: pl\n" +@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" + "X-Poedit-Language: Polish\n" + "X-Poedit-Country: Poland\n" - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -@@ -72,7 +72,6 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 - #: ../src/Resources.vala:27 --#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" - msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" -@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "" - "autenticação." +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "translator-credits" + msgstr "" + "verayin <vera@yorba.org>, 2011\n" + "lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n" +-"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015\n" +-"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2015" ++"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n" ++"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Shotwell" + #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" -@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "_Ocultar álbum" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 - #, c-format - msgid "You are logged into Rajce as %s." --msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s" -+msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s." +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "$mediatype irão aparecer em" +@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Publiczne" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 - msgid "_Albums (or write new):" --msgstr "_Álbuns (ou gravar novo):" -+msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Przyjaciele" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 - msgid "Access _type:" -@@ -1043,7 +1042,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" - msgstr "Transições principais de exibição de slides" +@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" + "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " + "publikowania do serwisu Facebook." - #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -630,21 +630,21 @@ msgstr "" + "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" + "\n" -@@ -1067,11 +1065,21 @@ msgstr "Fotos" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "_Rozmiar wysyłania:" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Tylko dla mnie" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1072,11 +1072,21 @@ msgstr "Obrazy" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" + msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" + msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" ++msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" ++msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -@@ -2401,115 +2409,123 @@ msgstr "Exportar" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" + msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" +@@ -1103,9 +1113,9 @@ msgstr "_Zgłoś problem…" --#: ../src/MediaPage.vala:157 -+#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" + #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 + #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Anuluj" --#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 - #: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "Ampl_iar" +@@ -1454,7 +1464,7 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" + msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" + msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" --#: ../src/MediaPage.vala:340 -+#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" +-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 ++#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 + #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 + #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 + msgid "_Delete" +@@ -1534,44 +1544,44 @@ msgid "Current" + msgstr "Bieżące" --#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 - #: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "Redu_zir" + #. layout controls +-#: ../src/Dialogs.vala:213 ++#: ../src/Dialogs.vala:215 + msgid "_Format:" + msgstr "_Format:" --#: ../src/MediaPage.vala:346 -+#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" +-#: ../src/Dialogs.vala:216 ++#: ../src/Dialogs.vala:218 + msgid "_Quality:" + msgstr "_Jakość:" --#: ../src/MediaPage.vala:413 -+#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "Ordenar _fotos" +-#: ../src/Dialogs.vala:219 ++#: ../src/Dialogs.vala:221 + msgid "_Scaling constraint:" + msgstr "Ograniczenie _skalowania:" --#: ../src/MediaPage.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "_Reproduzir vídeo" +-#: ../src/Dialogs.vala:222 ++#: ../src/Dialogs.vala:224 + msgid "_Pixels:" + msgstr "_Piksele:" --#: ../src/MediaPage.vala:423 -+#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" +-#: ../src/Dialogs.vala:225 ++#: ../src/Dialogs.vala:227 + msgid "Export metadata" + msgstr "Wyeksportuj metadane" --#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" - msgstr "_Desenvolvedor" +-#: ../src/Dialogs.vala:459 ++#: ../src/Dialogs.vala:461 + msgid "Save Details..." + msgstr "Zapisz szczegóły…" --#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Câmera" +-#: ../src/Dialogs.vala:460 ++#: ../src/Dialogs.vala:462 + msgid "Save Details" + msgstr "Zapisz szczegóły" --#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Títulos" +-#: ../src/Dialogs.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:477 + #, c-format + msgid "(and %d more)\n" + msgstr "(oraz %d więcej)\n" --#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Exibe o título de cada foto" +-#: ../src/Dialogs.vala:528 ++#: ../src/Dialogs.vala:530 + msgid "Import Results Report" + msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" --#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Comentários" +-#: ../src/Dialogs.vala:532 ++#: ../src/Dialogs.vala:534 + #, c-format + msgid "Attempted to import %d file." + msgid_plural "Attempted to import %d files." +@@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." + msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." + msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." --#: ../src/MediaPage.vala:457 -+#: ../src/MediaPage.vala:458 - msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Exibe o comentário de cada foto" +-#: ../src/Dialogs.vala:535 ++#: ../src/Dialogs.vala:537 + #, c-format + msgid "Of these, %d file was successfully imported." + msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +@@ -1590,30 +1600,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." + #. + #. Duplicates + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:547 ++#: ../src/Dialogs.vala:549 + msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" + msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:" --#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 - msgid "Ta_gs" - msgstr "Eti_quetas" +-#: ../src/Dialogs.vala:551 ++#: ../src/Dialogs.vala:553 + msgid "duplicates existing media item" + msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny" --#: ../src/MediaPage.vala:469 -+#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" + #. + #. Files Not Imported Due to Camera Errors + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:562 ++#: ../src/Dialogs.vala:564 + msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" + msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" --#: ../src/MediaPage.vala:485 -+#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "Por _título" +-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 ++#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 ++#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 + msgid "error message:" + msgstr "komunikat błędu:" --#: ../src/MediaPage.vala:486 -+#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" --msgstr "Ordena as fotos pelo título" -+msgstr "Ordena as fotos por título" + #. + #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:576 ++#: ../src/Dialogs.vala:578 + msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" + msgstr "" + "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " +@@ -1622,7 +1632,7 @@ msgstr "" + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:591 ++#: ../src/Dialogs.vala:593 + msgid "" + "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " + "Understands:" +@@ -1633,7 +1643,7 @@ msgstr "" + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:606 ++#: ../src/Dialogs.vala:608 + msgid "" + "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " + "Library:" +@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr "" + "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " + "kolekcji:" --#: ../src/MediaPage.vala:491 -+#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "Por _data de exposição" +-#: ../src/Dialogs.vala:610 ++#: ../src/Dialogs.vala:612 + #, c-format + msgid "" + "couldn't copy %s\n" +@@ -1653,18 +1663,18 @@ msgstr "" + #. + #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:622 ++#: ../src/Dialogs.vala:624 + msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" + msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" --#: ../src/MediaPage.vala:492 -+#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" --msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" -+msgstr "Ordena as fotos por data de exposição" + #. + #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons + #. +-#: ../src/Dialogs.vala:637 ++#: ../src/Dialogs.vala:639 + msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" + msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" --#: ../src/MediaPage.vala:497 -+#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "Por _avaliação" +-#: ../src/Dialogs.vala:657 ++#: ../src/Dialogs.vala:659 + #, c-format + msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n" + msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" + msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" --#: ../src/MediaPage.vala:498 -+#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Ordena as fotos por avaliação" +-#: ../src/Dialogs.vala:660 ++#: ../src/Dialogs.vala:662 + #, c-format + msgid "1 duplicate video was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +@@ -1680,7 +1690,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" + msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" + msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" --#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+msgid "By _Filename" -+msgstr "Por _nome de arquivo" -+ -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" -+ +-#: ../src/Dialogs.vala:663 ++#: ../src/Dialogs.vala:665 + #, c-format + msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" + msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" + msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" + msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:677 ++#: ../src/Dialogs.vala:679 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1700,7 +1710,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:680 ++#: ../src/Dialogs.vala:682 + #, c-format + msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1714,7 +1724,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " + "sprzętu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:683 ++#: ../src/Dialogs.vala:685 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "" +@@ -1729,7 +1739,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " + "lub sprzętu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:686 ++#: ../src/Dialogs.vala:688 + #, c-format + msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:700 ++#: ../src/Dialogs.vala:702 + #, c-format + msgid "" + "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " + "nie jest zapisywalny:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:703 ++#: ../src/Dialogs.vala:705 + #, c-format + msgid "" + "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1775,7 +1785,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " + "zdjęć nie jest zapisywalny:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:706 ++#: ../src/Dialogs.vala:708 + #, c-format + msgid "" + "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +@@ -1793,7 +1803,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " + "kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:709 ++#: ../src/Dialogs.vala:711 + #, c-format + msgid "" + "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +@@ -1810,7 +1820,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " + "nie jest zapisywalny:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:723 ++#: ../src/Dialogs.vala:725 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr[0] "" + msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" + msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:726 ++#: ../src/Dialogs.vala:728 + #, c-format + msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1831,7 +1841,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:729 ++#: ../src/Dialogs.vala:731 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " + "aparatu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:732 ++#: ../src/Dialogs.vala:734 + #, c-format + msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" + msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +@@ -1854,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "" + msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" + msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:746 ++#: ../src/Dialogs.vala:748 + #, c-format + msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:749 ++#: ../src/Dialogs.vala:751 + #, c-format + msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " + "uszkodzone:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:752 ++#: ../src/Dialogs.vala:754 + #, c-format + msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +@@ -1894,7 +1904,7 @@ msgstr[2] "" + "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " + "uszkodzone:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:755 ++#: ../src/Dialogs.vala:757 + #, c-format + msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" + msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr[2] "" + #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them + #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be + #. media specific +-#: ../src/Dialogs.vala:772 ++#: ../src/Dialogs.vala:774 + #, c-format + msgid "1 unsupported photo skipped:\n" + msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +@@ -1919,7 +1929,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" + + #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this + #. message doesn't need to be media specific +-#: ../src/Dialogs.vala:787 ++#: ../src/Dialogs.vala:789 + #, c-format + msgid "1 non-image file skipped.\n" + msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +@@ -1927,7 +1937,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n" + msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n" + msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:798 ++#: ../src/Dialogs.vala:800 + #, c-format + msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:801 ++#: ../src/Dialogs.vala:803 + #, c-format + msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr[1] "" + "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:804 ++#: ../src/Dialogs.vala:806 + #, c-format + msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +@@ -1957,7 +1967,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:807 ++#: ../src/Dialogs.vala:809 + #, c-format + msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" + msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +@@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\ + msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" + msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:821 ++#: ../src/Dialogs.vala:823 + #, c-format + msgid "1 photo successfully imported.\n" + msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +@@ -1973,7 +1983,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" + msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" + msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:824 ++#: ../src/Dialogs.vala:826 + #, c-format + msgid "1 video successfully imported.\n" + msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +@@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" + msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" + msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:827 ++#: ../src/Dialogs.vala:829 + #, c-format + msgid "1 photo/video successfully imported.\n" + msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +@@ -1991,15 +2001,15 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" + + #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least + #. report that nothing was imported +-#: ../src/Dialogs.vala:843 ++#: ../src/Dialogs.vala:845 + msgid "No photos or videos imported.\n" + msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" + +-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 ++#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 + msgid "Import Complete" + msgstr "Ukończono importowanie" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1155 ++#: ../src/Dialogs.vala:1157 + #, c-format + msgid "%d second" + msgid_plural "%d seconds" +@@ -2007,7 +2017,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" + msgstr[1] "%d sekundy" + msgstr[2] "%d sekund" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1158 ++#: ../src/Dialogs.vala:1160 + #, c-format + msgid "%d minute" + msgid_plural "%d minutes" +@@ -2015,7 +2025,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" + msgstr[1] "%d minuty" + msgstr[2] "%d minut" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1162 ++#: ../src/Dialogs.vala:1164 + #, c-format + msgid "%d hour" + msgid_plural "%d hours" +@@ -2023,65 +2033,65 @@ msgstr[0] "%d godzina" + msgstr[1] "%d godziny" + msgstr[2] "%d godzin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1165 ++#: ../src/Dialogs.vala:1167 + msgid "1 day" + msgstr "dzień" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 + msgid "Rename Event" + msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 + msgid "Name:" + msgstr "Nazwa:" + + #. Dialog title + #. Button label +-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 ++#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 + msgid "Edit Title" + msgstr "Modyfikacja tytułu" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 ++#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 + msgid "Title:" + msgstr "Tytuł:" + + #. Dialog title +-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 + msgid "Edit Event Comment" + msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ++#: ../src/Dialogs.vala:1350 + msgid "Edit Photo/Video Comment" + msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 + msgid "Comment:" + msgstr "Komentarz:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ++#: ../src/Dialogs.vala:1367 + msgid "Remove and _Trash File" + msgid_plural "Remove and _Trash Files" + msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" + msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" + msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1365 ++#: ../src/Dialogs.vala:1371 + msgid "_Remove From Library" + msgstr "_Usuń z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 ++#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 + msgid "_Keep" + msgstr "_Zatrzymaj" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 + msgid "Revert External Edit?" + msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 + msgid "Revert External Edits?" + msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1410 ++#: ../src/Dialogs.vala:1416 + #, c-format + msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" + msgid_plural "" +@@ -2095,15 +2105,15 @@ msgstr[2] "" + "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " + "Kontynuować?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 + msgid "Re_vert External Edit" + msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 + msgid "Re_vert External Edits" + msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1435 ++#: ../src/Dialogs.vala:1441 + #, c-format + msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" + msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +@@ -2111,72 +2121,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" + msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" + msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 ++#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 + msgid "_Remove" + msgstr "_Usuń" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 + msgid "Remove Photo From Library" + msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 + msgid "Remove Photos From Library" + msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1536 ++#: ../src/Dialogs.vala:1542 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1688 ++#: ../src/Dialogs.vala:1696 + msgid "AM" + msgstr "AM" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1689 ++#: ../src/Dialogs.vala:1697 + msgid "PM" + msgstr "PM" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1690 ++#: ../src/Dialogs.vala:1698 + msgid "24 Hr" + msgstr "24-godzinny" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1705 ++#: ../src/Dialogs.vala:1713 + msgid "_Shift photos/videos by the same amount" + msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1710 ++#: ../src/Dialogs.vala:1718 + msgid "Set _all photos/videos to this time" + msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 + msgid "_Modify original photo file" + msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 + msgid "_Modify original photo files" + msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 + msgid "_Modify original file" + msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 + msgid "_Modify original files" + msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1806 ++#: ../src/Dialogs.vala:1814 + msgid "Original: " + msgstr "Oryginał: " + +-#: ../src/Dialogs.vala:1807 ++#: ../src/Dialogs.vala:1815 + msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1808 ++#: ../src/Dialogs.vala:1816 + msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1897 ++#: ../src/Dialogs.vala:1905 + #, c-format + msgid "" + "Exposure time will be shifted forward by\n" +@@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "" + "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" + "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1898 ++#: ../src/Dialogs.vala:1906 + #, c-format + msgid "" + "Exposure time will be shifted backward by\n" +@@ -2194,35 +2204,35 @@ msgstr "" + "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" + "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1900 ++#: ../src/Dialogs.vala:1908 + msgid "day" + msgid_plural "days" + msgstr[0] "dzień" + msgstr[1] "dni" + msgstr[2] "dni" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1901 ++#: ../src/Dialogs.vala:1909 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "godzina" + msgstr[1] "godziny" + msgstr[2] "godzin" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1902 ++#: ../src/Dialogs.vala:1910 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "minuta" + msgstr[1] "minuty" + msgstr[2] "minut" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1903 ++#: ../src/Dialogs.vala:1911 + msgid "second" + msgid_plural "seconds" + msgstr[0] "sekunda" + msgstr[1] "sekundy" + msgstr[2] "sekund" + +-#: ../src/Dialogs.vala:1947 ++#: ../src/Dialogs.vala:1955 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -2245,50 +2255,50 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Oraz %d innych." + +-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 ++#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 + msgid "Tags (separated by commas):" + msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2076 ++#: ../src/Dialogs.vala:2084 + msgid "Welcome!" + msgstr "Witamy" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2083 ++#: ../src/Dialogs.vala:2091 + msgid "Welcome to Shotwell!" + msgstr "Witamy w programie Shotwell" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2095 + msgid "To get started, import photos in any of these ways:" + msgstr "" + "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2106 ++#: ../src/Dialogs.vala:2114 + #, c-format + msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" + msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2107 ++#: ../src/Dialogs.vala:2115 + msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" + msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2108 ++#: ../src/Dialogs.vala:2116 + msgid "Connect a camera to your computer and import" + msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2118 ++#: ../src/Dialogs.vala:2126 + #, c-format + msgid "_Import photos from your %s folder" + msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2125 ++#: ../src/Dialogs.vala:2133 + msgid "You can also import photos in any of these ways:" + msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2135 ++#: ../src/Dialogs.vala:2143 + msgid "_Don't show this message again" + msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2170 ++#: ../src/Dialogs.vala:2178 + #, c-format + msgid "Import photos from your %s library" + msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" +@@ -2296,41 +2306,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" + #. We're installed system-wide, so use the system help. + #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this + #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 ++#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 + msgid "(Help)" + msgstr "(Pomoc)" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2324 ++#: ../src/Dialogs.vala:2338 + #, c-format + msgid "Year%sMonth%sDay" + msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2326 ++#: ../src/Dialogs.vala:2340 + #, c-format + msgid "Year%sMonth" + msgstr "Rok%smiesiąc" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ++#: ../src/Dialogs.vala:2342 + #, c-format + msgid "Year%sMonth-Day" + msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2330 ++#: ../src/Dialogs.vala:2344 + msgid "Year-Month-Day" + msgstr "Rok-miesiąc-dzień" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 ++#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 + msgid "Custom" + msgstr "Własny" + + #. Invalid pattern. +-#: ../src/Dialogs.vala:2568 ++#: ../src/Dialogs.vala:2582 + msgid "Invalid pattern" + msgstr "Nieprawidłowy wzór" + + #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. + #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +-#: ../src/Dialogs.vala:2670 ++#: ../src/Dialogs.vala:2684 + msgid "" + "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " + "without copying." +@@ -2338,31 +2348,31 @@ msgstr "" + "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może " + "zaimportować je bez tworzenia ich kopii." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2675 ++#: ../src/Dialogs.vala:2689 + msgid "Co_py Photos" + msgstr "_Skopiowanie zdjęć" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2676 ++#: ../src/Dialogs.vala:2690 + msgid "_Import in Place" + msgstr "_Zaimportowanie" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2677 ++#: ../src/Dialogs.vala:2691 + msgid "Import to Library" + msgstr "Zaimportuj do kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 + msgid "Remove From Library" + msgstr "Usuń z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 + msgid "Removing Photo From Library" + msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 + msgid "Removing Photos From Library" + msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" + +-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ++#: ../src/Dialogs.vala:2716 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +@@ -2390,7 +2400,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tej czynności nie można cofnąć." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2706 ++#: ../src/Dialogs.vala:2720 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +@@ -2418,7 +2428,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tej czynności nie można cofnąć." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2710 ++#: ../src/Dialogs.vala:2724 + #, c-format + msgid "" + "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr[2] "" + "\n" + "Tej czynności nie można cofnąć." + +-#: ../src/Dialogs.vala:2742 ++#: ../src/Dialogs.vala:2756 + #, c-format + msgid "" + "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +@@ -2460,7 +2470,7 @@ msgstr[2] "" + "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" + + #. Alert the user that the files were not removed. +-#: ../src/Dialogs.vala:2759 ++#: ../src/Dialogs.vala:2773 + #, c-format + msgid "The photo or video cannot be deleted." + msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +@@ -2583,7 +2593,7 @@ msgstr "_Komentarze" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia" + +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "_Etykiety" + +@@ -2623,19 +2633,19 @@ msgstr "Według _nazw plików" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików" + +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "_Ascendente" + msgstr "_Rosnąco" --#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" + msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" --#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "D_escendente" + msgstr "Mal_ejąco" --#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" + msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" --#: ../src/MediaPage.vala:716 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2550,7 +2566,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" +@@ -2680,7 +2690,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Ver" + msgstr "_Widok" -@@ -2783,7 +2799,7 @@ msgstr "De:" +@@ -2916,7 +2926,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" - msgstr "Para:" + msgstr "Do:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Tamanho:" + msgstr "Rozmiar:" -@@ -2802,7 +2818,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:" +@@ -2927,7 +2937,7 @@ msgstr "Czas trwania:" + #: ../src/Properties.vala:404 + #, c-format + msgid "%.1f seconds" +-msgstr "%.1f sekund" ++msgstr "%.1f s" + + #: ../src/Properties.vala:408 + msgid "Developer:" +@@ -2935,7 +2945,7 @@ msgstr "Wywoływacz:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Exposição:" + msgstr "Ekspozycja:" -@@ -2936,7 +2952,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Aplicar" +@@ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "Prawa autorskie:" + msgid "Software:" + msgstr "Oprogramowanie:" + +-#: ../src/Properties.vala:639 ++#: ../src/Properties.vala:641 + msgid "Extended Information" + msgstr "Rozszerzone informacje" + +@@ -3069,7 +3079,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Zastosuj" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" - msgstr "_Editar" + msgstr "_Edycja" -@@ -2949,7 +2965,7 @@ msgid "Fulls_creen" - msgstr "Tela _cheia" +@@ -3082,7 +3092,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "_Pełny ekran" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" - msgstr "A_juda" - -@@ -3689,6 +3705,7 @@ msgid "Flagged" - msgstr "Sinalizadas" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Fotos" + msgstr "Pomo_c" -@@ -3966,7 +3983,7 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Arquivo de banco de dados:" +@@ -4105,16 +4115,20 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Plik bazy danych:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" - msgstr "Parar _importação" + msgstr "Zai_mportuj" -@@ -4009,7 +4026,7 @@ msgstr "" - "O erro foi: \n" +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 + msgid "Import From Application" + msgstr "Import z programu" + +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 ++msgid "Import media _from:" ++msgstr "Importowanie multimediów _z:" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 + msgid "_Close" + msgstr "Zam_knij" + +@@ -4147,7 +4161,12 @@ msgstr "" + "Błąd: \n" "%s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 ++#, c-format ++msgid "Unable to restore photo database %s" ++msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" - msgstr "_Arquivo" + msgstr "_Plik" -@@ -4029,7 +4046,7 @@ msgstr "Salva a foto com um nome diferente" +@@ -4167,7 +4186,7 @@ msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" + msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" - msgstr "_Foto" + msgstr "_Zdjęcie" + +@@ -4254,86 +4273,86 @@ msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -@@ -4130,72 +4147,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 + msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +-msgstr "Letter (8.5 × 11 cali)" ++msgstr "Letter (8.5×11 cali)" + + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 + msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +-msgstr "Tabloid (11 × 17 cali)" ++msgstr "Tabloid (11×17 cali)" + + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 + msgid "A4 (210 x 297 mm)" +-msgstr "A4 (210 × 297 mm)" ++msgstr "A4 (210×297 mm)" + + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +-msgstr "A3 (297 × 420 mm)" ++msgstr "A3 (297×420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" + msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" + msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" - msgstr "_Reiniciar" + msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Saturação:" + msgstr "Nasycenie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Colorir:" + msgstr "Odcień:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 @@ -42173,22 +36402,22 @@ index a372bdf..0bc59a5 100644 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" - msgstr "Sombras:" + msgstr "Cienie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" - msgstr "Destaques:" + msgstr "Wyróżnienia:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Reiniciar cores" + msgstr "Przywróć kolory" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" + msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 @@ -42198,1637 +36427,1201 @@ index a372bdf..0bc59a5 100644 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Colorir" + msgstr "Odcień" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Saturação" + msgstr "Nasycenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Exposição" + msgstr "Ekspozycja" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" - msgstr "Sombras" + msgstr "Cienie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" - msgstr "Destaques" + msgstr "Wyróżnienia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Expansão de contraste" - -@@ -4203,6 +4220,10 @@ msgstr "Expansão de contraste" - msgid "Angle:" - msgstr "Ângulo:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "Eventos" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" -@@ -4227,8 +4248,8 @@ msgid "No events found" - msgstr "Sem eventos encontrados" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "Eventos" -+msgid "All Events" -+msgstr "Todos eventos" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" -@@ -4246,7 +4267,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Pastas" - --#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Biblioteca" + msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -@@ -4275,100 +4297,100 @@ msgstr "Importado %s" +@@ -4419,100 +4438,100 @@ msgstr "Zaimportowano %s" msgid "Last Import" - msgstr "Última importação" + msgstr "Ostatni import" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." - msgstr "_Importar da pasta..." + msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" + msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." - msgstr "Importação de _aplicativo..." + msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" - msgstr "Ordenar _eventos" + msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" - msgstr "Esvaziar l_ixeira" + msgstr "Opróżnij _kosz" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" + msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Ver eve_nto para foto" + msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" - msgstr "_Localizar" + msgstr "_Znajdź" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" + msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "Nova busca salva..." + msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" - msgstr "_Fotos" + msgstr "_Zdjęcia" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" - msgstr "Even_tos" + msgstr "Wy_darzenia" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" - msgstr "Informações _básicas" + msgstr "_Podstawowe informacje" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" + msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" - msgstr "Informações _estendidas" + msgstr "_Rozszerzone informacje" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" + msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" - msgstr "Barra de pe_squisa" + msgstr "Pasek wy_szukiwania" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" - msgstr "Exibe a barra de pesquisa" + msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" - msgstr "Ba_rra lateral" + msgstr "Panel _boczny" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" - msgstr "Exibe a barra lateral" + msgstr "Wyświetla panel boczny" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" - msgstr "Importa da pasta" + msgstr "Importowanie z katalogu" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" - msgstr "Esvaziar lixeira" + msgstr "Opróżnij kosz" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." - msgstr "Esvaziando lixeira..." + msgstr "Opróżnianie kosza…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4381,34 +4403,34 @@ msgstr "" - "%s</span>.\n" - "Você deseja continuar a importação de fotos?" +@@ -4526,34 +4545,34 @@ msgstr "" + "Preferencje</span>.\n" + "Kontynuować importowanie zdjęć?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" - msgstr "Localização da biblioteca" + msgstr "Położenie kolekcji" #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." + msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." - msgstr "Atualizando biblioteca..." + msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..." + msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Auto-importação de fotos..." + msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." + msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" -@@ -4764,27 +4786,27 @@ msgstr "é entre" - msgid "and" - msgstr "e" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 - msgid "Search" - msgstr "Pesquisa" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 - msgid "Cancel" - msgstr "Cancelar" +@@ -4750,37 +4769,37 @@ msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" + msgid "Logging in..." + msgstr "Logowanie…" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 - msgid "OK" - msgstr "OK" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 + msgid "Publish Photos" + msgstr "Publikacja zdjęć" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "qualquer" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 + msgid "Publish photos _to:" + msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "todos" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 + msgid "Publish Videos" + msgstr "Publikacja nagrań wideo" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "nenhum" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 + msgid "Publish videos _to" + msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" -@@ -4828,7 +4850,7 @@ msgstr "Estado da foto" - msgid "Date" - msgstr "Data" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 + msgid "Publish Photos and Videos" + msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" --#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "Nova etique_ta..." +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 + msgid "Publish photos and videos _to" + msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -@@ -4848,7 +4870,7 @@ msgstr "Nenhum" - msgid "Random" - msgstr "Aleatório" + #. There are no enabled publishing services that accept this media type, + #. warn the user. +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 + msgid "Unable to publish" + msgstr "Nie można opublikować" --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "Etiquetas" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +@@ -5182,4 +5201,4 @@ msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" -diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po -index 6490c0c..36faa4b 100644 ---- a/po/ru.po -+++ b/po/ru.po -@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" + #: ../ui/shotwell.glade.h:41 + msgid "seconds" +-msgstr "sekundy" ++msgstr "s" +diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po +index 2176775..795806b 100644 +--- a/po/pt.po ++++ b/po/pt.po +@@ -2,8 +2,6 @@ + # PO message string template file for Shotwell Core Components + # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation + # See COPYING for license. +-# +-# + # Translators: + # manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012 + # manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012 +@@ -16,29 +14,27 @@ + # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2012 + # Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2015 + # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. +-# + msgid "" + msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" - "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2015-02-21 00:54+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:35+0300\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 11:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 23:38+0300\n" - "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" - "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" - "Language: ru\n" -@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-10-20 12:35+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 09:02+0000\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" ++"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-10-20 12:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-11-17 07:58+0100\n" + "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +-"language/pt/)\n" ++"Language-Team: Pedro Albuquerque\n" + "Language: pt\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" - "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" ++"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" ++"X-Project-Style: gnome\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" - "Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Shotwell" - -@@ -191,6 +191,10 @@ msgid "" - "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " - "instance of Gallery3." - msgstr "" -+"\n" -+"\n" -+"Файл «%s» может не поддерживаться или может быть слишком большим для " -+"экземпляра Gallery3." + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +-msgstr "" +-"Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" ++msgstr "Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 + #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -@@ -257,8 +261,6 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" - msgstr "Авторское право © 2013 rajce.net" +@@ -490,8 +486,7 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 --#| msgid "" --#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." - msgstr "Произошла ошибка при публикации в Rajce. Попробуйте ещё раз." - -@@ -489,7 +491,6 @@ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" - msgstr "«Публикация в $url как $username» (заполняется в коде приложения)" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 + msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +-msgstr "" +-"\"A publicar para $url como $username\" (populado no código da aplicação)" ++msgstr "\"A publicar para $url como $username\" (populado no código da aplicação)" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "_Scaling constraint:" msgid "Scaling constraint:" - msgstr "Ограничение масштабирования:" - -@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" - "\n" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "" - #| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" - #| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -@@ -711,13 +712,13 @@ msgid_plural "" - "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." - msgstr[0] "" - "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" --"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт." - msgstr[1] "" - "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" --"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт." - msgstr[2] "" - "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" --"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -+"в месяц. На этот месяц у вас есть квота в %d мегабайт." - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 - msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -@@ -1068,11 +1069,22 @@ msgstr "Изображения" +@@ -1067,11 +1062,21 @@ msgstr "Imagens" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" + msgstr "Impossível criar pasta temporária %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s" + msgstr "Impossível criar subpasta de dados %s: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи" ++msgstr "Impossível tornar a pasta “%s” gravável" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format -+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи: %s" ++msgstr "Impossível tornar a pasta %s gravável: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Прикрепить панель инструментов" -@@ -1844,33 +1856,37 @@ msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из- - #, c-format - msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" --msgstr[2] "" -+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию, так как она повреждена:\n" -+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии, так как они повреждены:\n" -+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий, так как они повреждены:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:749 - #, c-format - msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" --msgstr[2] "" -+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видеозапись, так как она повреждена:\n" -+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видеозаписи, так как они повреждены:\n" -+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видеозаписей, так как они повреждены:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:752 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "" -+"Не удалось импортировать %d фотографию/видеозапись, так как она повреждена:\n" - msgstr[1] "" -+"Не удалось импортировать %d фотографии/видеозаписи, так как они повреждены:\n" - msgstr[2] "" -+"Не удалось импортировать %d фотографий/видеозаписей, так как они " -+"повреждены:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:755 - #, c-format - msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" --msgstr[2] "" -+msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл, так как он повреждён:\n" -+msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла, так как они повреждены:\n" -+msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов, так как они повреждены:\n" - - #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all - #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -@@ -1880,9 +1896,9 @@ msgstr[2] "" - #, c-format - msgid "1 unsupported photo skipped:\n" - msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" --msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n" --msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n" --msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n" -+msgstr[0] "Пропущена %d не поддерживаемая фотография:\n" -+msgstr[1] "Пропущено %d не поддерживаемые фотографии:\n" -+msgstr[2] "Пропущено %d не поддерживаемых фотографий:\n" - - #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this - #. message doesn't need to be media specific -@@ -2488,115 +2504,125 @@ msgstr "Экспортировать" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Невозможно обработать результаты наблюдения: %s" - --#: ../src/MediaPage.vala:157 -+#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Задать размер миниатюр" - --#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 - #: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "_Увеличить" - --#: ../src/MediaPage.vala:340 -+#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Увеличить размер миниатюр" - --#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 - #: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "У_меньшить" + msgstr "Fixar barra de ferramentas" +@@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Erro na base de dados" --#: ../src/MediaPage.vala:346 -+#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Уменьшить размер миниатюр" - --#: ../src/MediaPage.vala:413 -+#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "_Сортировать фотографии" - --#: ../src/MediaPage.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "_Воспроизвести видео" - --#: ../src/MediaPage.vala:423 -+#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" - --#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" - msgstr "_Обработчик" - --#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Камера" - --#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Названия" - --#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Показать название каждого фото" + #: ../src/BatchImport.vala:38 + msgid "User aborted import" +-msgstr "O usador cancelou a importação" ++msgstr "O utilizador cancelou a importação" --#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Комментарии" + #: ../src/BatchImport.vala:41 + msgid "Not a file" +@@ -1638,8 +1643,7 @@ msgstr "" + #. + #: ../src/Dialogs.vala:622 + msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +-msgstr "" +-"Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" ++msgstr "Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" --#: ../src/MediaPage.vala:457 -+#: ../src/MediaPage.vala:458 + #. + #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +@@ -2453,7 +2457,7 @@ msgstr "_Comentários" msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Показывать комментарий для каждого фото" + msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias" --#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" - msgstr "_Метки" - --#: ../src/MediaPage.vala:469 -+#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Показывать все метки фотографии" + msgstr "Eti_Quetas" --#: ../src/MediaPage.vala:485 -+#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "По _названию" - --#: ../src/MediaPage.vala:486 -+#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" - msgstr "Сортировать по названию" - --#: ../src/MediaPage.vala:491 -+#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "По дате _съёмки" - --#: ../src/MediaPage.vala:492 -+#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Сортировать по дате съёмки" - --#: ../src/MediaPage.vala:497 -+#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "По _рейтингу" - --#: ../src/MediaPage.vala:498 -+#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Сортировать по рейтингу" +@@ -2493,19 +2497,19 @@ msgstr "Por nome do _Ficheiro" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro" --#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+#| msgid "File name" -+msgid "By _Filename" -+msgstr "По _имени файла" -+ -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+#| msgid "Sort photos by title" -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Сортировать фотографии по названию" -+ +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "По _возрастанию" + msgstr "_Ascendente" --#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Сортировать фото по возрастанию" + msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente" --#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "По _убыванию" + msgstr "D_Escendente" --#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Сортировать фото по убыванию" + msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente" --#: ../src/MediaPage.vala:716 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2637,7 +2663,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Исходный файл не найден: %s" +@@ -2550,7 +2554,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Falta o ficheiro fonte da fotografia: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Вид" + msgstr "_Ver" -@@ -2873,7 +2899,7 @@ msgstr "От:" +@@ -2783,7 +2787,7 @@ msgstr "De:" msgid "To:" - msgstr "До:" + msgstr "Para:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Размер:" + msgstr "Tamanho:" -@@ -2892,7 +2918,7 @@ msgstr "Обработчик:" +@@ -2802,7 +2806,7 @@ msgstr "Editor:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Выдержка:" - -@@ -3025,25 +3051,24 @@ msgstr "_О программе" + msgstr "Exposição:" - #: ../src/Resources.vala:161 - msgid "_Apply" --msgstr "" -+msgstr "_Применить" +@@ -2936,7 +2940,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Aplicar" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" - msgstr "_Правка" - - #: ../src/Resources.vala:165 --#, fuzzy - #| msgid "_Format:" - msgid "_Forward" --msgstr "_Формат:" -+msgstr "_Далее" + msgstr "_Editar" - #: ../src/Resources.vala:166 - msgid "Fulls_creen" - msgstr "_Полноэкранный режим" +@@ -2949,7 +2953,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Ecrã _Completo" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" - msgstr "_Справка" - -@@ -3056,38 +3081,33 @@ msgid "_New" - msgstr "_Создать" - - #: ../src/Resources.vala:170 --#, fuzzy - #| msgid "Next" - msgid "_Next" --msgstr "Следующее" -+msgstr "_Следующее" - - #: ../src/Resources.vala:171 --#, fuzzy - #| msgid "OK" - msgid "_OK" --msgstr "ОК" -+msgstr "_ОК" - - #: ../src/Resources.vala:172 --#, fuzzy - #| msgid "Play" - msgid "_Play" --msgstr "Просмотр" -+msgstr "_Воспроизвести" - - #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 - msgid "_Preferences" - msgstr "_Параметры" - - #: ../src/Resources.vala:174 --#, fuzzy - #| msgid "_Previous Photo" - msgid "_Previous" --msgstr "_Предыдущее фото" -+msgstr "_Предыдущее" - - #: ../src/Resources.vala:175 --#, fuzzy - #| msgid "_Print..." - msgid "_Print" --msgstr "_Печать…" -+msgstr "_Печать" - - #: ../src/Resources.vala:176 - msgid "_Quit" -@@ -3095,13 +3115,12 @@ msgstr "_Завершить" - - #: ../src/Resources.vala:177 - msgid "_Refresh" --msgstr "" -+msgstr "_Обновить" - - #: ../src/Resources.vala:179 --#, fuzzy - #| msgid "Reverting" - msgid "_Revert" --msgstr "Возврат" -+msgstr "_Вернуть" - - #: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -@@ -3109,42 +3128,37 @@ msgid "_Save" - msgstr "_Сохранить" - - #: ../src/Resources.vala:181 --#, fuzzy - #| msgid "Save As" - msgid "Save _As" --msgstr "Сохранить как" -+msgstr "Сохранить _как" - - #: ../src/Resources.vala:182 --#, fuzzy - #| msgid "_Ascending" - msgid "Sort _Ascending" --msgstr "По _возрастанию" -+msgstr "Сортировать по _возрастанию" - - #: ../src/Resources.vala:183 --#, fuzzy - #| msgid "D_escending" - msgid "Sort _Descending" --msgstr "По _убыванию" -+msgstr "Сортировать по _убыванию" - - #: ../src/Resources.vala:184 - msgid "_Stop" --msgstr "" -+msgstr "Ос_тановить" - - #: ../src/Resources.vala:185 --#, fuzzy - #| msgid "_Delete" - msgid "_Undelete" --msgstr "_Удалить" -+msgstr "Восст_ановить" - - #: ../src/Resources.vala:186 --#, fuzzy - #| msgid "Original Size" - msgid "_Normal Size" --msgstr "Исходный размер" -+msgstr "_Исходный размер" + msgstr "A_Juda" - #: ../src/Resources.vala:187 - msgid "Best _Fit" --msgstr "" -+msgstr "В_писать" - - #: ../src/Resources.vala:191 - msgid "_Enhance" -@@ -3160,27 +3174,27 @@ msgstr "Автоматически откорректировать цвет и - - #: ../src/Resources.vala:195 - msgid "_Copy Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "_Копировать настройки цвета" - - #: ../src/Resources.vala:196 - msgid "Copy Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "Копировать настройки цвета" - - #: ../src/Resources.vala:197 - msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" --msgstr "" -+msgstr "Скопировать настройки цвета применённые к фотографии" - - #: ../src/Resources.vala:199 - msgid "_Paste Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "_Вставить настройки цвета" - - #: ../src/Resources.vala:200 - msgid "Paste Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "Вставить настройки цвета" - - #: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" --msgstr "" -+msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям" - - #: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" -@@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Изменить комментарий" - - #: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." --msgstr "" -+msgstr "Изменить ко_мментарий события…" - - #: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." -@@ -3804,6 +3818,7 @@ msgid "Flagged" - msgstr "Отмеченные" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Фотографии" - -@@ -3830,10 +3845,9 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: - #. display it yet; we'll connect it to secondary - #. click later on. - #: ../src/SearchFilter.vala:945 --#, fuzzy - #| msgid "_Close" - msgid "Close" --msgstr "_Закрыть" -+msgstr "Закрыть" - - #. Type label and toggles - #: ../src/SearchFilter.vala:951 -@@ -4088,7 +4102,7 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Файл базы данных:" +@@ -3958,7 +3962,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Ficheiro da base de dados:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" - msgstr "_Импортировать" + msgstr "_Importar" -@@ -4130,7 +4144,7 @@ msgstr "" - "Ошибка: \n" +@@ -4000,7 +4004,7 @@ msgstr "" + "Detalhe do erro: \n" "%s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" - msgstr "_Файл" + msgstr "_Ficheiro" -@@ -4150,7 +4164,7 @@ msgstr "Сохранить снимок под другим именем" +@@ -4020,7 +4024,7 @@ msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Распечатать фото на принтере" + msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" - msgstr "_Фото" + msgstr "F_Otografia" -@@ -4252,72 +4266,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 мм)" +@@ -4121,72 +4125,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A3 (297 x 420 мм)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»" + msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" + msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" - msgstr "_Сброс" + msgstr "_Repor" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Насыщенность:" + msgstr "Saturação:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Оттенок:" + msgstr "Tom:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" - msgstr "Цветовая температура:" + msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" --msgstr "Тени:" -+msgstr "Эффект тени:" + msgstr "Sombras:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" --msgstr "" -+msgstr "Эффект света:" + msgstr "Destaques:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Сбросить цвета" + msgstr "Repor cores" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Сбросить настройки цвета на исходные" + msgstr "Repor todas as cores originais" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" - msgstr "Цветовая температура" + msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Оттенок" + msgstr "Tom" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Насыщенность" + msgstr "Saturação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Выдержка" + msgstr "Exposição" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" --msgstr "Тени" -+msgstr "Эффект тени" + msgstr "Sombras" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" --msgstr "" -+msgstr "Эффект света" + msgstr "Destaques" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Расширение контрастности" - -@@ -4325,6 +4339,10 @@ msgstr "Расширение контрастности" - msgid "Angle:" - msgstr "Угол:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "События" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" -@@ -4350,8 +4368,9 @@ msgid "No events found" - msgstr "События не найдены" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "События" -+#| msgid "Events" -+msgid "All Events" -+msgstr "Все события" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" -@@ -4369,7 +4388,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Папки" - --#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Библиотека" + msgstr "Expansão de contraste" -@@ -4398,100 +4418,100 @@ msgstr "Импортировано %s" +@@ -4271,100 +4275,100 @@ msgstr "Importado %s" msgid "Last Import" - msgstr "Последнее импортированное" + msgstr "Última importação" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." - msgstr "_Импортировать из папки…" + msgstr "_Importar da pasta..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " + msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." - msgstr "Импортировать из _приложения…" + msgstr "Importar da _Aplicação..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" - msgstr "Сортировать _события" + msgstr "Organizar _Eventos" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" - msgstr "Очистить _корзину" + msgstr "Esvazia_R lixo" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Удалить все снимки в корзину" + msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Показать _событие для фото" + msgstr "_Ver evento da fotografia" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" - msgstr "_Найти" + msgstr "_Procurar" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Найти фото и видео по заданным критериям" + msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:184 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "Создать и сохранить поисковый запрос" + msgstr "No_Va pesquisa gravada..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" - msgstr "_Фотографии" + msgstr "F_Otografias" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" - msgstr "Со_бытия" + msgstr "Even_Tos" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" - msgstr "_Основная информация" + msgstr "Informações _Básicas" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Показать основную информацию о выделенных элементах" + msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" - msgstr "_Расширенная информация" + msgstr "Informações detal_Hadas" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных элементах" + msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" - msgstr "П_анель поиска" + msgstr "_Barra de procura" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" - msgstr "Показывать панель поиска" + msgstr "Mostrar barra de procura" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" - msgstr "Б_оковая панель" + msgstr "Barra _Lateral" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" - msgstr "Показывать боковую панель" + msgstr "Mostrar barra lateral" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" - msgstr "Импортировать из папки" + msgstr "Importar da pasta" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" - msgstr "Очистить корзину" + msgstr "Esvaziar lixo" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." - msgstr "Очистка корзины…" + msgstr "A esvaziar lixo..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4499,35 +4519,39 @@ msgid "" +@@ -4378,34 +4382,34 @@ msgstr "" "span>.\n" - "Do you want to continue importing photos?" - msgstr "" -+"Shotwell настроен на импорт фотографий в ваш домашний каталог.\n" -+"Рекомендуется изменить это в <span weight=\"bold\">Правка %s Параметры</" -+"span>.\n" -+"Хотите продолжить импорт фотографий?" + "Quer continuar a importar as fotografias?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" - msgstr "Расположение библиотеки" + msgstr "Localização da galeria" #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." + msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." - msgstr "Обновление библиотеки…" + msgstr "A atualizar galeria..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" + msgstr "A preparar importação de fotografias..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Авто-импортирование фотографий…" + msgstr "A importar fotografias..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "Запись метаданных в файлы…" + msgstr "A escrever metadados nos ficheiros..." -@@ -4804,11 +4828,11 @@ msgstr "задано" - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 - msgid "is" --msgstr "" -+msgstr "является" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 - msgid "is not" --msgstr "" -+msgstr "не является" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -@@ -4825,11 +4849,11 @@ msgstr "видео" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" --msgstr "" -+msgstr "имеет" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" --msgstr "" -+msgstr "не имеет" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" -@@ -4880,27 +4904,27 @@ msgstr "между" - msgid "and" - msgstr "и" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 - msgid "Search" - msgstr "Поиск" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 - msgid "Cancel" - msgstr "Отмена" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 - msgid "OK" - msgstr "ОК" +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index fc714ef..f7d1e04 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -1,5 +1,5 @@ + # Brazilian Portuguese translation of shotwell. +-# Copyright (C) 2009-2015 Yorba Foundation ++# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation + # This file is distributed under the same license as the shotwell package. + # Translators from Transifex (until 2014): + # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011-2012 +@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" + "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 17:46+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 15:08-0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:00-0200\n" + "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" + "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" + "Language: pt_BR\n" +@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" + "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + "X-Project-Style: gnome\n" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "любой" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "все" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "ни один" +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." -@@ -4938,13 +4962,13 @@ msgstr "Состояние обозначения" +@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Público" - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 - msgid "Photo state" --msgstr "" -+msgstr "Состояние фотографии" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Amigos" - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 - msgid "Date" - msgstr "Дата" +@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" + "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " + "para o Facebook não pode continuar." --#: ../src/sidebar/Tree.vala:188 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "Новая _метка…" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 + #, c-format + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -634,21 +634,21 @@ msgstr "" + "Você está autenticado no Facebook como %s.\n" + "\n" -@@ -4964,7 +4988,7 @@ msgstr "Ничего" - msgid "Random" - msgstr "Случайно" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "Метки" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "Tama_nho de upload:" -diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po -index d9fc3b6..8c7f3fd 100644 ---- a/po/sk.po -+++ b/po/sk.po -@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" - "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" - "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2015-03-18 11:16+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:01+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-04-09 23:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:58+0100\n" - "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" - "Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" - "Language: sk\n" -@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" --"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Somente para mim" - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -@@ -1074,11 +1074,21 @@ msgstr "Obrázky" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -1065,11 +1065,21 @@ msgstr "Fotos" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" + msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" + msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" ++msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" ++msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Pripnúť panel" -@@ -2572,7 +2582,7 @@ msgstr "Komentár" + msgstr "Fixar a barra de ferramentas" +@@ -2459,7 +2469,7 @@ msgstr "_Comentários" msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" + msgstr "Exibe o comentário de cada foto" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" - msgstr "_Značky" + msgstr "Eti_quetas" -@@ -2612,19 +2622,19 @@ msgstr "Podľa názvu _súboru" +@@ -2499,19 +2509,19 @@ msgstr "Por _nome de arquivo" msgid "Sort photos by filename" - msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" + msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "Vz_ostupne" + msgstr "_Ascendente" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" + msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "Zo_stupne" + msgstr "D_escendente" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" + msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" -@@ -2669,7 +2679,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" +@@ -2556,7 +2566,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Zobraziť" + msgstr "_Ver" -@@ -2905,7 +2915,7 @@ msgstr "Od:" +@@ -2789,7 +2799,7 @@ msgstr "De:" msgid "To:" - msgstr "Do:" + msgstr "Para:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Veľkosť:" + msgstr "Tamanho:" -@@ -2924,7 +2934,7 @@ msgstr "Vývojka:" +@@ -2808,7 +2818,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Expozícia:" + msgstr "Exposição:" -@@ -3058,7 +3068,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Použiť" +@@ -2942,7 +2952,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Aplicar" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" - msgstr "_Upraviť" + msgstr "_Editar" -@@ -3071,7 +3081,7 @@ msgid "Fulls_creen" - msgstr "Na _celú obrazovku" +@@ -2955,7 +2965,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Tela _cheia" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" - msgstr "_Pomocník" + msgstr "A_juda" -@@ -4103,7 +4113,7 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Súbor databázy:" +@@ -3267,7 +3277,7 @@ msgstr "Avaliar como rejeitada" + + #: ../src/Resources.vala:270 + msgid "Setting as rejected" +-msgstr "Definir como rejeitad" ++msgstr "Definir como rejeitada" + + #: ../src/Resources.vala:271 + msgid "Set rating to rejected" +@@ -3425,7 +3435,7 @@ msgstr "_Marcar" + + #: ../src/Resources.vala:340 + msgid "Un_flag" +-msgstr "_Desmarcar" ++msgstr "Des_marcar" + + #: ../src/Resources.vala:343 + #, c-format +@@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr "Exibição de slides" + #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 + #: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 + msgid "Flagged" +-msgstr "Marcada" ++msgstr "Marcadas" + + #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 + #: ../src/library/Branch.vala:97 +@@ -3973,7 +3983,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Arquivo de banco de dados:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" - msgstr "_Importovať" + msgstr "Parar _importação" -@@ -4144,7 +4154,7 @@ msgstr "" - "Popis chyby: \n" +@@ -4016,7 +4026,15 @@ msgstr "" + "O erro foi: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 ++#, c-format ++#| msgid "" ++#| "Unable to write to photo database file:\n" ++#| " %s" ++msgid "Unable to restore photo database %s" ++msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" ++ +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" - msgstr "_Súbor" + msgstr "_Arquivo" -@@ -4164,7 +4174,7 @@ msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" +@@ -4036,7 +4054,7 @@ msgstr "Salva a foto com um nome diferente" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" + msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" - msgstr "_Fotografia" + msgstr "_Foto" -@@ -4268,72 +4278,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +@@ -4137,72 +4155,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" + msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" + msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" - msgstr "_Obnoviť" + msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Sýtosť:" + msgstr "Saturação:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Sfarbenie:" + msgstr "Colorir:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" - msgstr "Teplota:" + msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" - msgstr "Tiene:" + msgstr "Sombras:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" - msgstr "Zvýraznenie:" + msgstr "Destaques:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Obnoviť farby" + msgstr "Reiniciar cores" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" + msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" - msgstr "Teplota" + msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Sfarbenie" + msgstr "Colorir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Sýtosť" + msgstr "Saturação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Expozícia" + msgstr "Exposição" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" - msgstr "Tiene" + msgstr "Sombras" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" - msgstr "Zvýraznenie" + msgstr "Destaques" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Rozšíriť kontrast" + msgstr "Expansão de contraste" -@@ -4420,101 +4430,101 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“" +@@ -4287,100 +4305,100 @@ msgstr "Importado %s" msgid "Last Import" - msgstr "Posledné importovanie" + msgstr "Última importação" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." - msgstr "_Importovať z priečinka..." + msgstr "_Importar da pasta..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" + msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." - msgstr "Importovať z _aplikácie..." + msgstr "Importação de _aplicativo..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" - msgstr "Zora_diť udalosti" + msgstr "Ordenar _eventos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" - msgstr "_Vyprázdniť kôš" + msgstr "Esvaziar l_ixeira" - # tooltip -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" + msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" + msgstr "Ver eve_nto para foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" - msgstr "_Nájsť" + msgstr "_Localizar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" + msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." + msgstr "No_va pesquisa salva..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" - msgstr "_Fotografie" + msgstr "_Fotos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" - msgstr "U_dalosti" + msgstr "Even_tos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" - msgstr "_Základné informácie" + msgstr "Informações _básicas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" + msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" - msgstr "_Rozšírené informácie" + msgstr "Informações _estendidas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" + msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" - msgstr "_Vyhľadávacia lišta" + msgstr "Barra de pe_squisa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" - msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" + msgstr "Exibe a barra de pesquisa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" - msgstr "Bočný panel" + msgstr "Ba_rra lateral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" - msgstr "Zobraz bočný panel" + msgstr "Exibe a barra lateral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" - msgstr "Importovať z priečinka" + msgstr "Importa da pasta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" - msgstr "Vyprázdniť kôš" + msgstr "Esvaziar lixeira" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." - msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." + msgstr "Esvaziando lixeira..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4528,34 +4538,34 @@ msgstr "" - "programu %s</span>.\n" - "Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" +@@ -4393,34 +4411,34 @@ msgstr "" + "%s</span>.\n" + "Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" - msgstr "Umiestnenie knižnice" + msgstr "Localização da biblioteca" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." + msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 @@ -43841,3121 +37634,2010 @@ index d9fc3b6..8c7f3fd 100644 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." - msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." + msgstr "Atualizando biblioteca..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." + msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." + msgstr "Auto-importação de fotos..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." + msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." -diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po -index 8483fe1..32f4d0b 100644 ---- a/po/sr.po -+++ b/po/sr.po -@@ -1,19 +1,16 @@ --# po/shotwell-core/shotwell.pot --# PO message string template file for Shotwell Core Components -+# Serbian translation of shotwell. -+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. - # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation --# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 --# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 --# verayin <vera@yorba.org>, 2011 --# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 --# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 --# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. -+# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. -+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. -+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. - msgid "" - msgstr "" +@@ -4742,11 +4760,11 @@ msgstr "modificações externas" + #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State + #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 + msgid "flagged" +-msgstr "marcadas" ++msgstr "marcada" + + #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 + msgid "not flagged" +-msgstr "não marcadas" ++msgstr "não marcada" + + #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 + msgid "and higher" +@@ -4965,7 +4983,7 @@ msgstr "preto" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:19 + msgid "_Watch library directory for new files" +-msgstr "_Monitorar diretório de biblioteca por novos arquivos" ++msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:20 + msgid "Metadata" +diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po +index d9fc3b6..1a034df 100644 +--- a/po/sk.po ++++ b/po/sk.po +@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" - "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2014-10-27 11:26+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-10-27 20:49+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" - "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" - "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" - "Language: sr\n" -@@ -24,12 +21,12 @@ msgstr "" - "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - "X-Project-Style: gnome\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" + "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 11:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:01+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-16 16:30+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:38+0200\n" + "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" + "Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" + "Language: sk\n" +@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" ++"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" - msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" + msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" -@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "" - msgid "Visit the Shotwell home page" - msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" - --#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 -+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 - msgid "translator-credits" - msgstr "" - "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" -@@ -62,8 +59,9 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 - #: ../src/Resources.vala:27 --msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација" -+#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Ауторска права 2009-2015 Јорба фондација" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 - msgid "" -@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "" - msgid "F-Spot library: %s" - msgstr "Фототека Ф-броја: %s" - --#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 - msgid "Preparing to import" - msgstr "Припремам за увоз" - -@@ -156,12 +154,6 @@ msgid "Gallery3 publishing module" - msgstr "Модулобјављивања Галерије 3" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 --#| msgid "" --#| "You are not currently logged into YouTube.\n" --#| "\n" --#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " --#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " --#| "browser to log into the YouTube site at least once." - msgid "" - "You are not currently logged into your Gallery.\n" - "\n" -@@ -174,12 +166,11 @@ msgstr "" - "пријављивања." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Фото-бунар" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 --#| msgid "Shotwell Preferences" - msgid "Shotwell default directory" - msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" - -@@ -205,10 +196,8 @@ msgstr "" - "Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 - #, c-format --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " --#| "continue." - msgid "" - "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " - "continue." -@@ -220,21 +209,10 @@ msgstr "" - #. programmatically-generated - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 - #, c-format --#| msgid "Publish Photos and Videos" - msgid "Publishing to %s as %s." - msgstr "Објављујем на „%s“ као %s." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " --#| "continue." --msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " --msgstr "Датотека за објављивање није доступна. Објављујем на " -- --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 --#| msgid "" --#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " --#| "password associated with your Piwigo account for that library." -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 - msgid "" - "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " - "key) for your Gallery3 account." -@@ -242,7 +220,7 @@ msgstr "" - "Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или " - "АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 - msgid "" - "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " - "your username and password below." -@@ -250,21 +228,21 @@ msgstr "" - "Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, " - "поново унесите ваше корисничко име и лозинку." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 - msgid "" - "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " - "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " - "trailing components (e.g., index.php)." - msgstr "" - "Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. " --"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак (" --"нпр., „index.php“)." -+"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак " -+"(нпр., „index.php“)." - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 - msgid "Unrecognized User" - msgstr "Непознати корисник" - --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 - msgid " Site Not Found" - msgstr " Нисам пронашао сајт" - -@@ -273,23 +251,18 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" - msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 --#| msgid "" --#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." - msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 --#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." - msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." - msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 --#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" - msgid "Invalid email and/or password. Please try again" - msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 --#| msgid "Invalid User Name or Password" - msgid "Invalid User Email or Password" - msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" - -@@ -308,7 +281,6 @@ msgstr "_Лозинка" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 --#| msgid "_Remember Password" - msgid "_Remember" - msgstr "_Запамти" - -@@ -326,9 +298,6 @@ msgstr "_Сакриј албум" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 - #, c-format --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "You are logged into Rajce as %s." - msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." - -@@ -450,7 +419,7 @@ msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr +@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" - msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" + msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." - msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." - -@@ -459,12 +428,11 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" - msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" + msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 --#| msgid "Back" - msgid "Go _Back" - msgstr "_Назад" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 --#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:42 - msgid "_Login" - msgstr "_Пријави ме" - -@@ -477,12 +445,10 @@ msgid "_Gallery3 URL:" - msgstr "Адреса _Галерије 3:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 --#| msgid "User _name" - msgid "_User name:" - msgstr "Корисничко _име:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 --#| msgid "_Password" - msgid "_Password:" - msgstr "_Лозинка:" - -@@ -491,39 +457,31 @@ msgid "API _Key:" - msgstr "АПИ _кључ:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 --#| msgid "hour" --#| msgid_plural "hours" - msgid "or" - msgstr "или" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 --#| msgid "A _new album named:" - msgid "A _new album" - msgstr "_Нови албум" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 --#| msgid "An _existing album:" - msgid "An _existing album" - msgstr "_Постојећи албум" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 --#| msgid "" --#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " --#| "uploading" - msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" --msgstr "_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" -+msgstr "" -+"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" - msgstr "'Објављујем на $url као $username' (испуњено у коду програма)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "_Scaling constraint:" - msgid "Scaling constraint:" - msgstr "Однос промене величине:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 --#| msgid " _pixels" - msgid "pixels" - msgstr "тачкица" - -@@ -542,7 +500,7 @@ msgstr "Ширина и висина" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 --#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:14 - msgid "label" - msgstr "натпис" - -@@ -556,14 +514,10 @@ msgid "Photo _size:" - msgstr "Величина _фотографије:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "you are logged in rajce as $name" - msgstr "пријављени сте на рајс као $name" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "Videos will appear in:" - msgid "$mediatype will appear in" - msgstr "$mediatype ће се појавиит у" - -@@ -588,7 +542,7 @@ msgid "Public" - msgstr "Јавно" +@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Uverejniť" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 msgid "Friends" - msgstr "Пријатељи" + msgstr "Priatelia" -@@ -656,7 +610,7 @@ msgstr "" - "Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " - "може да се настави." +@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" + "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " + "Facebook nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" -@@ -665,21 +619,21 @@ msgstr "" - "Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +@@ -630,21 +630,21 @@ msgstr "" + "Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" - msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" + msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" - msgstr "_Величина слања:" + msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" - msgstr "Само мени" + msgstr "Len pre mňa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" -@@ -736,9 +690,6 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 - #, c-format --#| msgid "" --#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" --#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." - msgid "" - "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" - "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -@@ -1027,7 +978,7 @@ msgid "Logout" - msgstr "Одјави ме" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 --#: ../src/Resources.vala:270 -+#: ../src/Resources.vala:303 - msgid "Publish" - msgstr "Објави" - -@@ -1084,9 +1035,10 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" - msgstr "Кључни прелази покретног приказа" - - #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - msgstr "" --"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација" -+"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2015 Јорба Фондација" - - #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 - #, c-format -@@ -1108,61 +1060,55 @@ msgstr "Слике" +@@ -1074,11 +1074,21 @@ msgstr "Obrázky" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" + msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" + msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" --#. restore pin state --#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" ++msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format -+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" ++msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" + -+#: ../src/AppWindow.vala:53 + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Прибоди траку лата" - --#: ../src/AppWindow.vala:53 -+#: ../src/AppWindow.vala:54 - msgid "Pin the toolbar open" - msgstr "Прибодите отворену траку лата" - --#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -+#: ../src/AppWindow.vala:59 - msgid "Leave fullscreen" - msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" - --#: ../src/AppWindow.vala:134 --msgid "Leave _Fullscreen" --msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -- --#: ../src/AppWindow.vala:500 --msgid "_Quit" --msgstr "_Изађи" -- --#: ../src/AppWindow.vala:505 --msgid "_About" --msgstr "_О програму" -- --#: ../src/AppWindow.vala:510 --msgid "Fulls_creen" --msgstr "Преко _целог екрана" -- --#: ../src/AppWindow.vala:515 -+#: ../src/AppWindow.vala:525 - msgid "_Contents" - msgstr "_Садржај" - --#: ../src/AppWindow.vala:520 -+#: ../src/AppWindow.vala:530 - msgid "_Frequently Asked Questions" - msgstr "_Често постаљана питања" - --#: ../src/AppWindow.vala:525 -+#: ../src/AppWindow.vala:535 - msgid "_Report a Problem..." - msgstr "_Пријави проблем..." + msgstr "Pripnúť panel" +@@ -1105,9 +1115,9 @@ msgstr "_Nahlásiť problém..." --#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 --#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 --#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445 --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 + #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 + #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 msgid "_Cancel" - msgstr "_Откажи" - --#: ../src/AppWindow.vala:672 -+#: ../src/AppWindow.vala:682 - #, c-format - msgid "" - "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -@@ -1175,21 +1121,21 @@ msgstr "" - "\n" - "%s" + msgstr "_Zrušiť" --#: ../src/AppWindow.vala:692 -+#: ../src/AppWindow.vala:702 - msgid "Visit the Yorba web site" - msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" - --#: ../src/AppWindow.vala:704 -+#: ../src/AppWindow.vala:714 - #, c-format - msgid "Unable to display help: %s" - msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:712 -+#: ../src/AppWindow.vala:722 - #, c-format - msgid "Unable to navigate to bug database: %s" - msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:720 -+#: ../src/AppWindow.vala:730 - #, c-format - msgid "Unable to display FAQ: %s" - msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" -@@ -1255,11 +1201,11 @@ msgstr "Оштећена датотека фотографије" - msgid "Imported failed (%d)" - msgstr "Увоз није успео (%d)" - --#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 -+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 - msgid "S_lideshow" - msgstr "_Покретни приказ" - --#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 -+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 - msgid "Play a slideshow" - msgstr "Покрените покретни приказ" - -@@ -1272,7 +1218,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" - msgstr "Извезите фотографије/снимке" - - #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 --#: ../src/PhotoPage.vala:3210 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3211 - msgid "Export Photo" - msgstr "Извезите фотографију" - -@@ -1515,9 +1461,9 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотог - msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" - msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +@@ -1463,7 +1473,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" --#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390 --#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 --#: ../src/Resources.vala:649 -+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 ++#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 + #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 + #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" - msgstr "_Избриши" - -@@ -1598,44 +1544,45 @@ msgid "Current" - msgstr "Текуће" +@@ -1543,45 +1553,45 @@ msgid "Current" + msgstr "Aktuálny" #. layout controls --#: ../src/Dialogs.vala:212 -+#: ../src/Dialogs.vala:213 +-#: ../src/Dialogs.vala:213 ++#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" - msgstr "_Запис:" + msgstr "_Formát:" --#: ../src/Dialogs.vala:215 -+#: ../src/Dialogs.vala:216 +-#: ../src/Dialogs.vala:216 ++#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" - msgstr "_Квалитет:" + msgstr "_Kvalita:" --#: ../src/Dialogs.vala:218 -+#: ../src/Dialogs.vala:219 +-#: ../src/Dialogs.vala:219 ++#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" - msgstr "_Однос промене величине:" + msgstr "_Zachovať pomer podľa:" --#: ../src/Dialogs.vala:221 --msgid " _pixels" --msgstr " _тачкица" -+#: ../src/Dialogs.vala:222 -+#| msgid " _pixels" -+msgid "_Pixels:" -+msgstr "_Тачкица:" +-#: ../src/Dialogs.vala:222 ++#: ../src/Dialogs.vala:224 + msgid "_Pixels:" + msgstr "_Pixely:" --#: ../src/Dialogs.vala:229 -+#: ../src/Dialogs.vala:225 +-#: ../src/Dialogs.vala:225 ++#: ../src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" - msgstr "Извоз метаподатака" + msgstr "Exportovať metaúdaje" --#: ../src/Dialogs.vala:465 -+#: ../src/Dialogs.vala:459 +-#: ../src/Dialogs.vala:459 ++#: ../src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." - msgstr "Сачувај појединости..." + msgstr "Uložiť podrobnosti..." --#: ../src/Dialogs.vala:466 -+#: ../src/Dialogs.vala:460 + # dialog title +-#: ../src/Dialogs.vala:460 ++#: ../src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" - msgstr "Сачувај појединости" + msgstr "Uloženie podrobností" --#: ../src/Dialogs.vala:481 -+#: ../src/Dialogs.vala:475 +-#: ../src/Dialogs.vala:475 ++#: ../src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" - msgstr "(и још %d)\n" + msgstr "(a %d naviac)\n" --#: ../src/Dialogs.vala:534 -+#: ../src/Dialogs.vala:528 +-#: ../src/Dialogs.vala:528 ++#: ../src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" - msgstr "Извештај резултата увоза" + msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" --#: ../src/Dialogs.vala:538 -+#: ../src/Dialogs.vala:532 +-#: ../src/Dialogs.vala:532 ++#: ../src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -@@ -1644,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." - msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." - msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." +@@ -1589,7 +1599,7 @@ msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." + msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." + msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." --#: ../src/Dialogs.vala:541 -+#: ../src/Dialogs.vala:535 +-#: ../src/Dialogs.vala:535 ++#: ../src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -@@ -1656,37 +1603,37 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена +@@ -1600,30 +1610,30 @@ msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." #. #. Duplicates #. --#: ../src/Dialogs.vala:553 -+#: ../src/Dialogs.vala:547 +-#: ../src/Dialogs.vala:547 ++#: ../src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" - msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" + msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" --#: ../src/Dialogs.vala:557 -+#: ../src/Dialogs.vala:551 +-#: ../src/Dialogs.vala:551 ++#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" - msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" + msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. --#: ../src/Dialogs.vala:568 -+#: ../src/Dialogs.vala:562 +-#: ../src/Dialogs.vala:562 ++#: ../src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" - msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" + msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" --#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 --#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 ++#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 ++#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" - msgstr "порука грешке:" + msgstr "Správa o chybe:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. --#: ../src/Dialogs.vala:582 -+#: ../src/Dialogs.vala:576 +-#: ../src/Dialogs.vala:576 ++#: ../src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" - msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" - + msgstr "" + "Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " +@@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. --#: ../src/Dialogs.vala:597 -+#: ../src/Dialogs.vala:591 +-#: ../src/Dialogs.vala:591 ++#: ../src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" -@@ -1697,7 +1644,7 @@ msgstr "" +@@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. --#: ../src/Dialogs.vala:612 -+#: ../src/Dialogs.vala:606 +-#: ../src/Dialogs.vala:606 ++#: ../src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" -@@ -1705,7 +1652,7 @@ msgstr "" - "Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " - "фототеци:" +@@ -1651,7 +1661,7 @@ msgstr "" + "Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " + "skopírovať do svojej knižnice:" --#: ../src/Dialogs.vala:616 -+#: ../src/Dialogs.vala:610 +-#: ../src/Dialogs.vala:610 ++#: ../src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" -@@ -1717,18 +1664,18 @@ msgstr "" +@@ -1663,18 +1673,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. --#: ../src/Dialogs.vala:628 -+#: ../src/Dialogs.vala:622 +-#: ../src/Dialogs.vala:622 ++#: ../src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" - msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" + msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. --#: ../src/Dialogs.vala:643 -+#: ../src/Dialogs.vala:637 +-#: ../src/Dialogs.vala:637 ++#: ../src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" - msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" + msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" --#: ../src/Dialogs.vala:663 -+#: ../src/Dialogs.vala:657 +-#: ../src/Dialogs.vala:657 ++#: ../src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -@@ -1737,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез - msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" - msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +@@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" + msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" + msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:666 -+#: ../src/Dialogs.vala:660 +-#: ../src/Dialogs.vala:660 ++#: ../src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -@@ -1746,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" - msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" - msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +@@ -1690,7 +1700,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" + msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" + msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:669 -+#: ../src/Dialogs.vala:663 +-#: ../src/Dialogs.vala:663 ++#: ../src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -@@ -1755,7 +1702,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни - msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" - msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" + msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" + msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:683 -+#: ../src/Dialogs.vala:677 +-#: ../src/Dialogs.vala:677 ++#: ../src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1770,7 +1717,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" +@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr[2] "" + "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " + "chybe:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:686 -+#: ../src/Dialogs.vala:680 +-#: ../src/Dialogs.vala:680 ++#: ../src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1783,7 +1730,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" +@@ -1723,7 +1733,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:689 -+#: ../src/Dialogs.vala:683 +-#: ../src/Dialogs.vala:683 ++#: ../src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -@@ -1801,7 +1748,7 @@ msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " - "уређају:\n" +@@ -1738,7 +1748,7 @@ msgstr[2] "" + "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " + "hardvérovej chybe:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:692 -+#: ../src/Dialogs.vala:686 +-#: ../src/Dialogs.vala:686 ++#: ../src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1814,7 +1761,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" +@@ -1750,7 +1760,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:706 -+#: ../src/Dialogs.vala:700 +-#: ../src/Dialogs.vala:700 ++#: ../src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1830,7 +1777,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +@@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr[2] "" + "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " + "fotografií sa nedá zapisovať:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:709 -+#: ../src/Dialogs.vala:703 +-#: ../src/Dialogs.vala:703 ++#: ../src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1846,7 +1793,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr[2] "" + "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " + "fotografií sa nedá zapisovať:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:712 -+#: ../src/Dialogs.vala:706 +-#: ../src/Dialogs.vala:706 ++#: ../src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -@@ -1867,7 +1814,7 @@ msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " - "уписива:\n" +@@ -1802,7 +1812,7 @@ msgstr[2] "" + "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " + "knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:715 -+#: ../src/Dialogs.vala:709 +-#: ../src/Dialogs.vala:709 ++#: ../src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1883,7 +1830,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +@@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr[2] "" + "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " + "fotografií sa nedá zapisovať:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:729 -+#: ../src/Dialogs.vala:723 +-#: ../src/Dialogs.vala:723 ++#: ../src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1892,7 +1839,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +@@ -1827,7 +1837,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n + msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:732 -+#: ../src/Dialogs.vala:726 +-#: ../src/Dialogs.vala:726 ++#: ../src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1901,7 +1848,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +@@ -1835,7 +1845,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:735 -+#: ../src/Dialogs.vala:729 +-#: ../src/Dialogs.vala:729 ++#: ../src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1914,7 +1861,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" +@@ -1846,7 +1856,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:738 -+#: ../src/Dialogs.vala:732 +-#: ../src/Dialogs.vala:732 ++#: ../src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1923,7 +1870,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +@@ -1854,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" + msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:752 -+#: ../src/Dialogs.vala:746 +-#: ../src/Dialogs.vala:746 ++#: ../src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1932,7 +1879,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" + msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:755 -+#: ../src/Dialogs.vala:749 +-#: ../src/Dialogs.vala:749 ++#: ../src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1941,7 +1888,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +@@ -1870,7 +1880,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" + msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" + msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:758 -+#: ../src/Dialogs.vala:752 +-#: ../src/Dialogs.vala:752 ++#: ../src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1950,7 +1897,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с - msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" - msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr[1] "" + "Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" + msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:761 -+#: ../src/Dialogs.vala:755 +-#: ../src/Dialogs.vala:755 ++#: ../src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -@@ -1963,7 +1910,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј +@@ -1891,7 +1901,7 @@ msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific --#: ../src/Dialogs.vala:778 -+#: ../src/Dialogs.vala:772 +-#: ../src/Dialogs.vala:772 ++#: ../src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -@@ -1974,7 +1921,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи +@@ -1901,7 +1911,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific --#: ../src/Dialogs.vala:793 -+#: ../src/Dialogs.vala:787 +-#: ../src/Dialogs.vala:787 ++#: ../src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -@@ -1983,7 +1930,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо - msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" - msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" + msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" + msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:804 -+#: ../src/Dialogs.vala:798 +-#: ../src/Dialogs.vala:798 ++#: ../src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -@@ -1992,7 +1939,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко - msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" - msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +@@ -1917,7 +1927,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom + msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" + msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:807 -+#: ../src/Dialogs.vala:801 +-#: ../src/Dialogs.vala:801 ++#: ../src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -@@ -2001,7 +1948,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни - msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" - msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +@@ -1925,7 +1935,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" + msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" + msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:810 -+#: ../src/Dialogs.vala:804 +-#: ../src/Dialogs.vala:804 ++#: ../src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -@@ -2010,7 +1957,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је - msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" - msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +@@ -1936,7 +1946,7 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:813 -+#: ../src/Dialogs.vala:807 +-#: ../src/Dialogs.vala:807 ++#: ../src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -@@ -2019,7 +1966,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис - msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" - msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +@@ -1944,7 +1954,7 @@ msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n + msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" + msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:827 -+#: ../src/Dialogs.vala:821 +-#: ../src/Dialogs.vala:821 ++#: ../src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -@@ -2028,7 +1975,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" - msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" - msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +@@ -1952,7 +1962,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" + msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" + msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:830 -+#: ../src/Dialogs.vala:824 +-#: ../src/Dialogs.vala:824 ++#: ../src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -@@ -2037,7 +1984,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" - msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" - msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +@@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" + msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" + msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:833 -+#: ../src/Dialogs.vala:827 +-#: ../src/Dialogs.vala:827 ++#: ../src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -@@ -2048,15 +1995,15 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним +@@ -1970,15 +1980,15 @@ msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported --#: ../src/Dialogs.vala:849 -+#: ../src/Dialogs.vala:843 +-#: ../src/Dialogs.vala:843 ++#: ../src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" - msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" + msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 ++#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" - msgstr "Увоз је завршен" + msgstr "Importovanie dokončené" --#: ../src/Dialogs.vala:1161 -+#: ../src/Dialogs.vala:1155 +-#: ../src/Dialogs.vala:1155 ++#: ../src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -@@ -2065,7 +2012,7 @@ msgstr[1] "%d секунде" - msgstr[2] "%d секунди" - msgstr[3] "%d секунда" +@@ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd" + msgstr[1] "%d sekunda" + msgstr[2] "%d sekundy" --#: ../src/Dialogs.vala:1164 -+#: ../src/Dialogs.vala:1158 +-#: ../src/Dialogs.vala:1158 ++#: ../src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -@@ -2074,7 +2021,7 @@ msgstr[1] "%d минута" - msgstr[2] "%d минута" - msgstr[3] "%d минут" +@@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr[0] "%d minút" + msgstr[1] "%d minúta" + msgstr[2] "%d minúty" --#: ../src/Dialogs.vala:1168 -+#: ../src/Dialogs.vala:1162 +-#: ../src/Dialogs.vala:1162 ++#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -@@ -2083,42 +2030,42 @@ msgstr[1] "%d сата" - msgstr[2] "%d сати" - msgstr[3] "%d сат" +@@ -2002,68 +2012,68 @@ msgstr[0] "%d hodín" + msgstr[1] "%d hodina" + msgstr[2] "%d hodiny" --#: ../src/Dialogs.vala:1171 -+#: ../src/Dialogs.vala:1165 +-#: ../src/Dialogs.vala:1165 ++#: ../src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" - msgstr "1 дан" + msgstr "1 deň" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" - msgstr "Преименујте догађај" + msgstr "Premenovať udalosť" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 -+#: ../src/Dialogs.vala:1315 +-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" - msgstr "Назив:" + msgstr "Názov:" + # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 #. Dialog title #. Button label --#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275 -+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 ++#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" - msgstr "Уредите наслов" + msgstr "Upraviť názov" --#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340 -+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 ++#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" - msgstr "Наслов:" + msgstr "Názov:" + # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 #. Dialog title --#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282 -+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 ++#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" - msgstr "Уредите напомену догађаја" + msgstr "Upravenie komentára k udalosti" --#: ../src/Dialogs.vala:1348 -+#: ../src/Dialogs.vala:1344 + # window title +-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ++#: ../src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" - msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" + msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" --#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630 -+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 ++#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" - msgstr "Напомена:" + msgstr "Komentár:" --#: ../src/Dialogs.vala:1365 -+#: ../src/Dialogs.vala:1361 +-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ++#: ../src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" - msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" -@@ -2126,23 +2073,23 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" - msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" - msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" + msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" + msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" + msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" --#: ../src/Dialogs.vala:1369 -+#: ../src/Dialogs.vala:1365 +-#: ../src/Dialogs.vala:1365 ++#: ../src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" - msgstr "_Уклони из фототеке" + msgstr "Odstrániť z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 ++#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" - msgstr "_Задржи" + msgstr "_Ponechať" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" - msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" + msgstr "Vrátiť externú úpravu?" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 -+#: ../src/Dialogs.vala:1408 +-#: ../src/Dialogs.vala:1408 ++#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" - msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" + msgstr "Vrátiť externé úpravy?" --#: ../src/Dialogs.vala:1414 -+#: ../src/Dialogs.vala:1410 +-#: ../src/Dialogs.vala:1410 ++#: ../src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -@@ -2156,15 +2103,15 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +@@ -2077,15 +2087,15 @@ msgstr[2] "" + "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " + "Pokračovať?" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" - msgstr "_Врати спољну измену" + msgstr "V_rátiť externé úpravy" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 -+#: ../src/Dialogs.vala:1414 +-#: ../src/Dialogs.vala:1414 ++#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" - msgstr "_Врати спољне измене" + msgstr "V_rátiť externé úpravy" --#: ../src/Dialogs.vala:1439 -+#: ../src/Dialogs.vala:1435 +-#: ../src/Dialogs.vala:1435 ++#: ../src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -@@ -2173,72 +2120,72 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фото - msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" - msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +@@ -2093,72 +2103,72 @@ msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračo + msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" + msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" --#: ../src/Dialogs.vala:1446 -+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 ++#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" - msgstr "_Уклони" + msgstr "O_dstrániť" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" - msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" + msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 -+#: ../src/Dialogs.vala:1443 +-#: ../src/Dialogs.vala:1443 ++#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" - msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" + msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:1540 -+#: ../src/Dialogs.vala:1536 +-#: ../src/Dialogs.vala:1536 ++#: ../src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" --#: ../src/Dialogs.vala:1687 -+#: ../src/Dialogs.vala:1688 +-#: ../src/Dialogs.vala:1688 ++#: ../src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" - msgstr "ПрП" + msgstr "AM" --#: ../src/Dialogs.vala:1688 -+#: ../src/Dialogs.vala:1689 +-#: ../src/Dialogs.vala:1689 ++#: ../src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" - msgstr "ПоП" + msgstr "PM" --#: ../src/Dialogs.vala:1689 -+#: ../src/Dialogs.vala:1690 +-#: ../src/Dialogs.vala:1690 ++#: ../src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" - msgstr "24 сата" + msgstr "24-hodinový" --#: ../src/Dialogs.vala:1704 -+#: ../src/Dialogs.vala:1705 +-#: ../src/Dialogs.vala:1705 ++#: ../src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" - msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" + msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" --#: ../src/Dialogs.vala:1709 -+#: ../src/Dialogs.vala:1710 +-#: ../src/Dialogs.vala:1710 ++#: ../src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" - msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" + msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" - msgstr "_Измени изворну фотографију" + msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 -+#: ../src/Dialogs.vala:1717 +-#: ../src/Dialogs.vala:1717 ++#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" - msgstr "_Измени изворне фотографије" + msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" - msgstr "_Измени изворну датотеку" + msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 -+#: ../src/Dialogs.vala:1720 +-#: ../src/Dialogs.vala:1720 ++#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" - msgstr "_Измени изворне датотеке" + msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" --#: ../src/Dialogs.vala:1805 -+#: ../src/Dialogs.vala:1806 +-#: ../src/Dialogs.vala:1806 ++#: ../src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " - msgstr "Изворно: " + msgstr "Originál: " --#: ../src/Dialogs.vala:1806 -+#: ../src/Dialogs.vala:1807 +-#: ../src/Dialogs.vala:1807 ++#: ../src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" - msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" --#: ../src/Dialogs.vala:1807 -+#: ../src/Dialogs.vala:1808 +-#: ../src/Dialogs.vala:1808 ++#: ../src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" - msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" --#: ../src/Dialogs.vala:1896 -+#: ../src/Dialogs.vala:1897 +-#: ../src/Dialogs.vala:1897 ++#: ../src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" -@@ -2247,7 +2194,7 @@ msgstr "" - "Време излагања ће бити померено унапред за\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +@@ -2167,7 +2177,7 @@ msgstr "" + "Doba expozície sa posunie vpred o\n" + "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." --#: ../src/Dialogs.vala:1897 -+#: ../src/Dialogs.vala:1898 +-#: ../src/Dialogs.vala:1898 ++#: ../src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" -@@ -2256,7 +2203,7 @@ msgstr "" - "Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +@@ -2176,35 +2186,35 @@ msgstr "" + "Doba expozície sa posunie dozadu o\n" + "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." --#: ../src/Dialogs.vala:1899 -+#: ../src/Dialogs.vala:1900 +-#: ../src/Dialogs.vala:1900 ++#: ../src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" - msgstr[0] "дан" -@@ -2264,7 +2211,7 @@ msgstr[1] "дана" - msgstr[2] "дана" - msgstr[3] "дан" + msgstr[0] "dní" + msgstr[1] "deň" + msgstr[2] "dni" --#: ../src/Dialogs.vala:1900 -+#: ../src/Dialogs.vala:1901 +-#: ../src/Dialogs.vala:1901 ++#: ../src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" - msgstr[0] "сат" -@@ -2272,7 +2219,7 @@ msgstr[1] "сата" - msgstr[2] "сати" - msgstr[3] "сат" + msgstr[0] "hodín" + msgstr[1] "hodina" + msgstr[2] "hodiny" --#: ../src/Dialogs.vala:1901 -+#: ../src/Dialogs.vala:1902 +-#: ../src/Dialogs.vala:1902 ++#: ../src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" - msgstr[0] "минут" -@@ -2280,7 +2227,7 @@ msgstr[1] "минута" - msgstr[2] "минута" - msgstr[3] "минут" + msgstr[0] "minút" + msgstr[1] "minúta" + msgstr[2] "minúty" --#: ../src/Dialogs.vala:1902 -+#: ../src/Dialogs.vala:1903 +-#: ../src/Dialogs.vala:1903 ++#: ../src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" - msgstr[0] "секунду" -@@ -2288,7 +2235,7 @@ msgstr[1] "секунде" - msgstr[2] "секунди" - msgstr[3] "секунду" + msgstr[0] "sekúnd" + msgstr[1] "sekunda" + msgstr[2] "sekundy" --#: ../src/Dialogs.vala:1946 -+#: ../src/Dialogs.vala:1947 +-#: ../src/Dialogs.vala:1947 ++#: ../src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" -@@ -2315,49 +2262,49 @@ msgstr[3] "" +@@ -2227,49 +2237,49 @@ msgstr[2] "" "\n" - "И %d друга." + "A %d ďalšie." --#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995 -+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 ++#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" - msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" + msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" --#: ../src/Dialogs.vala:2075 -+#: ../src/Dialogs.vala:2076 +-#: ../src/Dialogs.vala:2076 ++#: ../src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" - msgstr "Добро дошли!" + msgstr "Vitajte!" --#: ../src/Dialogs.vala:2082 -+#: ../src/Dialogs.vala:2083 +-#: ../src/Dialogs.vala:2083 ++#: ../src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" - msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" + msgstr "Vitajte v Shotwell!" --#: ../src/Dialogs.vala:2086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" - msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" + msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" --#: ../src/Dialogs.vala:2105 -+#: ../src/Dialogs.vala:2106 +-#: ../src/Dialogs.vala:2106 ++#: ../src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" - msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" + msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>" --#: ../src/Dialogs.vala:2106 -+#: ../src/Dialogs.vala:2107 +-#: ../src/Dialogs.vala:2107 ++#: ../src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" - msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" + msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" --#: ../src/Dialogs.vala:2107 -+#: ../src/Dialogs.vala:2108 +-#: ../src/Dialogs.vala:2108 ++#: ../src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" - msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" + msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" --#: ../src/Dialogs.vala:2117 -+#: ../src/Dialogs.vala:2118 +-#: ../src/Dialogs.vala:2118 ++#: ../src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" - msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" + msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" --#: ../src/Dialogs.vala:2124 -+#: ../src/Dialogs.vala:2125 +-#: ../src/Dialogs.vala:2125 ++#: ../src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" - msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" + msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" --#: ../src/Dialogs.vala:2134 -+#: ../src/Dialogs.vala:2135 +-#: ../src/Dialogs.vala:2135 ++#: ../src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" - msgstr "_Не приказуј више ову поруку" + msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" --#: ../src/Dialogs.vala:2169 -+#: ../src/Dialogs.vala:2170 +-#: ../src/Dialogs.vala:2170 ++#: ../src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" - msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" -@@ -2365,41 +2312,41 @@ msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" + msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" +@@ -2277,41 +2287,41 @@ msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. --#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317 -+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 ++#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" - msgstr "(Помоћ)" + msgstr "(Pomocník)" --#: ../src/Dialogs.vala:2326 -+#: ../src/Dialogs.vala:2324 +-#: ../src/Dialogs.vala:2324 ++#: ../src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" - msgstr "Година%sмесец%sдан" + msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" --#: ../src/Dialogs.vala:2328 -+#: ../src/Dialogs.vala:2326 +-#: ../src/Dialogs.vala:2326 ++#: ../src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" - msgstr "Година%sмесец" + msgstr "Rok%sMesiac" --#: ../src/Dialogs.vala:2330 -+#: ../src/Dialogs.vala:2328 +-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ++#: ../src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" - msgstr "Година%sмесец-дан" + msgstr "Rok%sMesiac-Deň" --#: ../src/Dialogs.vala:2332 -+#: ../src/Dialogs.vala:2330 +-#: ../src/Dialogs.vala:2330 ++#: ../src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" - msgstr "Година-месец-дан" + msgstr "Rok-Mesiac-Deň" --#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 ++#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" - msgstr "Произвољно" + msgstr "Vlastný" #. Invalid pattern. --#: ../src/Dialogs.vala:2570 -+#: ../src/Dialogs.vala:2568 +-#: ../src/Dialogs.vala:2568 ++#: ../src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" - msgstr "Неисправан образац" + msgstr "Chybný vzorec" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. --#: ../src/Dialogs.vala:2673 -+#: ../src/Dialogs.vala:2670 +-#: ../src/Dialogs.vala:2670 ++#: ../src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -@@ -2407,31 +2354,31 @@ msgstr "" - "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " - "без умножавања" +@@ -2319,31 +2329,31 @@ msgstr "" + "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " + "importovať bez kopírovania." --#: ../src/Dialogs.vala:2678 -+#: ../src/Dialogs.vala:2675 +-#: ../src/Dialogs.vala:2675 ++#: ../src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" - msgstr "_Умножи фотографије" + msgstr "Ko_pírovať fotografie" --#: ../src/Dialogs.vala:2679 -+#: ../src/Dialogs.vala:2676 +-#: ../src/Dialogs.vala:2676 ++#: ../src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" - msgstr "Увези _на месту" + msgstr "_Importovať na mieste" --#: ../src/Dialogs.vala:2680 -+#: ../src/Dialogs.vala:2677 +-#: ../src/Dialogs.vala:2677 ++#: ../src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" - msgstr "Увезите у фототеку" + msgstr "Importovať do knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" - msgstr "Уклоните из фототеке" + msgstr "Odstrániť z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086 -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" - msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" + msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 -+#: ../src/Dialogs.vala:2688 +-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ++#: ../src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" - msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" + msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" --#: ../src/Dialogs.vala:2705 -+#: ../src/Dialogs.vala:2702 +-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ++#: ../src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -@@ -2464,7 +2411,7 @@ msgstr[3] "" +@@ -2373,7 +2383,7 @@ msgstr[2] "" "\n" - "Ова радња не може бити поништена." + "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." --#: ../src/Dialogs.vala:2709 -+#: ../src/Dialogs.vala:2706 +-#: ../src/Dialogs.vala:2706 ++#: ../src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2497,7 +2444,7 @@ msgstr[3] "" +@@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr[2] "" "\n" - "Ова радња не може бити поништена." + "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." --#: ../src/Dialogs.vala:2713 -+#: ../src/Dialogs.vala:2710 +-#: ../src/Dialogs.vala:2710 ++#: ../src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2530,7 +2477,7 @@ msgstr[3] "" +@@ -2429,7 +2439,7 @@ msgstr[2] "" "\n" - "Ова радња не може бити поништена." + "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." --#: ../src/Dialogs.vala:2745 -+#: ../src/Dialogs.vala:2742 +-#: ../src/Dialogs.vala:2742 ++#: ../src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -@@ -2546,7 +2493,7 @@ msgstr[3] "" - "Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr[2] "" + "Chcete tieto súbory odstrániť?" #. Alert the user that the files were not removed. --#: ../src/Dialogs.vala:2762 -+#: ../src/Dialogs.vala:2759 +-#: ../src/Dialogs.vala:2759 ++#: ../src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -@@ -2610,115 +2557,125 @@ msgstr "Извези" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" - --#: ../src/MediaPage.vala:143 -+#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Измените величину минијатура" - --#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "У_већај" - --#: ../src/MediaPage.vala:326 -+#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Повећајте минијатуре" - --#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "У_мањи" - --#: ../src/MediaPage.vala:332 -+#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Смањите минијатуре" - --#: ../src/MediaPage.vala:399 -+#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "Поређај _фотографије" - --#: ../src/MediaPage.vala:408 -+#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "_Пусти снимак" - --#: ../src/MediaPage.vala:409 -+#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" - --#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" - msgstr "_Развијач" - --#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Фото-апарат" - --#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Наслови" - --#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" - --#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Напомене" - --#: ../src/MediaPage.vala:443 -+#: ../src/MediaPage.vala:458 +@@ -2572,7 +2582,7 @@ msgstr "Komentár" msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" + msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" --#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" - msgstr "_Ознаке" - --#: ../src/MediaPage.vala:455 -+#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Прикажите ознаке фотографија" - --#: ../src/MediaPage.vala:471 -+#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "Према _називу" - --#: ../src/MediaPage.vala:472 -+#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" - msgstr "Поређајте фотографије према називу" - --#: ../src/MediaPage.vala:477 -+#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "Према _датуму излагања" - --#: ../src/MediaPage.vala:478 -+#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" - --#: ../src/MediaPage.vala:483 -+#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "Према _оцени" + msgstr "_Značky" --#: ../src/MediaPage.vala:484 -+#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Поређајте фотографије према оцени" +@@ -2612,19 +2622,19 @@ msgstr "Podľa názvu _súboru" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" --#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+#| msgid "File name" -+msgid "By _Filename" -+msgstr "Према називу _датотеке" -+ -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+#| msgid "Sort photos by title" -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" -+ +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" - msgstr "_Растуће" + msgstr "Vz_ostupne" --#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" + msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" --#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" - msgstr "_Опадајуће" + msgstr "Zo_stupne" --#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" - --#: ../src/MediaPage.vala:702 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2727,15 +2684,15 @@ msgstr "" - "Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" - "%s" - --#: ../src/Page.vala:1268 -+#: ../src/Page.vala:1263 - msgid "No photos/videos" - msgstr "Нема фотографија/снимака" - --#: ../src/Page.vala:1272 -+#: ../src/Page.vala:1267 - msgid "No photos/videos found" - msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" - --#: ../src/Page.vala:2573 -+#: ../src/Page.vala:2565 - msgid "Photos cannot be exported to this directory." - msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." - -@@ -2744,82 +2701,82 @@ msgid "modified" - msgstr "измењено" - - #. previous button --#: ../src/PhotoPage.vala:532 -+#: ../src/PhotoPage.vala:533 - msgid "Previous photo" - msgstr "Претходна фотографија" - - #. next button --#: ../src/PhotoPage.vala:537 -+#: ../src/PhotoPage.vala:539 - msgid "Next photo" - msgstr "Наредна фотографија" + msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" --#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -+#: ../src/PhotoPage.vala:1847 - #, c-format - msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" +@@ -2669,7 +2679,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" --#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" - msgstr "_Преглед" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 - msgid "T_ools" - msgstr "_Алати" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 - msgid "_Previous Photo" - msgstr "_Претходна фотографија" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 - msgid "Previous Photo" - msgstr "Претходна фотографија" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 - msgid "_Next Photo" - msgstr "_Следећа фотографија" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 - msgid "Next Photo" - msgstr "Следећа фотографија" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 - msgid "Increase the magnification of the photo" - msgstr "Увећајте приказ фотографије" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 - msgid "Decrease the magnification of the photo" - msgstr "Умањите приказ фотографије" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 - msgid "Fit to _Page" - msgstr "Испуни _страницу" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 - msgid "Zoom the photo to fit on the screen" - msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 - #, no-c-format - msgid "Zoom _100%" - msgstr "Увећај на _100%" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 100% magnification" - msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 - #, no-c-format - msgid "Zoom _200%" - msgstr "Увећај на _200%" - --#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 200% magnification" - msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" + msgstr "_Zobraziť" --#: ../src/PhotoPage.vala:3230 -+#: ../src/PhotoPage.vala:3231 - #, c-format - msgid "Unable to export %s: %s" - msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -@@ -2998,7 +2955,7 @@ msgstr "Од:" +@@ -2905,7 +2915,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" - msgstr "До:" + msgstr "Do:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" - msgstr "Величина:" + msgstr "Veľkosť:" -@@ -3017,72 +2974,72 @@ msgstr "Развијач:" +@@ -2924,7 +2934,7 @@ msgstr "Vývojka:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" - msgstr "Излагање:" - - #. nothing special to be done for now for Events --#: ../src/Properties.vala:585 -+#: ../src/Properties.vala:583 - msgid "Location:" - msgstr "Место:" - --#: ../src/Properties.vala:588 -+#: ../src/Properties.vala:586 - msgid "File size:" - msgstr "Величина датотеке:" - --#: ../src/Properties.vala:592 -+#: ../src/Properties.vala:590 - msgid "Current Development:" - msgstr "Текући развој:" - --#: ../src/Properties.vala:594 -+#: ../src/Properties.vala:592 - msgid "Original dimensions:" - msgstr "Изворне димензије:" - --#: ../src/Properties.vala:597 -+#: ../src/Properties.vala:595 - msgid "Camera make:" - msgstr "Марка фото-апарата:" - --#: ../src/Properties.vala:600 -+#: ../src/Properties.vala:598 - msgid "Camera model:" - msgstr "Модел фото-апарата:" - --#: ../src/Properties.vala:603 -+#: ../src/Properties.vala:601 - msgid "Flash:" - msgstr "Блиц:" - --#: ../src/Properties.vala:605 -+#: ../src/Properties.vala:603 - msgid "Focal length:" - msgstr "Жижна даљина:" - --#: ../src/Properties.vala:608 -+#: ../src/Properties.vala:606 - msgid "Exposure date:" - msgstr "Датум излагања:" - --#: ../src/Properties.vala:611 -+#: ../src/Properties.vala:609 - msgid "Exposure time:" - msgstr "Време излагања:" - --#: ../src/Properties.vala:614 -+#: ../src/Properties.vala:612 - msgid "Exposure bias:" - msgstr "Компензација излагања:" - --#: ../src/Properties.vala:616 -+#: ../src/Properties.vala:614 - msgid "GPS latitude:" - msgstr "Географска ширина:" - --#: ../src/Properties.vala:619 -+#: ../src/Properties.vala:617 - msgid "GPS longitude:" - msgstr "Географска дужина:" - --#: ../src/Properties.vala:622 -+#: ../src/Properties.vala:620 - msgid "Artist:" - msgstr "Фотограф:" - --#: ../src/Properties.vala:624 -+#: ../src/Properties.vala:622 - msgid "Copyright:" - msgstr "Ауторско право:" + msgstr "Expozícia:" --#: ../src/Properties.vala:626 -+#: ../src/Properties.vala:624 +@@ -2993,7 +3003,7 @@ msgstr "Autorské právo:" msgid "Software:" - msgstr "Софтвер:" - -@@ -3098,657 +3055,763 @@ msgstr "Управник фотографија" - msgid "Photo Viewer" - msgstr "Прегледач фотографија" - --#: ../src/Resources.vala:142 -+#: ../src/Resources.vala:144 - msgid "Rotate _Right" - msgstr "Окрени на _десно" - --#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 -+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 - msgid "Rotate" - msgstr "Окрените" - --#: ../src/Resources.vala:144 -+#: ../src/Resources.vala:146 - msgid "Rotate Right" - msgstr "Окрените на десно" + msgstr "Softvér:" --#: ../src/Resources.vala:145 -+#: ../src/Resources.vala:147 - msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" - msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" - --#: ../src/Resources.vala:147 -+#: ../src/Resources.vala:149 - msgid "Rotate _Left" - msgstr "Окрени на _лево" - --#: ../src/Resources.vala:149 -+#: ../src/Resources.vala:151 - msgid "Rotate Left" - msgstr "Окрените на лево" - --#: ../src/Resources.vala:150 -+#: ../src/Resources.vala:152 - msgid "Rotate the photos left" - msgstr "Окрените фотографије на лево" - --#: ../src/Resources.vala:152 -+#: ../src/Resources.vala:154 - msgid "Flip Hori_zontally" - msgstr "Изврни _водоравно" - --#: ../src/Resources.vala:153 -+#: ../src/Resources.vala:155 - msgid "Flip Horizontally" - msgstr "Изврните водоравно" - --#: ../src/Resources.vala:155 -+#: ../src/Resources.vala:157 - msgid "Flip Verti_cally" - msgstr "Изврни _усправно" +-#: ../src/Properties.vala:639 ++#: ../src/Properties.vala:641 + msgid "Extended Information" + msgstr "Rozšírené informácie" --#: ../src/Resources.vala:156 -+#: ../src/Resources.vala:158 - msgid "Flip Vertically" - msgstr "Изврните усправно" +@@ -3058,7 +3068,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Použiť" --#: ../src/Resources.vala:158 -+#: ../src/Resources.vala:160 -+msgid "_About" -+msgstr "_О програму" -+ -+#: ../src/Resources.vala:161 -+msgid "_Apply" -+msgstr "_Примени" -+ -+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -+msgid "_Edit" -+msgstr "_Уређивање" -+ -+#: ../src/Resources.vala:165 -+#| msgid "_Format:" -+msgid "_Forward" -+msgstr "Просл_еди" -+ -+#: ../src/Resources.vala:166 -+msgid "Fulls_creen" -+msgstr "Преко _целог екрана" -+ -+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -+msgid "_Help" -+msgstr "По_моћ" -+ -+#: ../src/Resources.vala:168 -+msgid "Leave _Fullscreen" -+msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -+ -+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -+msgid "_New" -+msgstr "_Ново" -+ -+#: ../src/Resources.vala:170 -+#| msgid "Next" -+msgid "_Next" -+msgstr "_Следеће" -+ -+#: ../src/Resources.vala:171 -+msgid "_OK" -+msgstr "У _реду" -+ -+#: ../src/Resources.vala:172 -+#| msgid "Play" -+msgid "_Play" -+msgstr "Пу_сти" -+ -+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -+msgid "_Preferences" -+msgstr "_Поставке" -+ -+#: ../src/Resources.vala:174 -+#| msgid "_Previous Photo" -+msgid "_Previous" -+msgstr "_Претходно" -+ -+#: ../src/Resources.vala:175 -+#| msgid "_Print..." -+msgid "_Print" -+msgstr "_Штампај" -+ -+#: ../src/Resources.vala:176 -+msgid "_Quit" -+msgstr "_Изађи" -+ -+#: ../src/Resources.vala:177 -+msgid "_Refresh" -+msgstr "_Освежи" -+ -+#: ../src/Resources.vala:179 -+#| msgid "Reverting" -+msgid "_Revert" -+msgstr "_Врати" -+ -+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -+msgid "_Save" -+msgstr "_Сачувај" -+ -+#: ../src/Resources.vala:181 -+#| msgid "Save As" -+msgid "Save _As" -+msgstr "Сачувај _као" -+ -+#: ../src/Resources.vala:182 -+#| msgid "_Ascending" -+msgid "Sort _Ascending" -+msgstr "Поређај _растућим редом" -+ -+#: ../src/Resources.vala:183 -+#| msgid "D_escending" -+msgid "Sort _Descending" -+msgstr "Поређај _опадајућим редом" -+ -+#: ../src/Resources.vala:184 -+msgid "_Stop" -+msgstr "_Заустави" -+ -+#: ../src/Resources.vala:185 -+#| msgid "_Delete" -+msgid "_Undelete" -+msgstr "_Поништи брисање" -+ -+#: ../src/Resources.vala:186 -+#| msgid "Original Size" -+msgid "_Normal Size" -+msgstr "_Уобичајена величина" -+ -+#: ../src/Resources.vala:187 -+msgid "Best _Fit" -+msgstr "_Најбоље уклапање" -+ -+#: ../src/Resources.vala:191 - msgid "_Enhance" - msgstr "_Побољшај" - --#: ../src/Resources.vala:159 -+#: ../src/Resources.vala:192 - msgid "Enhance" - msgstr "Побољшајте" - --#: ../src/Resources.vala:160 -+#: ../src/Resources.vala:193 - msgid "Automatically improve the photo's appearance" - msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" - --#: ../src/Resources.vala:162 -+#: ../src/Resources.vala:195 - msgid "_Copy Color Adjustments" - msgstr "_Умножи дотеривања боје" - --#: ../src/Resources.vala:163 -+#: ../src/Resources.vala:196 - msgid "Copy Color Adjustments" - msgstr "Умножите дотеривања боје" - --#: ../src/Resources.vala:164 -+#: ../src/Resources.vala:197 - msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" - msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" - --#: ../src/Resources.vala:166 -+#: ../src/Resources.vala:199 - msgid "_Paste Color Adjustments" - msgstr "_Убаци дотеривања боје" - --#: ../src/Resources.vala:167 -+#: ../src/Resources.vala:200 - msgid "Paste Color Adjustments" - msgstr "Убаците дотеривања боје" - --#: ../src/Resources.vala:168 -+#: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" - msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" - --#: ../src/Resources.vala:170 -+#: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" - msgstr "_Исеци" - --#: ../src/Resources.vala:171 -+#: ../src/Resources.vala:204 - msgid "Crop" - msgstr "Исеците" - --#: ../src/Resources.vala:172 -+#: ../src/Resources.vala:205 - msgid "Crop the photo's size" - msgstr "Исеците величину фотографије" - --#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 - msgid "_Straighten" - msgstr "_Исправи" - --#: ../src/Resources.vala:175 -+#: ../src/Resources.vala:208 - msgid "Straighten" - msgstr "Исправите" - --#: ../src/Resources.vala:176 -+#: ../src/Resources.vala:209 - msgid "Straighten the photo" - msgstr "Исправите фотографију" - --#: ../src/Resources.vala:178 -+#: ../src/Resources.vala:211 - msgid "_Red-eye" - msgstr "_Црвене очи" - --#: ../src/Resources.vala:179 -+#: ../src/Resources.vala:212 - msgid "Red-eye" - msgstr "Уклоните црвене очи" + msgid "_Edit" + msgstr "_Upraviť" --#: ../src/Resources.vala:180 -+#: ../src/Resources.vala:213 - msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" - msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" +@@ -3071,7 +3081,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Na _celú obrazovku" --#: ../src/Resources.vala:182 -+#: ../src/Resources.vala:215 - msgid "_Adjust" - msgstr "_Дотерај" + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "_Pomocník" --#: ../src/Resources.vala:183 -+#: ../src/Resources.vala:216 - msgid "Adjust" - msgstr "Дотерајте" +@@ -4039,7 +4049,7 @@ msgid "Delete this photo/video from camera?" + msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" + msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" + msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +-msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" ++msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" --#: ../src/Resources.vala:184 -+#: ../src/Resources.vala:217 - msgid "Adjust the photo's color and tone" - msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" + #: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 + #, c-format +@@ -4103,16 +4113,20 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Súbor databázy:" --#: ../src/Resources.vala:186 -+#: ../src/Resources.vala:219 - msgid "Re_vert to Original" - msgstr "_Врати на изворно" + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 + msgid "_Import" + msgstr "_Importovať" --#: ../src/Resources.vala:187 -+#: ../src/Resources.vala:220 - msgid "Revert to Original" - msgstr "Вратите на изворно" +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 + msgid "Import From Application" + msgstr "Importovať z aplikácie" --#: ../src/Resources.vala:189 -+#: ../src/Resources.vala:222 - msgid "Revert External E_dits" - msgstr "Врати спољне _измене" +-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 ++msgid "Import media _from:" ++msgstr "Importovať multimédiá _z:" ++ ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 + msgid "_Close" + msgstr "Za_vrieť" --#: ../src/Resources.vala:190 -+#: ../src/Resources.vala:223 - msgid "Revert to the master photo" - msgstr "Вратите изворну фотографију" +@@ -4144,7 +4158,12 @@ msgstr "" + "Popis chyby: \n" + "%s" --#: ../src/Resources.vala:192 -+#: ../src/Resources.vala:225 - msgid "Set as _Desktop Background" - msgstr "Постави за _позадину" +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 ++#, c-format ++msgid "Unable to restore photo database %s" ++msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s" ++ ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 + msgid "_File" + msgstr "_Súbor" --#: ../src/Resources.vala:193 -+#: ../src/Resources.vala:226 - msgid "Set selected image to be the new desktop background" - msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" +@@ -4164,7 +4183,7 @@ msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" + msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" + msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" --#: ../src/Resources.vala:194 -+#: ../src/Resources.vala:227 - msgid "Set as _Desktop Slideshow..." - msgstr "Постави као смењиву _позадину..." +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 + msgid "_Photo" + msgstr "_Fotografia" --#: ../src/Resources.vala:196 -+#: ../src/Resources.vala:229 - msgid "_Undo" - msgstr "_Опозови" +@@ -4268,72 +4287,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + msgid "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" --#: ../src/Resources.vala:197 -+#: ../src/Resources.vala:230 - msgid "Undo" - msgstr "Опозовите" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 + msgid "Close the red-eye tool" + msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" --#: ../src/Resources.vala:199 -+#: ../src/Resources.vala:232 - msgid "_Redo" - msgstr "_Понови" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 + msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" + msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" --#: ../src/Resources.vala:200 -+#: ../src/Resources.vala:233 - msgid "Redo" - msgstr "Поновите" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 + #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 + msgid "_Reset" + msgstr "_Obnoviť" --#: ../src/Resources.vala:202 -+#: ../src/Resources.vala:235 - msgid "Re_name Event..." - msgstr "_Преименуј догађај..." +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 + msgid "Saturation:" + msgstr "Sýtosť:" --#: ../src/Resources.vala:205 -+#: ../src/Resources.vala:238 - msgid "Make _Key Photo for Event" - msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 + msgid "Tint:" + msgstr "Sfarbenie:" --#: ../src/Resources.vala:206 -+#: ../src/Resources.vala:239 - msgid "Make Key Photo for Event" - msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 + msgid "Temperature:" + msgstr "Teplota:" --#: ../src/Resources.vala:208 -+#: ../src/Resources.vala:241 - msgid "_New Event" - msgstr "_Нови догађај" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 + msgid "Shadows:" + msgstr "Tiene:" --#: ../src/Resources.vala:209 -+#: ../src/Resources.vala:242 - msgid "New Event" - msgstr "Нови догађај" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 + msgid "Highlights:" + msgstr "Zvýraznenie:" --#: ../src/Resources.vala:211 -+#: ../src/Resources.vala:244 - msgid "Move Photos" - msgstr "Премести фотографије" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset Colors" + msgstr "Obnoviť farby" --#: ../src/Resources.vala:212 -+#: ../src/Resources.vala:245 - msgid "Move photos to an event" - msgstr "Преместите фотографије у догађај" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset all color adjustments to original" + msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" --#: ../src/Resources.vala:214 -+#: ../src/Resources.vala:247 - msgid "_Merge Events" - msgstr "_Спој догађаје" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 + msgid "Temperature" + msgstr "Teplota" --#: ../src/Resources.vala:215 -+#: ../src/Resources.vala:248 - msgid "Merge" - msgstr "Спојите" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 + msgid "Tint" + msgstr "Sfarbenie" --#: ../src/Resources.vala:216 -+#: ../src/Resources.vala:249 - msgid "Combine events into a single event" - msgstr "Обједините догађаје у један" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 + msgid "Saturation" + msgstr "Sýtosť" --#: ../src/Resources.vala:218 -+#: ../src/Resources.vala:251 - msgid "_Set Rating" - msgstr "_Оцени" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 + msgid "Exposure" + msgstr "Expozícia" --#: ../src/Resources.vala:219 -+#: ../src/Resources.vala:252 - msgid "Set Rating" - msgstr "Оцените" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 + msgid "Shadows" + msgstr "Tiene" --#: ../src/Resources.vala:220 -+#: ../src/Resources.vala:253 - msgid "Change the rating of your photo" - msgstr "Измените оцену фотографије" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 + msgid "Highlights" + msgstr "Zvýraznenie" --#: ../src/Resources.vala:222 -+#: ../src/Resources.vala:255 - msgid "_Increase" - msgstr "_Повећај" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 + msgid "Contrast Expansion" + msgstr "Rozšíriť kontrast" --#: ../src/Resources.vala:223 -+#: ../src/Resources.vala:256 - msgid "Increase Rating" - msgstr "Повећајте оцену" +@@ -4420,101 +4439,101 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“" + msgid "Last Import" + msgstr "Posledné importovanie" --#: ../src/Resources.vala:225 -+#: ../src/Resources.vala:258 - msgid "_Decrease" - msgstr "_Смањи" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 + msgid "_Import From Folder..." + msgstr "_Importovať z priečinka..." --#: ../src/Resources.vala:226 -+#: ../src/Resources.vala:259 - msgid "Decrease Rating" - msgstr "Смањите оцену" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 + msgid "Import photos from disk to library" + msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" --#: ../src/Resources.vala:228 -+#: ../src/Resources.vala:261 - msgid "_Unrated" - msgstr "_Без оцене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 + msgid "Import From _Application..." + msgstr "Importovať z _aplikácie..." --#: ../src/Resources.vala:229 -+#: ../src/Resources.vala:262 - msgid "Unrated" - msgstr "Неоцењене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 + msgid "Sort _Events" + msgstr "Zora_diť udalosti" --#: ../src/Resources.vala:230 -+#: ../src/Resources.vala:263 - msgid "Rate Unrated" - msgstr "Оцените неоцењене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 + msgid "Empty T_rash" + msgstr "_Vyprázdniť kôš" --#: ../src/Resources.vala:231 -+#: ../src/Resources.vala:264 - msgid "Setting as unrated" - msgstr "Означите да фотографија није оцењена" + # tooltip +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 + msgid "Delete all photos in the trash" + msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" --#: ../src/Resources.vala:232 -+#: ../src/Resources.vala:265 - msgid "Remove any ratings" - msgstr "Уклоните било какве оцене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 + msgid "View Eve_nt for Photo" + msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" --#: ../src/Resources.vala:234 -+#: ../src/Resources.vala:267 - msgid "_Rejected" - msgstr "_Одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 + msgid "_Find" + msgstr "_Nájsť" --#: ../src/Resources.vala:235 -+#: ../src/Resources.vala:268 - msgid "Rejected" - msgstr "Одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 + msgid "Find photos and videos by search criteria" + msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" --#: ../src/Resources.vala:236 -+#: ../src/Resources.vala:269 - msgid "Rate Rejected" - msgstr "Оцените одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + msgid "Ne_w Saved Search..." + msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." --#: ../src/Resources.vala:237 -+#: ../src/Resources.vala:270 - msgid "Setting as rejected" - msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotografie" --#: ../src/Resources.vala:238 -+#: ../src/Resources.vala:271 - msgid "Set rating to rejected" - msgstr "Означите да је фотографија одбачена" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 + msgid "Even_ts" + msgstr "U_dalosti" --#: ../src/Resources.vala:240 -+#: ../src/Resources.vala:273 - msgid "Rejected _Only" - msgstr "Само _одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 + msgid "_Basic Information" + msgstr "_Základné informácie" --#: ../src/Resources.vala:241 -+#: ../src/Resources.vala:274 - msgid "Rejected Only" - msgstr "Само одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 + msgid "Display basic information for the selection" + msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" --#: ../src/Resources.vala:242 -+#: ../src/Resources.vala:275 - msgid "Show only rejected photos" - msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 + msgid "E_xtended Information" + msgstr "_Rozšírené informácie" --#: ../src/Resources.vala:244 -+#: ../src/Resources.vala:277 - msgid "All + _Rejected" - msgstr "Све + _одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 + msgid "Display extended information for the selection" + msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" --#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 -+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 - msgid "Show all photos, including rejected" - msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 + msgid "_Search Bar" + msgstr "_Vyhľadávacia lišta" --#: ../src/Resources.vala:248 -+#: ../src/Resources.vala:281 - msgid "_All Photos" - msgstr "_Све фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 + msgid "Display the search bar" + msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" - #. Button label - #. Button tooltip --#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 -+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 - msgid "Show all photos" - msgstr "Прикажите све фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 + msgid "S_idebar" + msgstr "Bočný panel" --#: ../src/Resources.vala:254 -+#: ../src/Resources.vala:287 - msgid "_Ratings" - msgstr "_Оцене" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 + msgid "Display the sidebar" + msgstr "Zobraz bočný panel" --#: ../src/Resources.vala:255 -+#: ../src/Resources.vala:288 - msgid "Display each photo's rating" - msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 + msgid "Import From Folder" + msgstr "Importovať z priečinka" --#: ../src/Resources.vala:257 -+#: ../src/Resources.vala:290 - msgid "_Filter Photos" - msgstr "_Издвој фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Empty Trash" + msgstr "Vyprázdniť kôš" --#: ../src/Resources.vala:258 -+#: ../src/Resources.vala:291 - msgid "Filter Photos" - msgstr "Издвојте фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Emptying Trash..." + msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." --#: ../src/Resources.vala:259 -+#: ../src/Resources.vala:292 - msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" - msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +@@ -4528,34 +4547,34 @@ msgstr "" + "programu %s</span>.\n" + "Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" --#: ../src/Resources.vala:261 -+#: ../src/Resources.vala:294 - msgid "_Duplicate" - msgstr "_Удвостручи" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 + msgid "Library Location" + msgstr "Umiestnenie knižnice" --#: ../src/Resources.vala:262 -+#: ../src/Resources.vala:295 - msgid "Duplicate" - msgstr "Удвостручи" + #. TODO: Specify which directory/file. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 + msgid "Photos cannot be imported from this directory." + msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." --#: ../src/Resources.vala:263 -+#: ../src/Resources.vala:296 - msgid "Make a duplicate of the photo" - msgstr "Направите умножак фотографије" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 + #, c-format + msgid "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/Resources.vala:265 -+#: ../src/Resources.vala:298 - msgid "_Export..." - msgstr "_Извези..." +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 + msgid "Updating library..." + msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." --#: ../src/Resources.vala:267 -+#: ../src/Resources.vala:300 - msgid "_Print..." - msgstr "_Штампај..." +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 + msgid "Preparing to auto-import photos..." + msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." --#: ../src/Resources.vala:269 -+#: ../src/Resources.vala:302 - msgid "Pu_blish..." - msgstr "_Објави..." +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 + msgid "Auto-importing photos..." + msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." --#: ../src/Resources.vala:271 -+#: ../src/Resources.vala:304 - msgid "Publish to various websites" - msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 + msgid "Writing metadata to files..." + msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." --#: ../src/Resources.vala:273 -+#: ../src/Resources.vala:306 - msgid "Edit _Title..." - msgstr "Измени _наслов..." +@@ -4755,37 +4774,37 @@ msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." + msgid "Logging in..." + msgstr "Prihlasuje sa..." --#: ../src/Resources.vala:277 -+#: ../src/Resources.vala:310 - msgid "Edit _Comment..." - msgstr "Измени _напомену..." +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 + msgid "Publish Photos" + msgstr "Uverejniť fotografie" - #. Button label --#: ../src/Resources.vala:279 -+#: ../src/Resources.vala:312 - msgid "Edit Comment" - msgstr "Измените напомену" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 + msgid "Publish photos _to:" + msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" --#: ../src/Resources.vala:281 -+#: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." - msgstr "Измени _напомену догађаја..." +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 + msgid "Publish Videos" + msgstr "Uverejniť videá" --#: ../src/Resources.vala:284 -+#: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." - msgstr "_Подеси датум и време" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 + msgid "Publish videos _to" + msgstr "Uverejniť videá _na" --#: ../src/Resources.vala:285 -+#: ../src/Resources.vala:318 - msgid "Adjust Date and Time" - msgstr "Подесите датум и време" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 + msgid "Publish Photos and Videos" + msgstr "Uverejniť fotografie a videá" --#: ../src/Resources.vala:287 -+#: ../src/Resources.vala:320 - msgid "Add _Tags..." - msgstr "Додај _ознаке..." +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 + msgid "Publish photos and videos _to" + msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" --#: ../src/Resources.vala:288 -+#: ../src/Resources.vala:321 - msgid "_Add Tags..." - msgstr "_Додај ознаке..." + #. There are no enabled publishing services that accept this media type, + #. warn the user. +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 + msgid "Unable to publish" + msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" - #. Dialog title - #. Undo/Redo command name (in Edit menu) --#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 -+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 - msgid "Add Tags" - msgstr "Додајте ознаке" +-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +@@ -5200,9 +5219,6 @@ msgstr "sekúnd" + #~ "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " + #~ "Flickr nemôže pokračovať." --#: ../src/Resources.vala:292 --msgid "_Preferences" --msgstr "_Поставке" +-#~ msgid "Import media _from:" +-#~ msgstr "Importovať multimédiá _z:" - --#: ../src/Resources.vala:294 -+#: ../src/Resources.vala:327 - msgid "Open With E_xternal Editor" - msgstr "_Отвори спољним уређивачем" - --#: ../src/Resources.vala:296 -+#: ../src/Resources.vala:329 - msgid "Open With RA_W Editor" - msgstr "Отвори уређивачем _сирових" - --#: ../src/Resources.vala:298 -+#: ../src/Resources.vala:331 - msgid "Send _To..." - msgstr "Пошаљи _у..." - --#: ../src/Resources.vala:299 -+#: ../src/Resources.vala:332 - msgid "Send T_o..." - msgstr "Пошаљи _у..." - --#: ../src/Resources.vala:301 -+#: ../src/Resources.vala:334 - msgid "_Find..." - msgstr "_Нађи..." - --#: ../src/Resources.vala:302 -+#: ../src/Resources.vala:335 - msgid "Find" - msgstr "Пронађите" - --#: ../src/Resources.vala:303 -+#: ../src/Resources.vala:336 - msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" - --#: ../src/Resources.vala:305 -+#: ../src/Resources.vala:338 - msgid "_Flag" - msgstr "_Постави обележје" + #~ msgid "Only _Remove" + #~ msgstr "Len _odstrániť" --#: ../src/Resources.vala:307 -+#: ../src/Resources.vala:340 - msgid "Un_flag" - msgstr "_Уклони обележје" +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index 959eb21..32f4d0b 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -1,17 +1,16 @@ +-# po/shotwell-core/shotwell.pot +-# PO message string template file for Shotwell Core Components ++# Serbian translation of shotwell. ++# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. + # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +-# +-# Translators: +-# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 ++# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. ++# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. + # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" + "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 03:01+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 10:09+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" + "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" + "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" + "Language: sr\n" +@@ -22,12 +21,12 @@ msgstr "" + "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + "X-Project-Style: gnome\n" --#: ../src/Resources.vala:310 -+#: ../src/Resources.vala:343 - #, c-format - msgid "Unable to launch editor: %s" - msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" --#: ../src/Resources.vala:315 -+#: ../src/Resources.vala:348 - #, c-format - msgid "Add Tag \"%s\"" - msgstr "Додај ознаку „%s“" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "" + #: ../src/Resources.vala:27 + #| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +-msgstr "Ауторска права © 2009-2015 Јорба фондација" ++msgstr "Ауторска права 2009-2015 Јорба фондација" - #. Used when adding two tags to photo(s) --#: ../src/Resources.vala:318 -+#: ../src/Resources.vala:351 - #, c-format - msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" - msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" + #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 + msgid "" +@@ -257,21 +256,21 @@ msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивањ --#: ../src/Resources.vala:328 -+#: ../src/Resources.vala:361 - #, c-format - msgid "_Delete Tag \"%s\"" - msgstr "_Обриши ознаку „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 + msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +-msgstr "Унесите е-пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." ++msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." --#: ../src/Resources.vala:332 -+#: ../src/Resources.vala:365 - #, c-format - msgid "Delete Tag \"%s\"" - msgstr "Обриши ознаку „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 + msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +-msgstr "Е-пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." ++msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." --#: ../src/Resources.vala:335 -+#: ../src/Resources.vala:368 - msgid "Delete Tag" - msgstr "Обришите ознаку" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 + msgid "Invalid User Email or Password" +-msgstr "Неисправна е-пошта корисника или лозинка" ++msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" --#: ../src/Resources.vala:338 --msgid "_New" --msgstr "_Ново" -- --#: ../src/Resources.vala:341 -+#: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." - msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 + msgid "_Email address" +-msgstr "Адреса _е-поште" ++msgstr "Адреса _ел. поште" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +@@ -358,17 +357,17 @@ msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 + msgid "500 x 375 pixels" +-msgstr "500 x 375 пиксела" ++msgstr "500 x 375 тачкица" --#: ../src/Resources.vala:345 -+#: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 + msgid "1024 x 768 pixels" +-msgstr "1024 x 768 пиксела" ++msgstr "1024 x 768 тачкица" --#: ../src/Resources.vala:348 -+#: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." - msgstr "_Преименуј..." + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 + msgid "1280 x 853 pixels" +-msgstr "1280 x 853 пиксела" ++msgstr "1280 x 853 тачкица" --#: ../src/Resources.vala:350 -+#: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." - msgstr "Измени _ознаке..." + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" --#: ../src/Resources.vala:351 -+#: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" - msgstr "Измените ознаке" +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." --#: ../src/Resources.vala:354 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" - msgstr "Означи фотографије као „%s“" +@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "Однос промене величине:" --#: ../src/Resources.vala:354 -+#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" - msgstr "Означи фотографије као „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 + msgid "pixels" +-msgstr "пиксела" ++msgstr "тачкица" --#: ../src/Resources.vala:358 -+#: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" - msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +@@ -543,7 +542,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Јавно" --#: ../src/Resources.vala:359 -+#: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" - msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Пријатељи" --#: ../src/Resources.vala:363 -+#: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" - msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" +@@ -588,11 +587,11 @@ msgstr "" --#: ../src/Resources.vala:364 -+#: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" - msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 + msgid "Standard (720 pixels)" +-msgstr "Стандардна (720 пиксела)" ++msgstr "Стандардна (720 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:368 -+#: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" - msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 + msgid "Large (2048 pixels)" +-msgstr "Велика (2048 пиксела)" ++msgstr "Велика (2048 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:369 -+#: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" - msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 + msgid "Testing connection to Facebook..." +@@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "" + "Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " + "може да се настави." --#: ../src/Resources.vala:373 -+#: ../src/Resources.vala:406 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." - msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." + msgid "" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -620,21 +619,21 @@ msgstr "" + "Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" + "\n" --#: ../src/Resources.vala:377 -+#: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" --#: ../src/Resources.vala:380 -+#: ../src/Resources.vala:413 - msgid "Saved Search" - msgstr "Сачуване претраге" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "_Величина слања:" --#: ../src/Resources.vala:382 -+#: ../src/Resources.vala:415 - msgid "Delete Search" - msgstr "Избриши претрагу" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Само мени" --#: ../src/Resources.vala:385 -+#: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." - msgstr "_Измени..." +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "Само пријатељи" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 + msgid "2048 x 1536 pixels" +-msgstr "2048 x 1536 пиксела" ++msgstr "2048 x 1536 тачкица" --#: ../src/Resources.vala:386 -+#: ../src/Resources.vala:419 - msgid "Re_name..." - msgstr "Пре_именуј..." + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 + msgid "4096 x 3072 pixels" +-msgstr "4096 x 3072 пиксела" ++msgstr "4096 x 3072 тачкица" --#: ../src/Resources.vala:389 -+#: ../src/Resources.vala:422 - #, c-format - msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 + msgid "" +@@ -785,19 +784,19 @@ msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" --#: ../src/Resources.vala:393 -+#: ../src/Resources.vala:426 - #, c-format - msgid "Delete Search \"%s\"" - msgstr "Избриши претрагу „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 + msgid "Small (640 x 480 pixels)" +-msgstr "Мала (640 x 480 пиксела)" ++msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:551 -+#: ../src/Resources.vala:584 - #, c-format - msgid "Rate %s" - msgstr "Оцени „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 + msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +-msgstr "Средња (1024 x 768 пиксела)" ++msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:552 -+#: ../src/Resources.vala:585 - #, c-format - msgid "Set rating to %s" - msgstr "Поставите оцену на „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 + msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +-msgstr "Препоручено (1600 x 1200 пиксела)" ++msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:553 -+#: ../src/Resources.vala:586 - #, c-format - msgid "Setting rating to %s" - msgstr "Постављам оцену на „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 + msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +-msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 пиксела)" ++msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" --#: ../src/Resources.vala:555 -+#: ../src/Resources.vala:588 - #, c-format - msgid "Display %s" - msgstr "Прикажи „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" --#: ../src/Resources.vala:556 -+#: ../src/Resources.vala:589 - #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s" - msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" + #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 + msgid "User _name" +-msgstr "_Корисник" ++msgstr "Корисничко _име" --#: ../src/Resources.vala:557 -+#: ../src/Resources.vala:590 - #, c-format - msgid "%s or Better" - msgstr "%s или боље" + #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 + msgid "_Remember Password" +@@ -1061,11 +1060,22 @@ msgstr "Слике" + msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" + msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" --#: ../src/Resources.vala:558 -+#: ../src/Resources.vala:591 +-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format - msgid "Display %s or Better" - msgstr "Прикажи %s или боље" + msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" + msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" --#: ../src/Resources.vala:559 -+#: ../src/Resources.vala:592 ++#: ../src/AppDirs.vala:220 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable" ++msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:223 ++#, c-format ++#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" ++msgid "Could not make directory %s writable: %s" ++msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" ++ + #: ../src/AppWindow.vala:53 + msgid "Pin Toolbar" + msgstr "Прибоди траку лата" +@@ -1426,11 +1436,11 @@ msgstr "Скини обележје" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s or better" - msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" - --#: ../src/Resources.vala:650 -+#: ../src/Resources.vala:683 - msgid "Remove the selected photos from the trash" - msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" - --#: ../src/Resources.vala:651 -+#: ../src/Resources.vala:684 - msgid "Remove the selected photos from the library" - msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" - --#: ../src/Resources.vala:653 -+#: ../src/Resources.vala:686 - msgid "_Restore" - msgstr "_Поврати" - --#: ../src/Resources.vala:654 -+#: ../src/Resources.vala:687 - msgid "Move the selected photos back into the library" - msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" - --#: ../src/Resources.vala:656 -+#: ../src/Resources.vala:689 - msgid "Show in File Mana_ger" - msgstr "Прикажи у _управнику датотека" + msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +-msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи“: %s" ++msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" --#: ../src/Resources.vala:657 -+#: ../src/Resources.vala:690 - msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" - msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:129 + msgid "Send To" +-msgstr "Пошаљи" ++msgstr "Пошаљи у" --#: ../src/Resources.vala:660 -+#: ../src/Resources.vala:693 + #: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format - msgid "Unable to open in file manager: %s" - msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" - --#: ../src/Resources.vala:663 -+#: ../src/Resources.vala:696 - msgid "R_emove From Library" - msgstr "Уклони из _фототеке" - --#: ../src/Resources.vala:665 -+#: ../src/Resources.vala:698 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Премести у корпу" - --#: ../src/Resources.vala:667 -+#: ../src/Resources.vala:700 - msgid "Select _All" - msgstr "Изабери _све" - --#: ../src/Resources.vala:668 -+#: ../src/Resources.vala:701 - msgid "Select all items" - msgstr "Изаберите све ставке" - -@@ -3756,20 +3819,20 @@ msgstr "Изаберите све ставке" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:749 -+#: ../src/Resources.vala:780 - msgid "%-I:%M %p" - msgstr "%-I:%M %p" - - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:754 -+#: ../src/Resources.vala:785 - msgid "%-I:%M:%S %p" - msgstr "%-I:%M:%S %p" - - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:758 -+#: ../src/Resources.vala:789 - msgid "%a %b %d, %Y" - msgstr "%A, %d. %B %Y." - -@@ -3779,14 +3842,14 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y." - #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, - #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 -+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 - msgid "%a %b %d" - msgstr "%A, %d. %B" - - #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, - #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:768 -+#: ../src/Resources.vala:799 - msgid "%d, %Y" - msgstr "%d., %Y." +@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr "_Однос промене величине:" + #: ../src/Dialogs.vala:222 + #| msgid " _pixels" + msgid "_Pixels:" +-msgstr "_Пиксела:" ++msgstr "_Тачкица:" -@@ -3796,11 +3859,12 @@ msgstr "Покретни приказ" + #: ../src/Dialogs.vala:225 + msgid "Export metadata" +@@ -1699,11 +1709,11 @@ msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgstr[0] "" + "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" + msgstr[1] "" +-"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:" +-"\n" ++"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " ++"уређају:\n" + msgstr[2] "" +-"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:" +-"\n" ++"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " ++"уређају:\n" + msgstr[3] "" + "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" - #. Flagged label and toggle - #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 --#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 - msgid "Flagged" - msgstr "Обележенe" +@@ -2169,11 +2179,11 @@ msgstr "Изворно: " - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Фотографије" + #: ../src/Dialogs.vala:1807 + msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +-msgstr "%d.%m.%Y. у %H:%M:%S" ++msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -@@ -3816,28 +3880,38 @@ msgstr "Сирове фотографије" - msgid "RAW photos" - msgstr "Сирове фотографије" + #: ../src/Dialogs.vala:1808 + msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +-msgstr "%d.%m.%Y. у %H:%M:%S" ++msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" --#: ../src/SearchFilter.vala:952 -+#: ../src/SearchFilter.vala:934 + #: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format - msgid "Error loading UI file %s: %s" - msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" - -+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -+#. the searchbar. -+#. Prepare the close menu for use, but don't -+#. display it yet; we'll connect it to secondary -+#. click later on. -+#: ../src/SearchFilter.vala:945 -+#| msgid "_Close" -+msgid "Close" -+msgstr "Затвори" -+ - #. Type label and toggles --#: ../src/SearchFilter.vala:969 -+#: ../src/SearchFilter.vala:951 - msgid "Type" - msgstr "Врста" - - #. Rating label and button --#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 - msgid "Rating" - msgstr "Оцена" +@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgid "" + "without copying." + msgstr "" + "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +-"без умножавања." ++"без умножавања" --#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 - msgid "Settings" - msgstr "Подешавања" + #: ../src/Dialogs.vala:2675 + msgid "Co_py Photos" +@@ -2607,7 +2617,7 @@ msgstr "_Напомене" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" - #. Set up toolbar - #. add toolbar buttons --#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:160 - msgid "Back" - msgstr "Претходна" +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "_Ознаке" -@@ -3845,15 +3919,15 @@ msgstr "Претходна" - msgid "Go to the previous photo" - msgstr "Идите на претходну фотографију" +@@ -2649,19 +2659,19 @@ msgstr "Према називу _датотеке" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" --#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 - msgid "Pause" - msgstr "Застани" +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 ++#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 + msgid "_Ascending" + msgstr "_Растуће" --#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 - msgid "Pause the slideshow" - msgstr "Зауставите покретни приказ" +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 ++#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 + msgid "Sort photos in an ascending order" + msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" --#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:174 - msgid "Next" - msgstr "Следећа" +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 ++#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 + msgid "D_escending" + msgstr "_Опадајуће" -@@ -3861,20 +3935,20 @@ msgstr "Следећа" - msgid "Go to the next photo" - msgstr "Идите на следећу фотографију" +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 ++#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 + msgid "Sort photos in a descending order" + msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" --#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:184 - msgid "Change slideshow settings" - msgstr "Измените подешавања покретног приказа" +@@ -2706,7 +2716,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" - #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. --#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:238 - msgid "All photo source files are missing." - msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 + msgid "_View" + msgstr "_Преглед" --#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:270 - msgid "Play" - msgstr "Пусти" +@@ -2945,7 +2955,7 @@ msgstr "Од:" + msgid "To:" + msgstr "До:" --#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -+#: ../src/SlideshowPage.vala:271 - msgid "Continue the slideshow" - msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" +-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 + msgid "Size:" + msgstr "Величина:" -@@ -3883,11 +3957,11 @@ msgid "untitled" - msgstr "безимено" +@@ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "Развијач:" - #. multiple videos --#: ../src/VideoSupport.vala:486 -+#: ../src/VideoSupport.vala:489 - msgid "Export Videos" - msgstr "Извезите снимке" + #. fit both on the top line, emit and move on + #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 + msgid "Exposure:" + msgstr "Излагање:" --#: ../src/camera/Branch.vala:87 -+#: ../src/camera/Branch.vala:85 - msgid "Cameras" - msgstr "Фото-апарати" +@@ -3051,7 +3061,7 @@ msgstr "Окрени на _десно" -@@ -3911,28 +3985,28 @@ msgstr "Прикажи само фотографије које нису уве - #. prior to import. - #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, - #. please wait" once new strings are being accepted. --#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 - msgid "Starting import, please wait..." - msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 - msgid "Import _Selected" - msgstr "Увези _изабрано" + #: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 + msgid "Rotate" +-msgstr "Окрени" ++msgstr "Окрените" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 - msgid "Import the selected photos into your library" - msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" + #: ../src/Resources.vala:146 + msgid "Rotate Right" +@@ -3098,7 +3108,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Примени" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 - msgid "Import _All" - msgstr "Увези _све" + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 + msgid "_Edit" + msgstr "_Уређивање" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 - msgid "Import all the photos into your library" - msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" +@@ -3112,7 +3122,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Преко _целог екрана" - #. it's mounted, offer to unmount for the user --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 - msgid "" - "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " - "it. Continue?" -@@ -3940,15 +4014,15 @@ msgstr "" - "Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " - "наставим?" + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "По_моћ" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Откачи" +@@ -3127,7 +3137,7 @@ msgstr "_Ново" + #: ../src/Resources.vala:170 + #| msgid "Next" + msgid "_Next" +-msgstr "_Следећа" ++msgstr "_Следеће" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 - msgid "Please unmount the camera." - msgstr "Откачите фото-апарат." + #: ../src/Resources.vala:171 + msgid "_OK" +@@ -3136,7 +3146,7 @@ msgstr "У _реду" + #: ../src/Resources.vala:172 + #| msgid "Play" + msgid "_Play" +-msgstr "_Пусти" ++msgstr "Пу_сти" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 - msgid "" - "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " - "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -@@ -3958,11 +4032,11 @@ msgstr "" - "апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " - "фото-апарат и покушајте поново." + #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 + msgid "_Preferences" +@@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "_Поставке" + #: ../src/Resources.vala:174 + #| msgid "_Previous Photo" + msgid "_Previous" +-msgstr "_Претходна" ++msgstr "_Претходно" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 - msgid "Please close any other application using the camera." - msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." + #: ../src/Resources.vala:175 + #| msgid "_Print..." +@@ -3178,12 +3188,12 @@ msgstr "Сачувај _као" + #: ../src/Resources.vala:182 + #| msgid "_Ascending" + msgid "Sort _Ascending" +-msgstr "Поређај _растуће" ++msgstr "Поређај _растућим редом" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 - #, c-format - msgid "" - "Unable to fetch previews from the camera:\n" -@@ -3971,25 +4045,25 @@ msgstr "" - "Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" - "%s" + #: ../src/Resources.vala:183 + #| msgid "D_escending" + msgid "Sort _Descending" +-msgstr "Поређај _опадајуће" ++msgstr "Поређај _опадајућим редом" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 - msgid "Unmounting..." - msgstr "Откачињем..." + #: ../src/Resources.vala:184 + msgid "_Stop" +@@ -3487,7 +3497,7 @@ msgstr "Издвојте фотографије" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 - msgid "Fetching photo information" - msgstr "Преузимам податке о фотографији" + #: ../src/Resources.vala:292 + msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +-msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу филтера" ++msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 - #, c-format - msgid "Fetching preview for %s" - msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" + #: ../src/Resources.vala:294 + msgid "_Duplicate" +@@ -3536,7 +3546,7 @@ msgstr "Измени _напомену догађаја..." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 - #, c-format - msgid "Unable to lock camera: %s" - msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" + #: ../src/Resources.vala:317 + msgid "_Adjust Date and Time..." +-msgstr "_Подеси датум и време..." ++msgstr "_Подеси датум и време" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 - #, c-format - msgid "Delete this photo from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -@@ -3998,7 +4072,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-а - msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" - msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" + #: ../src/Resources.vala:318 + msgid "Adjust Date and Time" +@@ -3566,11 +3576,11 @@ msgstr "Отвори уређивачем _сирових" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 - #, c-format - msgid "Delete this video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -@@ -4007,7 +4081,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарат - msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" - msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" + #: ../src/Resources.vala:331 + msgid "Send _To..." +-msgstr "_Пошаљи..." ++msgstr "Пошаљи _у..." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 - #, c-format - msgid "Delete this photo/video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -@@ -4016,7 +4090,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка с - msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" - msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + #: ../src/Resources.vala:332 + msgid "Send T_o..." +-msgstr "_Пошаљи..." ++msgstr "Пошаљи _у..." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 - #, c-format - msgid "Delete these files from camera?" - msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -@@ -4025,11 +4099,11 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар - msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" - msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + #: ../src/Resources.vala:334 + msgid "_Find..." +@@ -3578,7 +3588,7 @@ msgstr "_Нађи..." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 - msgid "Removing photos/videos from camera" - msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + #: ../src/Resources.vala:335 + msgid "Find" +-msgstr "Пронађи" ++msgstr "Пронађите" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 - #, c-format - msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." - msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -@@ -4082,20 +4156,16 @@ msgid "Database file:" + #: ../src/Resources.vala:336 + msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +@@ -4146,7 +4156,7 @@ msgid "Database file:" msgstr "Датотека збирке:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Увези" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 - msgid "Import From Application" - msgstr "Увезите из програма" - --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 --msgid "Import media _from:" --msgstr "Увези медијум _из:" -- --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 - msgid "_Close" - msgstr "_Затвори" - -@@ -4128,15 +4198,10 @@ msgstr "" +@@ -4183,13 +4193,12 @@ msgid "" + "Error was: \n" + "%s" + msgstr "" +-"Грешка приступа збирци фотографија:\n" +-" %s\n" +-"\n" ++"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" ++"%s\n" "Грешка је:\n" "%s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Датотека" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 --msgid "_Save" --msgstr "_Сачувај" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 - msgid "Save photo" - msgstr "Сачувајте фотографију" -@@ -4153,19 +4218,10 @@ msgstr "Сачувајте фотографију под другим назив +@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "Сачувајте фотографију под другим назив msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 --msgid "_Edit" --msgstr "_Уређивање" -- --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Фотографија" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 --msgid "_Help" --msgstr "По_моћ" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 - #, c-format - msgid "%s does not exist." -@@ -4185,26 +4241,26 @@ msgstr "" - "„%s“ не подржава запис датотеке\n" - "%s." - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 - msgid "_Save a Copy" - msgstr "_Сачувај примерак" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 - #, c-format - msgid "Lose changes to %s?" - msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 - msgid "Close _without Saving" - msgstr "Затвори _без чувања" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 - #, c-format - msgid "Error while saving to %s: %s" - msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 - msgid "Save As" - msgstr "Сачувајте као" - -@@ -4263,72 +4319,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +@@ -4310,72 +4319,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" @@ -47045,7480 +39727,9004 @@ index 8483fe1..32f4d0b 100644 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Повећање контраста" -@@ -4336,6 +4392,10 @@ msgstr "Повећање контраста" - msgid "Angle:" - msgstr "Угао:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "Догађаји" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" -@@ -4362,8 +4422,9 @@ msgid "No events found" - msgstr "Нисам пронашао догађаје" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "Догађаји" -+#| msgid "Events" -+msgid "All Events" -+msgstr "Сви догађаји" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" -@@ -4381,7 +4442,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Фасцикле" - --#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Фототека" - -@@ -4389,19 +4451,19 @@ msgstr "Фототека" - msgid "Importing..." - msgstr "Увозим..." - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 - msgid "_Stop Import" - msgstr "_Заустави увоз" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 - msgid "Stop importing photos" - msgstr "Прекините увоз фотографија" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 - msgid "Preparing to import..." - msgstr "Припремам фотографије за увоз..." - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 - #, c-format - msgid "Imported %s" - msgstr "Увезао сам „%s“" -@@ -4410,100 +4472,100 @@ msgstr "Увезао сам „%s“" +@@ -4463,100 +4472,100 @@ msgstr "Увезао сам „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Последњи увоз" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Увези из фасцикле..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Увези из _програма..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "Поређај _догађаје" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Испразни _корпу" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Обришите све фотографије из корпе" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Нова _сачувана претрага..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Фотографије" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "_Догађаји" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основни подаци" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додатни подаци" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "_Трака претраге" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Прикажите траку претраге" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "_Бочна површ" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Прикажите бочну површ" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Увезите из фасцикле" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни корпу" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Празним корпу..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4516,34 +4578,34 @@ msgstr "" +@@ -4569,34 +4578,34 @@ msgstr "" "%s Поставке</span>.\n" "Да ли желите да наставите увоз фотографија?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Место фототеке" #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Освежавам фототеку..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Самостално увозим фотографије..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." -@@ -4738,37 +4800,37 @@ msgstr "Прибављам податаке о налогу..." - msgid "Logging in..." - msgstr "Пријављујем се..." +@@ -5118,7 +5127,7 @@ msgstr "Штампај _називе фотографија" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 - msgid "Publish Photos" - msgstr "Објавите фотографије" + #: ../ui/shotwell.glade.h:11 + msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +-msgstr "<b>Резолуција у пикселама</b>" ++msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 - msgid "Publish photos _to:" - msgstr "Објави фотографије _на:" + #: ../ui/shotwell.glade.h:12 + msgid "_Output photo at:" +@@ -5126,7 +5135,7 @@ msgstr "_Штампај фотографије у:" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 - msgid "Publish Videos" - msgstr "Објавите снимке" + #: ../ui/shotwell.glade.h:13 + msgid "pixels per inch" +-msgstr "пиксела по инчу" ++msgstr "тачкица по инчу" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 - msgid "Publish videos _to" - msgstr "Објави снимке _на" + #: ../ui/shotwell.glade.h:15 + msgid "Shotwell Preferences" +diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po +index ea667a0..f4a03e4 100644 +--- a/po/sr@latin.po ++++ b/po/sr@latin.po +@@ -1,17 +1,16 @@ +-# po/shotwell-core/shotwell.pot +-# PO message string template file for Shotwell Core Components ++# Serbian translation of shotwell. ++# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. + # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +-# +-# Translators: +-# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 ++# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. ++# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. + # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" + "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 03:01+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 10:09+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" + "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" + "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" + "Language: sr\n" +@@ -22,12 +21,12 @@ msgstr "" + "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + "X-Project-Style: gnome\n" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 - msgid "Publish Photos and Videos" - msgstr "Објавите фотографије и снимке" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 + msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" + msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 - msgid "Publish photos and videos _to" - msgstr "Објави фотографије и снимке _на" +-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 ++#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 + msgid "" + "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " + "session.\n" +@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "" + #: ../src/Resources.vala:27 + #| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +-msgstr "Autorska prava © 2009-2015 Jorba fondacija" ++msgstr "Autorska prava 2009-2015 Jorba fondacija" - #. There are no enabled publishing services that accept this media type, - #. warn the user. --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 - msgid "Unable to publish" - msgstr "Објављивање није успело" + #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 + msgid "" +@@ -257,21 +256,21 @@ msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Rajsu. Pokušajte ponovo. --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 + msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +-msgstr "Unesite e-poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a." ++msgstr "Unesite el. poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a." + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 + msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +-msgstr "E-pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." ++msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 + msgid "Invalid User Email or Password" +-msgstr "Neispravna e-pošta korisnika ili lozinka" ++msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 + msgid "_Email address" +-msgstr "Adresa _e-pošte" ++msgstr "Adresa _el. pošte" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +@@ -358,17 +357,17 @@ msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 + msgid "500 x 375 pixels" +-msgstr "500 x 375 piksela" ++msgstr "500 x 375 tačkica" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 + msgid "1024 x 768 pixels" +-msgstr "1024 x 768 piksela" ++msgstr "1024 x 768 tačkica" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 + msgid "1280 x 853 pixels" +-msgstr "1280 x 853 piksela" ++msgstr "1280 x 853 tačkica" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>" + msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" + msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" + +-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 + msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." + +@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "Odnos promene veličine:" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 + msgid "pixels" +-msgstr "piksela" ++msgstr "tačkica" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +@@ -543,7 +542,7 @@ msgid "Public" + msgstr "Javno" + + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 + msgid "Friends" + msgstr "Prijatelji" + +@@ -588,11 +587,11 @@ msgstr "" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 + msgid "Standard (720 pixels)" +-msgstr "Standardna (720 piksela)" ++msgstr "Standardna (720 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 + msgid "Large (2048 pixels)" +-msgstr "Velika (2048 piksela)" ++msgstr "Velika (2048 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 + msgid "Testing connection to Facebook..." +@@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "" + "Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " + "može da se nastavi." + +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" - "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -@@ -4786,123 +4848,141 @@ msgid "Saved Searches" - msgstr "Сачуване претраге" + "You are logged into Facebook as %s.\n" +@@ -620,21 +619,21 @@ msgstr "" + "Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" + "\n" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 - msgid "contains" - msgstr "садржи" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 + msgid "Where would you like to publish the selected photos?" + msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" - #. Ordering must correspond with Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 - msgid "is exactly" - msgstr "је тачно" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 + #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 + msgid "Upload _size:" + msgstr "_Veličina slanja:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 - msgid "starts with" - msgstr "почиње на" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 + msgid "Just me" + msgstr "Samo meni" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 - msgid "ends with" - msgstr "завршава се на" +-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 + msgid "Everyone" +@@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "Samo prijatelji" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 + msgid "2048 x 1536 pixels" +-msgstr "2048 x 1536 piksela" ++msgstr "2048 x 1536 tačkica" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 - msgid "does not contain" - msgstr "не садржи" + #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 + #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 + msgid "4096 x 3072 pixels" +-msgstr "4096 x 3072 piksela" ++msgstr "4096 x 3072 tačkica" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 - msgid "is not set" - msgstr "није подешено" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 + msgid "" +@@ -785,19 +784,19 @@ msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -+#| msgid "is not set" -+msgid "is set" -+msgstr "подешено" + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 + msgid "Small (640 x 480 pixels)" +-msgstr "Mala (640 x 480 piksela)" ++msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 + msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +-msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" ++msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 + msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +-msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 piksela)" ++msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 + msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +-msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 piksela)" ++msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 + #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 + msgid "User _name" +-msgstr "_Korisnik" ++msgstr "Korisničko _ime" + + #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 + msgid "_Remember Password" +@@ -1061,11 +1060,22 @@ msgstr "Slike" + msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" + msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" + +-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 + #, c-format + msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" + msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" + ++#: ../src/AppDirs.vala:220 ++#, c-format ++msgid "Could not make directory %s writable" ++msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim" + - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 - msgid "is" - msgstr "јесте" ++#: ../src/AppDirs.vala:223 ++#, c-format ++#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" ++msgid "Could not make directory %s writable: %s" ++msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s" ++ + #: ../src/AppWindow.vala:53 + msgid "Pin Toolbar" + msgstr "Pribodi traku lata" +@@ -1426,11 +1436,11 @@ msgstr "Skini obeležje" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 + #, c-format + msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +-msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji“: %s" ++msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 - msgid "is not" - msgstr "није" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:129 + msgid "Send To" +-msgstr "Pošalji" ++msgstr "Pošalji u" - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 - msgid "any photo" - msgstr "фотографија" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:174 + #, c-format +@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr "_Odnos promene veličine:" + #: ../src/Dialogs.vala:222 + #| msgid " _pixels" + msgid "_Pixels:" +-msgstr "_Piksela:" ++msgstr "_Tačkica:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 - msgid "a raw photo" - msgstr "сирова фотографија" + #: ../src/Dialogs.vala:225 + msgid "Export metadata" +@@ -1699,11 +1709,11 @@ msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" + msgstr[0] "" + "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + msgstr[1] "" +-"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na uređaju:" +-"\n" ++"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na " ++"uređaju:\n" + msgstr[2] "" +-"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na uređaju:" +-"\n" ++"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na " ++"uređaju:\n" + msgstr[3] "" + "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 - msgid "a video" - msgstr "снимак" +@@ -2169,11 +2179,11 @@ msgstr "Izvorno: " --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" - msgstr "има" + #: ../src/Dialogs.vala:1807 + msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +-msgstr "%d.%m.%Y. u %H:%M:%S" ++msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" - msgstr "нема" + #: ../src/Dialogs.vala:1808 + msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +-msgstr "%d.%m.%Y. u %H:%M:%S" ++msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" - msgstr "измене" + #: ../src/Dialogs.vala:1897 + #, c-format +@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgid "" + "without copying." + msgstr "" + "Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " +-"bez umnožavanja." ++"bez umnožavanja" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 - msgid "internal modifications" - msgstr "унутрашње измене" + #: ../src/Dialogs.vala:2675 + msgid "Co_py Photos" +@@ -2607,7 +2617,7 @@ msgstr "_Napomene" + msgid "Display the comment of each photo" + msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 - msgid "external modifications" - msgstr "спољне измене" +-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 ++#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 + msgid "Ta_gs" + msgstr "_Oznake" - #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 - msgid "flagged" - msgstr "обележена" +@@ -2649,19 +2659,19 @@ msgstr "Prema nazivu _datoteke" + msgid "Sort photos by filename" + msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 - msgid "not flagged" - msgstr "необележена" +-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 ++#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 + msgid "_Ascending" + msgstr "_Rastuće" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 - msgid "and higher" - msgstr "и више" +-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 ++#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 + msgid "Sort photos in an ascending order" + msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 - msgid "only" - msgstr "само" +-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 ++#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 + msgid "D_escending" + msgstr "_Opadajuće" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 - msgid "and lower" - msgstr "и ниже" +-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 ++#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 + msgid "Sort photos in a descending order" + msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 - msgid "is after" - msgstr "после" +@@ -2706,7 +2716,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" + msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 - msgid "is before" - msgstr "пре" + #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 + msgid "_View" + msgstr "_Pregled" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 - msgid "is between" - msgstr "између" +@@ -2945,7 +2955,7 @@ msgstr "Od:" + msgid "To:" + msgstr "Do:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 - msgid "and" - msgstr "и" +-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 ++#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 + msgid "Size:" + msgstr "Veličina:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -+msgid "Search" -+msgstr "Претрага" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -+#| msgid "_Cancel" -+msgid "Cancel" -+msgstr "Откажи" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -+msgid "OK" -+msgstr "У реду" -+ -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "било која" +@@ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "Razvijač:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "све" + #. fit both on the top line, emit and move on + #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 ++#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 + msgid "Exposure:" + msgstr "Izlaganje:" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "ништа" +@@ -3051,7 +3061,7 @@ msgstr "Okreni na _desno" -@@ -4946,7 +5026,7 @@ msgstr "Стање фотографије" - msgid "Date" - msgstr "Датум" + #: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 + msgid "Rotate" +-msgstr "Okreni" ++msgstr "Okrenite" --#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "Нова _ознака..." + #: ../src/Resources.vala:146 + msgid "Rotate Right" +@@ -3098,7 +3108,7 @@ msgid "_Apply" + msgstr "_Primeni" -@@ -4966,12 +5046,11 @@ msgstr "Ниједан" - msgid "Random" - msgstr "Насумично" + #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 + msgid "_Edit" + msgstr "_Uređivanje" --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "Ознаке" +@@ -3112,7 +3122,7 @@ msgid "Fulls_creen" + msgstr "Preko _celog ekrana" - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 --#| msgid "Set as _Desktop Background" - msgid "Set as Desktop Background" - msgstr "Постави за позадину" + #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 + msgid "_Help" + msgstr "Po_moć" -@@ -5007,161 +5086,166 @@ msgstr "" - "Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" +@@ -3127,7 +3137,7 @@ msgstr "_Novo" + #: ../src/Resources.vala:170 + #| msgid "Next" + msgid "_Next" +-msgstr "_Sledeća" ++msgstr "_Sledeće" - #: ../ui/shotwell.glade.h:1 --msgid "Search" --msgstr "Претрага" -- --#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Name of search:" - msgstr "_Назив претраге:" + #: ../src/Resources.vala:171 + msgid "_OK" +@@ -3136,7 +3146,7 @@ msgstr "U _redu" + #: ../src/Resources.vala:172 + #| msgid "Play" + msgid "_Play" +-msgstr "_Pusti" ++msgstr "Pu_sti" --#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:2 - msgid "_Match" - msgstr "_Поклапа" + #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 + msgid "_Preferences" +@@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "_Postavke" + #: ../src/Resources.vala:174 + #| msgid "_Previous Photo" + msgid "_Previous" +-msgstr "_Prethodna" ++msgstr "_Prethodno" --#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:3 - msgid "of the following:" - msgstr "од следећег:" + #: ../src/Resources.vala:175 + #| msgid "_Print..." +@@ -3178,12 +3188,12 @@ msgstr "Sačuvaj _kao" + #: ../src/Resources.vala:182 + #| msgid "_Ascending" + msgid "Sort _Ascending" +-msgstr "Poređaj _rastuće" ++msgstr "Poređaj _rastućim redom" --#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:4 - msgid "<b>Printed Image Size</b>" - msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>" + #: ../src/Resources.vala:183 + #| msgid "D_escending" + msgid "Sort _Descending" +-msgstr "Poređaj _opadajuće" ++msgstr "Poređaj _opadajućim redom" --#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:5 - msgid "Use a _standard size:" - msgstr "Користи _уобичајену величину:" + #: ../src/Resources.vala:184 + msgid "_Stop" +@@ -3487,7 +3497,7 @@ msgstr "Izdvojte fotografije" --#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:6 - msgid "Use a c_ustom size:" - msgstr "Користи _произвољну величину:" + #: ../src/Resources.vala:292 + msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +-msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu filtera" ++msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" --#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:7 - msgid "_Match photo aspect ratio" - msgstr "_Одговара сразмери фотографије" + #: ../src/Resources.vala:294 + msgid "_Duplicate" +@@ -3536,7 +3546,7 @@ msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." --#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:8 - msgid "_Autosize:" - msgstr "_Самостална величина:" + #: ../src/Resources.vala:317 + msgid "_Adjust Date and Time..." +-msgstr "_Podesi datum i vreme..." ++msgstr "_Podesi datum i vreme" --#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:9 - msgid "<b>Titles</b>" - msgstr "<b>Наслови</b>" + #: ../src/Resources.vala:318 + msgid "Adjust Date and Time" +@@ -3566,11 +3576,11 @@ msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" --#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:10 - msgid "Print image _title" - msgstr "Штампај _називе фотографија" + #: ../src/Resources.vala:331 + msgid "Send _To..." +-msgstr "_Pošalji..." ++msgstr "Pošalji _u..." --#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:11 - msgid "<b>Pixel Resolution</b>" - msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" + #: ../src/Resources.vala:332 + msgid "Send T_o..." +-msgstr "_Pošalji..." ++msgstr "Pošalji _u..." --#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:12 - msgid "_Output photo at:" - msgstr "_Штампај фотографије у:" + #: ../src/Resources.vala:334 + msgid "_Find..." +@@ -3578,7 +3588,7 @@ msgstr "_Nađi..." --#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:13 - msgid "pixels per inch" - msgstr "тачкица по инчу" + #: ../src/Resources.vala:335 + msgid "Find" +-msgstr "Pronađi" ++msgstr "Pronađite" --#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:15 - msgid "Shotwell Preferences" - msgstr "Поставке Фото-бунара" + #: ../src/Resources.vala:336 + msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +@@ -4146,7 +4156,7 @@ msgid "Database file:" + msgstr "Datoteka zbirke:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:16 - msgid "white" - msgstr "бела" + #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 + msgid "_Import" + msgstr "_Uvezi" --#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:17 - msgid "black" - msgstr "црна" +@@ -4183,13 +4193,12 @@ msgid "" + "Error was: \n" + "%s" + msgstr "" +-"Greška pristupa zbirci fotografija:\n" +-" %s\n" +-"\n" ++"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" ++"%s\n" + "Greška je:\n" + "%s" --#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:19 - msgid "_Watch library directory for new files" - msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 + msgid "_File" + msgstr "_Datoteka" --#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:20 - msgid "Metadata" - msgstr "Метаподаци" +@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" + msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" + msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" --#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:21 - msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" - msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" +-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 + msgid "_Photo" + msgstr "_Fotografija" --#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:22 - msgid "Display" - msgstr "Приказ" +@@ -4310,72 +4319,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + msgid "A3 (297 x 420 mm)" + msgstr "A3 (297 x 420 mm)" --#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:23 - msgid "_Import photos to:" - msgstr "_Увези фотографије у:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 + msgid "Close the red-eye tool" + msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" --#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:24 - msgid "_Background:" - msgstr "_Позадина:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 + msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" + msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" --#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:25 - msgid "Importing" - msgstr "Увозим" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 + #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 + msgid "_Reset" + msgstr "_Ponovo postavi" --#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:26 - msgid "_Directory structure:" - msgstr "Структура _директоријума:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 + msgid "Saturation:" + msgstr "Zasićenje:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:27 - msgid "_Pattern:" - msgstr "_Шаблон:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 + msgid "Tint:" + msgstr "Boja:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:28 - msgid "Example:" - msgstr "Пример:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 + msgid "Temperature:" + msgstr "Temperatura:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:29 - msgid "R_ename imported files to lowercase" - msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 + msgid "Shadows:" + msgstr "Senke:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:30 - msgid "RAW Developer" - msgstr "Сирови развијач" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 + msgid "Highlights:" + msgstr "Isticanja:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:31 - msgid "De_fault:" - msgstr "_Основно:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset Colors" + msgstr "Povrati boje" --#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:33 - msgid "E_xternal photo editor:" - msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 + msgid "Reset all color adjustments to original" + msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" --#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:34 - msgid "External _RAW editor:" - msgstr "Спољни _сирови уређивач:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 + msgid "Temperature" + msgstr "Temperatura" --#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:35 - msgid "External Editors" - msgstr "Спољни уређивачи" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 + msgid "Tint" + msgstr "Boja" --#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:36 - msgid "Plugins" - msgstr "Прикључци" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 + msgid "Saturation" + msgstr "Zasićenost" --#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:37 - msgid "_Delay:" - msgstr "_Застој:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 + msgid "Exposure" + msgstr "Izloženost" --#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:38 - msgid "_Transition effect:" - msgstr "_Дејство прелаза:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 + msgid "Shadows" + msgstr "Senke" --#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:39 - msgid "Transition d_elay:" - msgstr "_Застој прелаза:" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 + msgid "Highlights" + msgstr "Isticanja" --#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:40 - msgid "Show t_itle" - msgstr "Прикажи _наслов" +-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 + msgid "Contrast Expansion" + msgstr "Povećanje kontrasta" --#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:41 - msgid "seconds" - msgstr "секунде" +@@ -4463,100 +4472,100 @@ msgstr "Uvezao sam „%s“" + msgid "Last Import" + msgstr "Poslednji uvoz" -+#~| msgid "" -+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " -+#~| "can't continue." -+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -+#~ msgstr "Датотека за објављивање није доступна. Објављујем на " -+ -+#~ msgid "Import media _from:" -+#~ msgstr "Увези медијум _из:" -+ - #~ msgid "Only _Remove" - #~ msgstr "Само _уклони" +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 + msgid "_Import From Folder..." + msgstr "_Uvezi iz fascikle..." -diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po -index 0977ccf..f4a03e4 100644 ---- a/po/sr@latin.po -+++ b/po/sr@latin.po -@@ -1,19 +1,16 @@ --# po/shotwell-core/shotwell.pot --# PO message string template file for Shotwell Core Components -+# Serbian translation of shotwell. -+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. - # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation --# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 --# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 --# verayin <vera@yorba.org>, 2011 --# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 --# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 --# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. -+# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. -+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. -+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 + msgid "Import photos from disk to library" + msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 + msgid "Import From _Application..." + msgstr "Uvezi iz _programa..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 + msgid "Sort _Events" + msgstr "Poređaj _događaje" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 + msgid "Empty T_rash" + msgstr "Isprazni _korpu" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 + msgid "Delete all photos in the trash" + msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 + msgid "View Eve_nt for Photo" + msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 + msgid "_Find" + msgstr "_Nađi" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 + msgid "Find photos and videos by search criteria" + msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 + #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 + msgid "Ne_w Saved Search..." + msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotografije" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 + msgid "Even_ts" + msgstr "_Događaji" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 + msgid "_Basic Information" + msgstr "_Osnovni podaci" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 + msgid "Display basic information for the selection" + msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 + msgid "E_xtended Information" + msgstr "_Dodatni podaci" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 + msgid "Display extended information for the selection" + msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 + msgid "_Search Bar" + msgstr "_Traka pretrage" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 + msgid "Display the search bar" + msgstr "Prikažite traku pretrage" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 + msgid "S_idebar" + msgstr "_Bočna površ" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 + msgid "Display the sidebar" + msgstr "Prikažite bočnu površ" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 + msgid "Import From Folder" + msgstr "Uvezite iz fascikle" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Empty Trash" + msgstr "Isprazni korpu" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 + msgid "Emptying Trash..." + msgstr "Praznim korpu..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 + #, c-format + msgid "" + "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +@@ -4569,34 +4578,34 @@ msgstr "" + "%s Postavke</span>.\n" + "Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 + msgid "Library Location" + msgstr "Mesto fototeke" + + #. TODO: Specify which directory/file. +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 + msgid "Photos cannot be imported from this directory." + msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 + #, c-format + msgid "%s (%d%%)" + msgstr "%s (%d%%)" + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 + msgid "Updating library..." + msgstr "Osvežavam fototeku..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 + msgid "Preparing to auto-import photos..." + msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 + msgid "Auto-importing photos..." + msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." + +-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 ++#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 + msgid "Writing metadata to files..." + msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." + +@@ -5118,7 +5127,7 @@ msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:11 + msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +-msgstr "<b>Rezolucija u pikselama</b>" ++msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:12 + msgid "_Output photo at:" +@@ -5126,7 +5135,7 @@ msgstr "_Štampaj fotografije u:" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:13 + msgid "pixels per inch" +-msgstr "piksela po inču" ++msgstr "tačkica po inču" + + #: ../ui/shotwell.glade.h:15 + msgid "Shotwell Preferences" +diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po +index b9c9fcd..4690bc2 100644 +--- a/po/sv.po ++++ b/po/sv.po +@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: shotwell\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" + "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:19+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-07-20 11:39+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:14+0200\n" + "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" + "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po +index 33f2b96..3180681 100644 +--- a/po/tr.po ++++ b/po/tr.po +@@ -8,853 +8,1675 @@ + # Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>, 2012 + # Huseyin Demirtaş <hsyn.demirtas@gmail.com>, 2011 + # Tayyip <m.tayyib.yel@gmail.com>, 2013 +-# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011 + # Muhammet Yüksel <bulutyg@gmail.com>, 2011 + # verayin <vera@yorba.org>, 2011 +-#, fuzzy ++# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015. ++# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2016. ++# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" - "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2014-10-27 11:26+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2014-10-27 20:49+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" - "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" - "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" - "Language: sr\n" -@@ -24,12 +21,12 @@ msgstr "" - "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - "X-Project-Style: gnome\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +-"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>\n" +-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +-"language/tr/)\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" ++"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-12-08 16:42+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-19 14:52+0200\n" ++"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" ++"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" ++"Language: tr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Language: tr\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +- +-#: src/Event.vala:737 +-#, c-format +-msgid "Event %s" +-msgstr "Olay %s" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"X-POOTLE-MTIME: 1427298590.000000\n" --#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +-#: src/camera/Branch.vala:87 +-msgid "Cameras" +-msgstr "Kameralar" +- +-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +-#: src/MediaPage.vala:425 +-msgid "Camera" +-msgstr "Kamera" +- +-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +-#, c-format +-msgid "RAW+JPEG" +-msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 - msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" - msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 ++msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" ++msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor" --#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +-#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 msgid "" - "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " - "session.\n" -@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "" - msgid "Visit the Shotwell home page" - msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" +-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +-msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." ++"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " ++"session.\n" ++"\n" ++"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " ++"try publishing again." ++msgstr "" ++"Bu Shotwell oturumu boyunca zaten bir Google servisine giriş çıkış " ++"yaptınız.\n" ++"\n" ++"Google servislerine yayımlamaya devam etmek için, çıkın ve Shotwell'i " ++"yeniden başlatın, ardından yayımlamayı tekrar deneyin." --#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 +-#: src/camera/ImportPage.vala:776 +-msgid "Hide photos already imported" +-msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" ++#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ++msgid "Visit the Shotwell home page" ++msgstr "Shotwell ev sayfasınnı ziyaret et" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:777 +-msgid "Only display photos that have not been imported" +-msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 - msgid "translator-credits" - msgstr "" - "Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" -@@ -62,8 +59,9 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 - #: ../src/Resources.vala:27 --msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" --msgstr "Autorska prava © 2009-2014 Jorba fondacija" ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n" ++"Hüseyin Demirtaş <h.demirtas.l10n@gmail.com>\n" ++"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:845 +-msgid "Starting import, please wait..." +-msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin..." ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 ++#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -+msgstr "Autorska prava 2009-2015 Jorba fondacija" ++msgstr "Telif Hakkı 2009-2015 Yorba Foundation" ++ ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 ++msgid "" ++"Welcome to the F-Spot library import service.\n" ++"\n" ++"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " ++"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " ++"file." ++msgstr "" ++"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" ++"\n" ++"Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden birini " ++"veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin." - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +-msgid "_Titles" +-msgstr "_Başlıklar" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 ++msgid "" ++"Welcome to the F-Spot library import service.\n" ++"\n" ++"Please select an F-Spot database file." ++msgstr "" ++"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" ++"\n" ++"Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin." + +-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +-msgid "Display the title of each photo" +-msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 ++msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" ++msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:884 +-msgid "Import _Selected" +-msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 ++msgid "" ++"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " ++"not an F-Spot database" ++msgstr "" ++"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot " ++"veritabanı değil" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:885 +-msgid "Import the selected photos into your library" +-msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 ++msgid "" ++"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " ++"database is not supported by Shotwell" ++msgstr "" ++"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü " ++"Shotwell tarafından desteklenmiyor" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:890 +-msgid "Import _All" +-msgstr "_Tümünü İçe Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 ++msgid "" ++"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" ++msgstr "" ++"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:891 +-msgid "Import all the photos into your library" +-msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 ++msgid "" ++"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " ++"table" ++msgstr "" ++"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:1012 ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 ++#, c-format msgid "" -@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "" - msgid "F-Spot library: %s" - msgstr "Fototeka F-broja: %s" +-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +-"it. Continue?" ++"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " ++"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" ++"\n" ++"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " ++"taking place in the background." + msgstr "" +-"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına " +-"ihtiyaç duyuyor. Devam edilsin mi?" ++"Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe " ++"aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n" ++"\n" ++"Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell " ++"kullanmaya başlayabilirsiniz." --#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +-msgid "_Unmount" +-msgstr "_Ayır" ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 ++#, c-format ++msgid "F-Spot library: %s" ++msgstr "F-Spot kütüphanesi: %s" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +-msgid "Please unmount the camera." +-msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 - msgid "Preparing to import" - msgstr "Pripremam za uvoz" ++msgid "Preparing to import" ++msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor" -@@ -156,12 +154,6 @@ msgid "Gallery3 publishing module" - msgstr "Modulobjavljivanja Galerije 3" +-#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +-msgid "" +-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +-"camera and try again." +-msgstr "" +-"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya " +-"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı " +-"kapatın ve yeniden deneyin." ++#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 ++msgid "Core Data Import Services" ++msgstr "Çekirdek Veri İçe Aktarma Hizmetleri" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 --#| msgid "" --#| "You are not currently logged into YouTube.\n" --#| "\n" --#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " --#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " --#| "browser to log into the YouTube site at least once." +-#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +-msgid "Please close any other application using the camera." +-msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 ++msgid "Gallery3 publishing module" ++msgstr "Gallery3 yayımlama birimi" + +-#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" - "You are not currently logged into your Gallery.\n" - "\n" -@@ -174,12 +166,11 @@ msgstr "" - "prijavljivanja." +-"Unable to fetch previews from the camera:\n" +-"%s" ++"You are not currently logged into your Gallery.\n" ++"\n" ++"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " ++"process." + msgstr "" +-"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n" +-"%s" ++"Şu anda Galerinize oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" ++"\n" ++"Giriş sürecini tamamlamak için bir Gallery3 hesabına kaydolmuş olmanız " ++"gerekiyor." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +-msgid "Unmounting..." +-msgstr "Ayrılıyor..." ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Foto-bunar" ++msgid "Shotwell" ++msgstr "Shotwell" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 --#| msgid "Shotwell Preferences" - msgid "Shotwell default directory" - msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara" +-#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +-msgid "Fetching photo information" +-msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 ++msgid "Shotwell default directory" ++msgstr "Shotwell varsayılan dizin" -@@ -205,10 +196,8 @@ msgstr "" - "Znajte da Galerija 3 podržava samo vrste videa koje i Flovplejer." +-#: src/camera/ImportPage.vala:1521 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 + #, c-format +-msgid "Fetching preview for %s" +-msgstr "%s için önizleme alınıyor" ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " ++"instance of Gallery3." ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"\"%s\" dosyası bu Gallery3 örneği için çok büyük veya desteklenmiyor " ++"olabilir." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +-#, c-format +-msgid "Unable to lock camera: %s" +-msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 ++msgid "" ++"\n" ++"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." ++msgstr "" ++"\n" ++"Gallery3'ün yalnızca Flowplayer'in desteklediği video türlerini " ++"desteklediğini unutmayın." + +-#: src/camera/ImportPage.vala:1722 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " --#| "continue." - msgid "" - "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " - "continue." -@@ -220,21 +209,10 @@ msgstr "" - #. programmatically-generated - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +-msgid "Delete this photo from camera?" +-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +-msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?" +-msgstr[1] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?" ++msgid "" ++"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " ++"continue." ++msgstr "" ++"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. %s'e yayımlama devam " ++"edemiyor." + +-#: src/camera/ImportPage.vala:1725 ++#. populate any widgets whose contents are ++#. programmatically-generated ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 #, c-format --#| msgid "Publish Photos and Videos" - msgid "Publishing to %s as %s." - msgstr "Objavljujem na „%s“ kao %s." +-msgid "Delete this video from camera?" +-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +-msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?" +-msgstr[1] "Bu %d video kameradan silinsin mi?" ++msgid "Publishing to %s as %s." ++msgstr "%s'e %s olarak yayımlanıyor." --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " --#| "continue." --msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " --msgstr "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljujem na " -- --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 --#| msgid "" --#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " --#| "password associated with your Piwigo account for that library." +-#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +-#, c-format +-msgid "Delete this photo/video from camera?" +-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +-msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?" +-msgstr[1] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 - msgid "" - "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " - "key) for your Gallery3 account." -@@ -242,7 +220,7 @@ msgstr "" - "Unesite adresu vašeg sajta Galerije 3 kao i korisničko ime i lozinku (ili " - "API ključ) za vaš nalog Galerije 3." ++msgid "" ++"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " ++"key) for your Gallery3 account." ++msgstr "" ++"Gallery3 siteniz için URL ve Gallery3 hesabınız için kullanıcı ve parola " ++"(veya API anahtarı) girin." --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +-#, c-format +-msgid "Delete these files from camera?" +-msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +-msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?" +-msgstr[1] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 - msgid "" - "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " - "your username and password below." -@@ -250,21 +228,21 @@ msgstr "" - "Korisničko ime i lozinka ili API ključ bejahu neispravni. Da pokušate opet, " - "ponovo unesite vaše korisničko ime i lozinku." ++msgid "" ++"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " ++"your username and password below." ++msgstr "" ++"Kullanıcı adı ve parola veya API anahtarı geçersizdi. Tekrar denemek için, " ++"aşağıya kullanıcı adı ve parolanızı girin." --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +-msgid "_Keep" +-msgstr "_Koru" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 - msgid "" - "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " - "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " - "trailing components (e.g., index.php)." - msgstr "" - "Unesena adresa ne izgleda da je glavni direktorijum primerka Galerije 3. " --"Proverite da li ste je ispravno ukucali i da nema nikakav prateći sastojak (" --"npr., „index.php“)." -+"Proverite da li ste je ispravno ukucali i da nema nikakav prateći sastojak " -+"(npr., „index.php“)." ++msgid "" ++"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " ++"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " ++"trailing components (e.g., index.php)." ++msgstr "" ++"Girilen URL bir Gallery3 örneğinin ana dizini gibi görünmüyor. Lütfen doğru " ++"yazdığınıza ve sonunda bileşen olmadığına (örn., index.php) emin olun." --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +-msgid "Removing photos/videos from camera" +-msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 - msgid "Unrecognized User" - msgstr "Nepoznati korisnik" ++msgid "Unrecognized User" ++msgstr "Tanınmayan Kullanıcı" --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +-#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +-#, c-format +-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +-msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor." +-msgstr[1] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 - msgid " Site Not Found" - msgstr " Nisam pronašao sajt" ++msgid " Site Not Found" ++msgstr " Site Bulunamadı" -@@ -273,23 +251,18 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" - msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.net" +-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +-msgid "S_lideshow" +-msgstr "S_layt Gösterisi" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 ++msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" ++msgstr "Telif hakkı (C) 2013 raje.net" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 --#| msgid "" --#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." - msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Rajsu. Pokušajte ponovo." +-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +-msgid "Play a slideshow" +-msgstr "Bir slayt gösterisi oynat" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 ++msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." ++msgstr "" ++"Rajce'ye yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen tekrar deneyin." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 --#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." - msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." - msgstr "Unesite el. poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a." +-#: src/CollectionPage.vala:456 +-msgid "Export Photo/Video" +-msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 ++msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." ++msgstr "Rajce hesabınızla ilişkili e-posta ve parolanızı girin." - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 --#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" - msgid "Invalid email and/or password. Please try again" - msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." +-#: src/CollectionPage.vala:456 +-msgid "Export Photos/Videos" +-msgstr "Fotoğrafları/Videoları Dışa Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 ++msgid "Invalid email and/or password. Please try again" ++msgstr "Geçersiz e-posta ve/veya parola. Lütfen tekrar deneyin" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 --#| msgid "Invalid User Name or Password" - msgid "Invalid User Email or Password" - msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka" +-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +-msgid "Export Photo" +-msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 ++msgid "Invalid User Email or Password" ++msgstr "Geçersiz Kullanıcı E-postası veya Parola" + +-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +-msgid "Export Photos" +-msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 ++msgid "_Email address" ++msgstr "_Eposta adresi" -@@ -308,7 +281,6 @@ msgstr "_Lozinka" +-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +-msgid "Rotating" +-msgstr "Döndürülüyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 ++msgid "_Password" ++msgstr "_Şifre" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 --#| msgid "_Remember Password" - msgid "_Remember" - msgstr "_Zapamti" +-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +-msgid "Undoing Rotate" +-msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 ++msgid "_Remember" ++msgstr "_Hatırla" -@@ -326,9 +298,6 @@ msgstr "_Sakrij album" +-#: src/CollectionPage.vala:570 +-msgid "Flipping Horizontally" +-msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 ++msgid "Login" ++msgstr "Giriş" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 - #, c-format --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "You are logged into Rajce as %s." - msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s." +-#: src/CollectionPage.vala:571 +-msgid "Undoing Flip Horizontally" +-msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 ++msgid "_Hide album" ++msgstr "Albümü _gizle" -@@ -450,7 +419,7 @@ msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>" - msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" - msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" +-#: src/CollectionPage.vala:580 +-msgid "Flipping Vertically" +-msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 ++#, c-format ++msgid "You are logged into Rajce as %s." ++msgstr "Rajce'ye %s olarak giriş yapmış bulunmaktasınız." --#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +-#: src/CollectionPage.vala:581 +-msgid "Undoing Flip Vertically" +-msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Photos will appear in:" ++msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +-msgid "Any text" +-msgstr "Herhangibir metin" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "An _existing album:" ++msgstr "_Varolan bir albüm:" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +-msgid "Title" +-msgstr "Başlık" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "A _new album named:" ++msgstr "_Yeni bir albüm adlandırıldı" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +-msgid "Tag" +-msgstr "Etiket" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 ++msgid "Open target _album in browser" ++msgstr "Hedef _albümü tarayıcıda aç" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "_Publish" ++msgstr "_Yayımla" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +-msgid "Comment" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 ++msgid "_Logout" ++msgstr "_Çıkış" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +-msgid "Event name" +-msgstr "Etkinlik adı" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 ++msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" ++msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +-msgid "File name" +-msgstr "Dosya adı" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 ++msgid "500 x 375 pixels" ++msgstr "500 x 375 piksel" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +-msgid "Media type" +-msgstr "Ortam türü" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 ++msgid "1024 x 768 pixels" ++msgstr "1024 x 768 piksel" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +-msgid "Flag state" +-msgstr "İşaret durumu" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 ++msgid "1280 x 853 pixels" ++msgstr "1280 x 853 piksel" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +-msgid "Photo state" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 ++#, c-format ++msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" + msgstr "" ++"'% s' bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir" + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +-msgid "Rating" +-msgstr "Değerleme" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 ++msgid "" ++"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." ++msgstr "" ++"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir " ++"değildir." + +-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +-msgid "Date" +-msgstr "Tarih" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 ++msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." ++msgstr "" ++"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz." + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +-msgid "contains" +-msgstr "içerir" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 ++msgid "Username and/or password invalid. Please try again" ++msgstr "Kullanıcı adı ve/veya şifre geçersiz. Lütfen tekrar deneyin" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +-msgid "is exactly" +-msgstr "tam olarak" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 ++msgid "Invalid User Name or Password" ++msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +-msgid "starts with" +-msgstr "ile başlar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 ++#, c-format ++msgid "Could not load UI: %s" ++msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +-msgid "ends with" +-msgstr "ile biter" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 ++#, c-format ++msgid "" ++"You are logged into Tumblr as %s.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"%s olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n" ++"\n" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +-msgid "does not contain" +-msgstr "içermez" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 ++msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" ++msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +-msgid "is not set" +-msgstr "ayarlı değil" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 ++msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" ++msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +-msgid "is" +-msgstr "dir" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 - msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." - msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." ++msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." ++msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz." -@@ -459,12 +428,11 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" - msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +-msgid "is not" +-msgstr "değildir" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 ++msgid "Shotwell Extra Publishing Services" ++msgstr "Shotwell Ek Yayımlama Servisleri" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 --#| msgid "Back" - msgid "Go _Back" - msgstr "_Nazad" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +-msgid "any photo" +-msgstr "herhangi bir fotoğraf" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 ++msgid "Go _Back" ++msgstr "Geri _Git" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 --#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +-msgid "a raw photo" +-msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 - msgid "_Login" - msgstr "_Prijavi me" ++msgid "_Login" ++msgstr "_Oturum Aç" -@@ -477,12 +445,10 @@ msgid "_Gallery3 URL:" - msgstr "Adresa _Galerije 3:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +-msgid "a video" +-msgstr "bir video" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 ++msgid "Intro message replaced at runtime" ++msgstr "Giriş iletisi çalışma zamanında değiştirildi" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 --#| msgid "User _name" - msgid "_User name:" - msgstr "Korisničko _ime:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +-msgid "has" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 ++msgid "_Gallery3 URL:" ++msgstr "_Gallery3 URL'si:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 --#| msgid "_Password" - msgid "_Password:" - msgstr "_Lozinka:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +-msgid "has no" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 ++msgid "_User name:" ++msgstr "_Kullanıcı adı:" -@@ -491,39 +457,31 @@ msgid "API _Key:" - msgstr "API _ključ:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +-msgid "modifications" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 ++msgid "_Password:" ++msgstr "_Parola:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 --#| msgid "hour" --#| msgid_plural "hours" - msgid "or" - msgstr "ili" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +-msgid "internal modifications" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 ++msgid "API _Key:" ++msgstr "API _Anahtarı:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 --#| msgid "A _new album named:" - msgid "A _new album" - msgstr "_Novi album" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +-msgid "external modifications" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 ++msgid "or" ++msgstr "veya" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 --#| msgid "An _existing album:" - msgid "An _existing album" - msgstr "_Postojeći album" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +-msgid "flagged" +-msgstr "işaretli" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "A _new album" ++msgstr "Yeni _bir albüm" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 --#| msgid "" --#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " --#| "uploading" - msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" --msgstr "_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja" -+msgstr "" -+"_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +-msgid "not flagged" +-msgstr "işaretsiz" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 ++msgid "An _existing album" ++msgstr "_Varolan bir albüm" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" - msgstr "'Objavljujem na $url kao $username' (ispunjeno u kodu programa)" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +-msgid "and higher" +-msgstr "ve daha yüksek" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 ++msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" ++msgstr "Yüklemeden önce konum, etiket ve kamera-tanımlayıcı veriyi _kaldır" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "_Scaling constraint:" - msgid "Scaling constraint:" - msgstr "Odnos promene veličine:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +-msgid "only" +-msgstr "sadece" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 ++msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" ++msgstr "'$url'ye $username olarak yayımlanıyor' (uygulama kodundan dolduruldu)" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 --#| msgid " _pixels" - msgid "pixels" - msgstr "tačkica" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +-msgid "and lower" +-msgstr "ve daha alçak" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 ++msgid "Scaling constraint:" ++msgstr "Ölçekleme kısıtlaması:" -@@ -542,7 +500,7 @@ msgstr "Širina i visina" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 --#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +-msgid "is after" +-msgstr "sonrakidir" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 ++msgid "pixels" ++msgstr "piksel" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +-msgid "is before" +-msgstr "öncekidir" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 ++#: ../src/Dimensions.vala:17 ++msgid "Original size" ++msgstr "Özgün boyut" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +-msgid "is between" +-msgstr "arasındadır" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 ++#: ../src/Dimensions.vala:20 ++msgid "Width or height" ++msgstr "Genişlik veya yükseklik" + +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +-msgid "and" +-msgstr "ve" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 - msgid "label" - msgstr "natpis" ++msgid "label" ++msgstr "etiket" -@@ -556,14 +514,10 @@ msgid "Photo _size:" - msgstr "Veličina _fotografije:" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +-msgid "any" +-msgstr "herhangi" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Blogs:" ++msgstr "Bloglar:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "you are logged in rajce as $name" - msgstr "prijavljeni ste na rajs kao $name" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +-msgid "all" +-msgstr "hepsi" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Photo _size:" ++msgstr "Fotoğraf _boyutu:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 --#| msgid "Videos will appear in:" - msgid "$mediatype will appear in" - msgstr "$mediatype će se pojaviit u" +-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +-msgid "none" +-msgstr "hiçbiri" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "you are logged in rajce as $name" ++msgstr "rajce'ye $name olarak giriş yapmış bulunmaktasınız" -@@ -588,7 +542,7 @@ msgid "Public" - msgstr "Javno" +-#: src/searches/Branch.vala:68 +-msgid "Saved Searches" +-msgstr "Kaydedilmiş Aramalar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 ++msgid "$mediatype will appear in" ++msgstr "$mediatype şurada belirecek" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +-#: src/sidebar/Tree.vala:195 +-msgid "Ne_w Saved Search..." +-msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama..." ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 ++msgid "_Albums (or write new):" ++msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):" + +-#: src/main.vala:54 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 ++msgid "Access _type:" ++msgstr "Erişim _türü:" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 ++msgid "Disable _comments" ++msgstr "Yorumları devre _dışı bırak" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 ++msgid "_Forbid downloading original photo" ++msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 ++msgid "Public" ++msgstr "Genel" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 - msgid "Friends" - msgstr "Prijatelji" ++msgid "Friends" ++msgstr "Arkadaşlar" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 ++msgid "Private" ++msgstr "Özel" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 ++msgid "Shotwell Connect" ++msgstr "Shotwell Bağlantısı" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 + msgid "" +-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." ++"You are not currently logged into Facebook.\n" ++"\n" ++"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " ++"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " ++"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " ++"Shotwell Connect to function." + msgstr "" +-"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s " +-"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen " +-"Shotwell'in son sürümünü kullanın." ++"Facebook'ta oturum açmadınız.\n" ++"\n" ++"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane " ++"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı " ++"fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin " ++"isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu " ++"izinler gereklidir." -@@ -656,7 +610,7 @@ msgstr "" - "Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " - "može da se nastavi." +-#: src/main.vala:59 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 + msgid "" +-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +-"at %s" ++"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " ++"session.\n" ++"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " ++"publishing again." + msgstr "" +-"Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e " +-"güncellemeyi başaramadı. Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi " +-"buradan %s kontrol edin." ++"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\n" ++"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden " ++"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +-#: src/main.vala:65 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 ++msgid "Standard (720 pixels)" ++msgstr "Standart (720 piksel)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 ++msgid "Large (2048 pixels)" ++msgstr "Geniş (2048 piksel)" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 ++msgid "Testing connection to Facebook..." ++msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 ++msgid "Creating album..." ++msgstr "Albüm oluşturuluyor..." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 + msgid "" +-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +-"photos." ++"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " ++"continue." + msgstr "" +-"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s " +-"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen " +-"kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve resimlerini tekrar içe aktarın." ++"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam " ++"edemiyor." + +-#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format - msgid "" - "You are logged into Facebook as %s.\n" -@@ -665,21 +619,21 @@ msgstr "" - "Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" - "\n" +-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +-msgstr "Shotwell veritabanı doğrulamayı deneyen bilinmeyen hata: %s" ++msgid "" ++"You are logged into Facebook as %s.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n" ++"\n" --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +-#: src/main.vala:104 +-msgid "Loading Shotwell" +-msgstr "Shotwell Yükleniyor" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 - msgid "Where would you like to publish the selected photos?" - msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" ++msgid "Where would you like to publish the selected photos?" ++msgstr "Seçilen fotoğrafları nerede yayımlamak istersiniz?" --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +-#: src/main.vala:294 +-msgid "Path to Shotwell's private data" +-msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 - #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 - msgid "Upload _size:" - msgstr "_Veličina slanja:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "Upload _size:" ++msgstr "Yükleme _boyutu:" --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +-#: src/main.vala:294 +-msgid "DIRECTORY" +-msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 - msgid "Just me" - msgstr "Samo meni" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 ++msgid "Just me" ++msgstr "Yalnızca ben" --#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +-#: src/main.vala:298 +-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 - msgid "Everyone" -@@ -736,9 +690,6 @@ msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 ++msgid "Everyone" ++msgstr "Herkes" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 ++msgid "" ++"You are not currently logged into Flickr.\n" ++"\n" ++"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " ++"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." + msgstr "" ++"Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" ++"\n" ++"Flickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Flickr " ++"hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor." - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 - #, c-format --#| msgid "" --#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" --#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." - msgid "" - "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" - "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -@@ -1027,7 +978,7 @@ msgid "Logout" - msgstr "Odjavi me" +-#: src/main.vala:302 +-msgid "Don't display startup progress meter" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 ++msgid "" ++"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" ++"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " ++"publishing again." + msgstr "" ++"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n" ++"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden " ++"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 --#: ../src/Resources.vala:270 -+#: ../src/Resources.vala:303 - msgid "Publish" - msgstr "Objavi" +-#: src/main.vala:306 +-msgid "Show the application's version" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 ++msgid "Preparing for login..." ++msgstr "Giriş için hazırlanıyor..." ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 ++msgid "" ++"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " ++"continue." + msgstr "" ++"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam " ++"edemiyor." -@@ -1084,9 +1035,10 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" - msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" +-#: src/main.vala:338 +-msgid "[FILE]" +-msgstr "[DOSYA]" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 ++msgid "Verifying authorization..." ++msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor..." - #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +-#: src/main.vala:342 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 + #, c-format +-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" ++msgid "" ++"You are logged into Flickr as %s.\n" ++"\n" msgstr "" --"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2014 Jorba Fondacija" -+"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2015 Jorba Fondacija" +-"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s " +-"--help' komutunu çalıştırın.\n" ++"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n" ++"\n" - #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +-#: src/Properties.vala:84 +-msgid "Today" +-msgstr "Bugün" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 ++#, c-format ++msgid "" ++"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" ++"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." ++msgid_plural "" ++"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" ++"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." ++msgstr[0] "" ++"Ücretsiz Flickr hesabınız her ay ne kadar veri gönderebilceğinizi " ++"sınırlandırır.\n" ++"Bu ay, %d megabayt karşıya yükleme kotanız kaldı." + +-#: src/Properties.vala:86 +-msgid "Yesterday" +-msgstr "Dün" +- +-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +-msgid "Title:" +-msgstr "Başlık:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 ++msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." ++msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır." + +-#: src/Properties.vala:343 +-msgid "Items:" +-msgstr "Öğeler:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 ++msgid "Photos _visible to:" ++msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:" + +-#: src/Properties.vala:346 +-#, c-format +-msgid "%d Event" +-msgid_plural "%d Events" +-msgstr[0] "%d Olaylar" +-msgstr[1] "%d Olaylar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 ++msgid "Videos _visible to:" ++msgstr "Videolar şunlara _görülebilir:" + +-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +-#, c-format +-msgid "%d Photo" +-msgid_plural "%d Photos" +-msgstr[0] "%d Fotoğraf" +-msgstr[1] "%d Fotoğraf" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 ++msgid "Photos and videos _visible to:" ++msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir:" + +-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +-#, c-format +-msgid "%d Video" +-msgid_plural "%d Videos" +-msgstr[0] "%d videolar" +-msgstr[1] "%d videolar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 ++msgid "Friends & family only" ++msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" + +-#: src/Properties.vala:377 +-msgid "Date:" +-msgstr "Tarih:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 ++msgid "Family only" ++msgstr "Aileye özel" + +-#: src/Properties.vala:381 +-msgid "Time:" +-msgstr "Zaman:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 ++msgid "Friends only" ++msgstr "Arkadaşlara özel" + +-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +-msgid "From:" +-msgstr "İlk Tarih" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 ++msgid "2048 x 1536 pixels" ++msgstr "2048 x 1536 benek" + +-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +-msgid "To:" +-msgstr "Son Tarih:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 ++msgid "4096 x 3072 pixels" ++msgstr "4096 x 3072 benek" + +-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +-msgid "Size:" +-msgstr "Boyut:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 ++msgid "" ++"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" ++"\n" ++"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " ++"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." ++msgstr "" ++"Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" ++"\n" ++"Picasa Web Albümleri'ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a " ++"tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için yetki " ++"vermeniz gerekiyor." + +-#: src/Properties.vala:404 +-msgid "Duration:" +-msgstr "Süre:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 ++msgid "" ++"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " ++"continue." ++msgstr "" ++"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam " ++"edemiyor." + +-#: src/Properties.vala:404 ++#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -@@ -1108,61 +1060,55 @@ msgstr "Slike" - msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" +-msgid "%.1f seconds" +-msgstr "%.1f saniye" +- +-#: src/Properties.vala:408 +-msgid "Developer:" +-msgstr "Geliştirici:" +- +-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +-msgid "Exposure:" +-msgstr "Pozlandırma:" +- +-#: src/Properties.vala:585 +-msgid "Location:" +-msgstr "Konum:" ++msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." ++msgstr "Picasa Web Albümleri'nde %s olarak oturum açtınız." --#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 +-#: src/Properties.vala:588 +-msgid "File size:" +-msgstr "Dosya boyutu:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 ++msgid "Videos will appear in:" ++msgstr "Videolar şurada görünecektir:" + +-#: src/Properties.vala:592 +-msgid "Current Development:" +-msgstr "" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 ++msgid "Small (640 x 480 pixels)" ++msgstr "Küçük (640 x 480 benek)" + +-#: src/Properties.vala:594 +-msgid "Original dimensions:" +-msgstr "Özgün boyutlar:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 ++msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" ++msgstr "Orta (1024 x 768 benek)" + +-#: src/Properties.vala:597 +-msgid "Camera make:" +-msgstr "Kamera yapımı:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 ++msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" ++msgstr "Önerilen (1600 x 1200 benek)" + +-#: src/Properties.vala:600 +-msgid "Camera model:" +-msgstr "Kamera modeli:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 ++msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" ++msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)" + +-#: src/Properties.vala:603 +-msgid "Flash:" +-msgstr "Flaş:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 ++msgid "Original Size" ++msgstr "Özgün Boyut" + +-#: src/Properties.vala:605 +-msgid "Focal length:" +-msgstr "Odak uzaklığı:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 ++#, c-format ++msgid "Creating album %s..." ++msgstr "%s albümü oluşturuluyor..." + +-#: src/Properties.vala:608 +-msgid "Exposure date:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 ++msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." + msgstr "" ++"Piwigo'ya yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +-#: src/Properties.vala:611 +-msgid "Exposure time:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 ++msgid "" ++"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " ++"password associated with your Piwigo account for that library." + msgstr "" ++"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo " ++"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz." + +-#: src/Properties.vala:614 +-msgid "Exposure bias:" +-msgstr "Pozlandırma sapması:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 ++msgid "" ++"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " ++"entered" ++msgstr "" ++"Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften " ++"girdiğiniz URL'yi kontrol edin" + +-#: src/Properties.vala:616 +-msgid "GPS latitude:" +-msgstr "GPS enlemi:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 ++msgid "Invalid URL" ++msgstr "Geçersiz URL" + +-#: src/Properties.vala:619 +-msgid "GPS longitude:" +-msgstr "GPS boylamı:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 ++msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" ++msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar" + +-#: src/Properties.vala:622 +-msgid "Artist:" +-msgstr "Sanatçı:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 ++msgid "Admins, Family, Friends" ++msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar" + +-#: src/Properties.vala:624 +-msgid "Copyright:" +-msgstr "Telif hakkı:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 ++msgid "Admins, Family" ++msgstr "Yöneticiler, Aile" + +-#: src/Properties.vala:626 +-msgid "Software:" +-msgstr "Yazılım:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 ++msgid "Admins" ++msgstr "Yöneticiler" + +-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +-msgid "Comment:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 ++msgid "" ++"You are not currently logged into YouTube.\n" ++"\n" ++"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " ++"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " ++"to log into the YouTube site at least once." + msgstr "" ++"Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" ++"\n" ++"Devam etmek için YouTube'la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir " ++"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube " ++"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz. " + +-#: src/Properties.vala:639 +-msgid "Extended Information" +-msgstr "Ayrıntılı Bilgi" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 ++msgid "" ++"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " ++"continue." ++msgstr "" ++"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam " ++"edemiyor." + +-#: src/Dialogs.vala:16 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format - msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" +-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +-msgstr[0] "" +-"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin " +-"mi? " +-msgstr[1] "" +-"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin " +-"mi? " ++msgid "You are logged into YouTube as %s." ++msgstr "YouTube'a %s olarak oturum açtınız." --#. restore pin state --#: ../src/AppWindow.vala:52 +-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +-msgid "_Cancel" +-msgstr "İ_ptal" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 ++#, c-format ++msgid "Videos will appear in '%s'" ++msgstr "Videolar '%s' içinde görülecek" + +-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +-msgid "_Delete" +-msgstr "_Sil" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 ++msgid "Public listed" ++msgstr "Genel listelenmiş" + +-#: src/Dialogs.vala:25 +-#, c-format +-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +-msgstr "Bu işlem kayıtlı \"%s\" aramasını kaldıracak. Devam edilsin mi?" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 ++msgid "Public unlisted" ++msgstr "Genel listelenmemiş" + +-#: src/Dialogs.vala:35 +-#, c-format +-msgid "" +-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +-"Shotwell" +-msgid_plural "" +-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +-"Shotwell" +-msgstr[0] "" +-"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz " +-"tüm değişiklikleri geri alacak" +-msgstr[1] "" +-"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz " +-"tüm değişiklikleri geri alacak" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Publish to an e_xisting album:" ++msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:" + +-#: src/Dialogs.vala:39 +-msgid "_Switch Developer" +-msgstr "_Geliştirici Değiştir" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 ++msgid "Create a _new album named:" ++msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:" + +-#: src/Dialogs.vala:58 +-msgid "Export Video" +-msgstr "Video Ihracatı" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 ++msgid "Videos and new photo albums _visible to:" ++msgstr "Videolar ve yeni fotoğraf albümleri şunlara _görülebilirdir:" + +-#: src/Dialogs.vala:115 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 + msgid "" +-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +-"have permission to write to %s." +-msgstr "" +-"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye " +-"yazmaya izniniz yok." ++"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" ++msgstr "Yüklemeden önce konum, kamera, ve diğer tanımlayıcı bilgileri _kaldır" + +-#: src/Dialogs.vala:124 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 + msgid "" +-"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +-"\n" ++"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " ++"your Web browser." + msgstr "" +-"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n" +-"\n" ++"Flickr'a Web tarayıcınızdan girdikten sonra çıkan doğrulama sayısını girin:" + +-#: src/Dialogs.vala:130 +-msgid "" +-"\n" +-"\n" +-"Would you like to continue exporting?" +-msgstr "" +-"\n" +-"\n" +-"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 ++msgid "Authorization _Number:" ++msgstr "Yetkilendirme _Numarası:" + +-#: src/Dialogs.vala:131 ++#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 ++#: ../src/Dialogs.vala:131 + msgid "Con_tinue" + msgstr "Devam _Et" + +-#: src/Dialogs.vala:147 +-msgid "Unmodified" +-msgstr "Değiştirilmemiş" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 ++msgid "L_ist album in public gallery" ++msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele" + +-#: src/Dialogs.vala:148 +-msgid "Current" +-msgstr "Mevcut" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 ++msgid "Photo _size preset:" ++msgstr "Fotoğraf _boyutu varsayılanı:" + +-#: src/Dialogs.vala:212 +-msgid "_Format:" +-msgstr "_Biçim:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 ++msgid "_URL of your Piwigo photo library" ++msgstr "Piwigo fotoğraf kitaplığı _URL'niz" + +-#: src/Dialogs.vala:215 +-msgid "_Quality:" +-msgstr "_Kalite:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 ++msgid "User _name" ++msgstr "Kullanıcı _adı" + +-#: src/Dialogs.vala:218 +-msgid "_Scaling constraint:" +-msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 ++msgid "_Remember Password" ++msgstr "_Parolayı Hatırla" + +-#: src/Dialogs.vala:221 +-msgid " _pixels" +-msgstr "_benek" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 ++msgid "An _existing category:" ++msgstr "Mevcut bir _kategori:" + +-#: src/Dialogs.vala:229 +-msgid "Export metadata" +-msgstr "Metadata'yı dışa aktar" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 ++msgid "Photos will be _visible by:" ++msgstr "Fotoğraflar şunlarca g_örülebilir olacak:" + +-#: src/Dialogs.vala:465 +-msgid "Save Details..." +-msgstr "Detayları Kaydet..." ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 ++msgid "Photo size:" ++msgstr "Fotoğraf boyutu:" + +-#: src/Dialogs.vala:466 +-msgid "Save Details" +-msgstr "Detayları Kaydet" ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 ++msgid "within category:" ++msgstr "kategoride:" + +-#: src/Dialogs.vala:481 +-#, c-format ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 ++msgid "Album comment:" ++msgstr "Albüm yorumu:" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 ++msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" ++msgstr "" ++"Bir başlık ayarlanmış ve bir yorum kaldırılmışsa, başlığı yorum olarak " ++"_kullan" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 ++msgid "_Do no upload tags" ++msgstr "Etiketleri _yükleme" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 ++msgid "Logout" ++msgstr "Çıkış" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 ++#: ../src/Resources.vala:303 ++msgid "Publish" ++msgstr "Yayımla" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 ++msgid "Core Publishing Services" ++msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri" ++ ++#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 ++msgid "Video privacy _setting:" ++msgstr "Video gizlilik _ayarları:" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 ++msgid "Blinds" ++msgstr "Panjurlar" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 ++msgid "Chess" ++msgstr "Satranç" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 ++msgid "Circle" ++msgstr "Daire" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 ++msgid "Circles" ++msgstr "Çemberler" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 ++msgid "Clock" ++msgstr "Saat" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 ++msgid "Crumble" ++msgstr "Ufala" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 ++msgid "Fade" ++msgstr "Soldur" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 ++msgid "Slide" ++msgstr "Kaydır" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 ++msgid "Squares" ++msgstr "Kareler" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 ++msgid "Stripes" ++msgstr "Şeritler" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 ++msgid "Core Slideshow Transitions" ++msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri" ++ ++#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" ++msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" ++msgstr "" ++"Telif hakkı 2010 Maxim Kartashev, Telif Hakkı 2011-2014 Yorba Foundation" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 ++#, c-format ++msgid "Unable to create cache directory %s: %s" ++msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 ++#, c-format ++msgid "Unable to create data directory %s: %s" ++msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s" ++ ++#. If XDG yarfed, use ~/Pictures ++#: ../src/AppDirs.vala:152 ++msgid "Pictures" ++msgstr "Resimler" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:190 ++#, c-format ++msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" ++msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı %s: %s" ++ ++#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 ++#, c-format ++msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" ++msgstr "Altklasör oluşturulamadı %s: %s" ++ +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim" ++msgstr "" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 -+#, c-format ++#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s" ++msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 - msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Pribodi traku lata" - --#: ../src/AppWindow.vala:53 ++msgid "Pin Toolbar" ++msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:54 - msgid "Pin the toolbar open" - msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" - --#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 ++msgid "Pin the toolbar open" ++msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:59 - msgid "Leave fullscreen" - msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" - --#: ../src/AppWindow.vala:134 --msgid "Leave _Fullscreen" --msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" -- --#: ../src/AppWindow.vala:500 --msgid "_Quit" --msgstr "_Izađi" -- --#: ../src/AppWindow.vala:505 --msgid "_About" --msgstr "_O programu" -- --#: ../src/AppWindow.vala:510 --msgid "Fulls_creen" --msgstr "Preko _celog ekrana" -- --#: ../src/AppWindow.vala:515 ++msgid "Leave fullscreen" ++msgstr "Tam ekrandan çık" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:525 - msgid "_Contents" - msgstr "_Sadržaj" - --#: ../src/AppWindow.vala:520 ++msgid "_Contents" ++msgstr "_İçindekiler" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:530 - msgid "_Frequently Asked Questions" - msgstr "_Često postaljana pitanja" - --#: ../src/AppWindow.vala:525 ++msgid "_Frequently Asked Questions" ++msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:535 - msgid "_Report a Problem..." - msgstr "_Prijavi problem..." - --#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 --#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 --#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445 --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 ++msgid "_Report a Problem..." ++msgstr "_Bir Sorun Bildirin..." ++ +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 - msgid "_Cancel" - msgstr "_Otkaži" - --#: ../src/AppWindow.vala:672 ++msgid "_Cancel" ++msgstr "İ_ptal" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:682 - #, c-format - msgid "" - "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -@@ -1175,21 +1121,21 @@ msgstr "" - "\n" - "%s" - --#: ../src/AppWindow.vala:692 ++#, c-format ++msgid "" ++"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " ++"continue.\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. " ++"Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n" ++"\n" ++"%s" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:702 - msgid "Visit the Yorba web site" - msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" - --#: ../src/AppWindow.vala:704 ++msgid "Visit the Yorba web site" ++msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:714 - #, c-format - msgid "Unable to display help: %s" - msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:712 ++#, c-format ++msgid "Unable to display help: %s" ++msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:722 - #, c-format - msgid "Unable to navigate to bug database: %s" - msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" - --#: ../src/AppWindow.vala:720 ++#, c-format ++msgid "Unable to navigate to bug database: %s" ++msgstr "Hata veritabanına yönlendirme başarısız: %s" ++ +#: ../src/AppWindow.vala:730 - #, c-format - msgid "Unable to display FAQ: %s" - msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" -@@ -1255,11 +1201,11 @@ msgstr "Oštećena datoteka fotografije" - msgid "Imported failed (%d)" - msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" - --#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 ++#, c-format ++msgid "Unable to display FAQ: %s" ++msgstr "SSS gösterilemiyor: %s" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:26 ++msgid "Success" ++msgstr "Başarılı" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:29 ++msgid "File error" ++msgstr "Dosya hatası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:32 ++msgid "Unable to decode file" ++msgstr "Dosya şifresi çözülemedi" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:35 ++msgid "Database error" ++msgstr "Veritabanı hatası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:38 ++msgid "User aborted import" ++msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:41 ++msgid "Not a file" ++msgstr "Bir dosya değil" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:44 ++msgid "File already exists in database" ++msgstr "Dosya zaten veritabanında mevcut" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:47 ++msgid "Unsupported file format" ++msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:50 ++msgid "Not an image file" ++msgstr "Bir görüntü dosyası değil" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:53 ++msgid "Disk failure" ++msgstr "Disk hatası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:56 ++msgid "Disk full" ++msgstr "Disk dolu" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:59 ++msgid "Camera error" ++msgstr "Kamera hatası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:62 ++msgid "File write error" ++msgstr "Dosya yazma hatası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:65 ++msgid "Corrupt image file" ++msgstr "Bozuk resim dosyası" ++ ++#: ../src/BatchImport.vala:68 ++#, c-format ++msgid "Imported failed (%d)" ++msgstr "İçe aktarılamadı (%d)" ++ +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 - msgid "S_lideshow" - msgstr "_Pokretni prikaz" - --#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 ++msgid "S_lideshow" ++msgstr "S_layt Gösterisi" ++ +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 - msgid "Play a slideshow" - msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" - -@@ -1272,7 +1218,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" - msgstr "Izvezite fotografije/snimke" - - #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 --#: ../src/PhotoPage.vala:3210 ++msgid "Play a slideshow" ++msgstr "Bir slayt gösterisi oynat" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:456 ++msgid "Export Photo/Video" ++msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:456 ++msgid "Export Photos/Videos" ++msgstr "Fotoğrafları/Videoları Dışa Aktar" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 - msgid "Export Photo" - msgstr "Izvezite fotografiju" - -@@ -1515,9 +1461,9 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" - msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" - msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" - --#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390 --#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384 --#: ../src/Resources.vala:649 ++msgid "Export Photo" ++msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 ++msgid "Export Photos" ++msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 ++msgid "Rotating" ++msgstr "Döndürülüyor" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 ++msgid "Undoing Rotate" ++msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:570 ++msgid "Flipping Horizontally" ++msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:571 ++msgid "Undoing Flip Horizontally" ++msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:580 ++msgid "Flipping Vertically" ++msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" ++ ++#: ../src/CollectionPage.vala:581 ++msgid "Undoing Flip Vertically" ++msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:733 ++msgid "Reverting" ++msgstr "Ters Çevriliyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:733 ++msgid "Undoing Revert" ++msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:777 ++msgid "Enhancing" ++msgstr "İyileştiriliyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:777 ++msgid "Undoing Enhance" ++msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:853 ++msgid "Applying Color Transformations" ++msgstr "Renk Dönüşümleri Uygulanıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:853 ++msgid "Undoing Color Transformations" ++msgstr "Renk Dönüşümleri Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1003 ++msgid "Creating New Event" ++msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1004 ++msgid "Removing Event" ++msgstr "Olay Kaldırılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1013 ++msgid "Moving Photos to New Event" ++msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1014 ++msgid "Setting Photos to Previous Event" ++msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1071 ++msgid "Merging" ++msgstr "Birleştiriliyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1072 ++msgid "Unmerging" ++msgstr "Ayrılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1081 ++msgid "Duplicating photos" ++msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1081 ++msgid "Removing duplicated photos" ++msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1104 ++#, c-format ++msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" ++msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" ++msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1191 ++msgid "Restoring previous rating" ++msgstr "Önceki puanlamaya geri dön" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 ++msgid "Increasing ratings" ++msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 ++msgid "Decreasing ratings" ++msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1252 ++msgid "Setting RAW developer" ++msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1252 ++msgid "Restoring previous RAW developer" ++msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1253 ++msgid "Set Developer" ++msgstr "Geliştirici Ayarla" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1343 ++msgid "Original photo could not be adjusted." ++msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." ++ ++#: ../src/Commands.vala:1364 ++msgid "Adjusting Date and Time" ++msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1364 ++msgid "Undoing Date and Time Adjustment" ++msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1395 ++msgid "One original photo could not be adjusted." ++msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." ++msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı." ++ ++#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 ++msgid "Time Adjustment Error" ++msgstr "Saat Ayarlama Hatası" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1419 ++msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." ++msgid_plural "" ++"Time adjustments could not be undone on the following photo files." ++msgstr[0] "" ++"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz." ++ ++#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 ++msgid "Create Tag" ++msgstr "Etiket Oluştur" ++ ++#: ../src/Commands.vala:1691 ++#, c-format ++msgid "Move Tag \"%s\"" ++msgstr "Etiketi Taşı \"%s\"" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2343 ++msgid "Move Photos to Trash" ++msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2343 ++msgid "Restore Photos from Trash" ++msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2344 ++msgid "Move the photos to the Shotwell trash" ++msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2344 ++msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" ++msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2363 ++msgid "Moving Photos to Trash" ++msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2363 ++msgid "Restoring Photos From Trash" ++msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2449 ++msgid "Flag selected photos" ++msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2450 ++msgid "Unflag selected photos" ++msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2451 ++msgid "Flagging selected photos" ++msgstr "Seçili fotoğraflar bayraklanıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2452 ++msgid "Unflagging selected photos" ++msgstr "Seçili fotoğraflardan bayraklar kaldırılıyor" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2459 ++msgid "Flag" ++msgstr "Bildir" ++ ++#: ../src/Commands.vala:2459 ++msgid "Unflag" ++msgstr "Bildirme" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 ++#, c-format ++msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" ++msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 ++msgid "Send To" ++msgstr "Gönder" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 ++#, c-format ++msgid "Unable to export background to %s: %s" ++msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" ++ ++#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 ++#, c-format ++msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" ++msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:16 ++#, c-format ++msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" ++msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" ++msgstr[0] "" ++"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin " ++"mi? " ++ +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 - msgid "_Delete" - msgstr "_Izbriši" - -@@ -1598,44 +1544,45 @@ msgid "Current" - msgstr "Tekuće" - - #. layout controls --#: ../src/Dialogs.vala:212 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Sil" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:25 ++#, c-format ++msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" ++msgstr "Bu işlem kayıtlı \"%s\" aramasını kaldıracak. Devam edilsin mi?" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:35 ++msgid "" ++"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " ++"Shotwell" ++msgid_plural "" ++"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " ++"Shotwell" ++msgstr[0] "" ++"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz " ++"tüm değişiklikleri geri alacak" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:39 ++msgid "_Switch Developer" ++msgstr "_Geliştirici Değiştir" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:58 ++msgid "Export Video" ++msgstr "Video Ihracatı" ++ ++#. Ticket #3023 ++#. Attempt to replace the system error with something friendlier ++#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. ++#. Did we fail because we can't write to this directory? ++#. Yes - display an alternate error message here. ++#: ../src/Dialogs.vala:115 ++#, c-format ++msgid "" ++"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " ++"have permission to write to %s." ++msgstr "" ++"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye " ++"yazmaya izniniz yok." ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:124 ++msgid "" ++"Unable to export the following photo due to a file error.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n" ++"\n" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:130 ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"Would you like to continue exporting?" ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" ++ ++#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really ++#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. ++#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." ++#: ../src/Dialogs.vala:147 ++msgid "Unmodified" ++msgstr "Değiştirilmemiş" ++ ++#: ../src/Dialogs.vala:148 ++msgid "Current" ++msgstr "Mevcut" ++ ++#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 - msgid "_Format:" - msgstr "_Zapis:" - --#: ../src/Dialogs.vala:215 ++msgid "_Format:" ++msgstr "_Biçim:" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:216 - msgid "_Quality:" - msgstr "_Kvalitet:" - --#: ../src/Dialogs.vala:218 ++msgid "_Quality:" ++msgstr "_Kalite:" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:219 - msgid "_Scaling constraint:" - msgstr "_Odnos promene veličine:" - --#: ../src/Dialogs.vala:221 --msgid " _pixels" --msgstr " _tačkica" ++msgid "_Scaling constraint:" ++msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:222 -+#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" -+msgstr "_Tačkica:" - --#: ../src/Dialogs.vala:229 ++msgstr "_Piksel:" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:225 - msgid "Export metadata" - msgstr "Izvoz metapodataka" - --#: ../src/Dialogs.vala:465 ++msgid "Export metadata" ++msgstr "Metadata'yı dışa aktar" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:459 - msgid "Save Details..." - msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." - --#: ../src/Dialogs.vala:466 ++msgid "Save Details..." ++msgstr "Detayları Kaydet..." ++ +#: ../src/Dialogs.vala:460 - msgid "Save Details" - msgstr "Sačuvaj pojedinosti" - --#: ../src/Dialogs.vala:481 ++msgid "Save Details" ++msgstr "Detayları Kaydet" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:475 - #, c-format ++#, c-format msgid "(and %d more)\n" - msgstr "(i još %d)\n" + msgstr "(ve %d tane daha)\n" --#: ../src/Dialogs.vala:534 +-#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" - msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" +-msgstr "" ++msgstr "Sonuç Raporunu İçe Aktar" --#: ../src/Dialogs.vala:538 +-#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -@@ -1644,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." - msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." - msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%d dosya içe aktarılmaya çalışıldı." --#: ../src/Dialogs.vala:541 +-#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -@@ -1656,37 +1603,37 @@ msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." - #. - #. Duplicates - #. --#: ../src/Dialogs.vala:553 +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "Bunlardan, %d dosya başarıyla içe aktarıldı." + +-#: src/Dialogs.vala:553 ++#. ++#. Duplicates ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" - msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" +-msgstr "" ++msgstr "İçe Aktarılmayan Fotoğraf/Videoları çoğalt:" --#: ../src/Dialogs.vala:557 +-#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" - msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" +-msgstr "" ++msgstr "mevcut ortam öğesini çoğaltır" - #. - #. Files Not Imported Due to Camera Errors - #. --#: ../src/Dialogs.vala:568 +-#: src/Dialogs.vala:568 ++#. ++#. Files Not Imported Due to Camera Errors ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" - msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" +-msgstr "" ++msgstr "Kamera Hataları Sebebiyle İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" --#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 --#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" - msgstr "poruka greške:" + msgstr "hata mesajı:" - #. - #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos - #. --#: ../src/Dialogs.vala:582 +-#: src/Dialogs.vala:582 ++#. ++#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" - msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" +-msgstr "" ++msgstr "Fotoğraf veya Video Olarak Tanınmadığı için İçe Aktarılmayan Dosyalar:" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands - #. --#: ../src/Dialogs.vala:597 +-#: src/Dialogs.vala:597 ++#. ++#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" -@@ -1697,7 +1644,7 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library - #. --#: ../src/Dialogs.vala:612 + msgstr "" ++"Shotwell'in Anlayabildiği bir Biçimde Olmadıklarından İçe Aktarılmayan " ++"Fotoğraflar/Videolar:" + +-#: src/Dialogs.vala:612 ++#. ++#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" -@@ -1705,7 +1652,7 @@ msgstr "" - "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " - "fototeci:" + msgstr "" ++"Shotwell Kendi Kitaplığına Kopyalayamadığı için İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/" ++"Videolar:" --#: ../src/Dialogs.vala:616 +-#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" -@@ -1717,18 +1664,18 @@ msgstr "" - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt - #. --#: ../src/Dialogs.vala:628 + "\tto %s" + msgstr "" ++"%s\n" ++"\t%s üzerine kopyalanamadı" + +-#: src/Dialogs.vala:628 ++#. ++#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" - msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" +-msgstr "" ++msgstr "Dosyalar Bozuk Olduğundan Fotoğraflar/Videolar İçe Aktarılmadı:" - #. - #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons - #. --#: ../src/Dialogs.vala:643 +-#: src/Dialogs.vala:643 ++#. ++#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons ++#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" - msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" +-msgstr "" ++msgstr "Başka Sebeplerden İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" --#: ../src/Dialogs.vala:663 +-#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -@@ -1737,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" - msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" - msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:666 +-#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -@@ -1746,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" - msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" - msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" + msgstr[0] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n" +-msgstr[1] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:669 +-#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -@@ -1755,7 +1702,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" - msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" - msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:683 +-#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1770,7 +1717,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + msgstr[0] "" + "%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:686 +-#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1783,7 +1730,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + msgstr[0] "" + "%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:689 +-#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -@@ -1801,7 +1748,7 @@ msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " - "uređaju:\n" +@@ -862,20 +1684,15 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı " + "başarısız:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı " +-"başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:692 +-#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -@@ -1814,7 +1761,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + msgstr[0] "" + "%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:706 +-#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1830,7 +1777,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +@@ -885,11 +1702,8 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " + "yazılabilir değildi:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " +-"yazılabilir değildi:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:709 +-#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1846,7 +1793,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +@@ -899,11 +1713,8 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " + "yazılabilir değildi:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " +-"yazılabilir değildi:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:712 +-#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -@@ -1867,7 +1814,7 @@ msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " - "upisiva:\n" +@@ -914,11 +1725,8 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi " + "klasörü yazılabilir değildi:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi " +-"klasörü yazılabilir değildi:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:715 +-#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -@@ -1883,7 +1830,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +@@ -928,203 +1736,201 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " + "yazılabilir değildi:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü " +-"yazılabilir değildi:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:729 +-#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1892,7 +1839,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" + msgstr[0] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" +-msgstr[1] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:732 +-#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1901,7 +1848,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + msgstr[0] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" +-msgstr[1] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:735 +-#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1914,7 +1861,7 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + msgstr[0] "" + "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:738 +-#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -@@ -1923,7 +1870,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" + msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" +-msgstr[1] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:752 +-#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1932,7 +1879,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%d fotoğraf bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:755 +-#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1941,7 +1888,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%d video bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:758 +-#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -@@ -1950,7 +1897,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" - msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" - msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%d fotoğraf/video bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:761 +-#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -@@ -1963,7 +1910,7 @@ msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" - #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them - #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be - #. media specific --#: ../src/Dialogs.vala:778 +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%d dosya bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" + +-#: src/Dialogs.vala:778 ++#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all ++#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them ++#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be ++#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -@@ -1974,7 +1921,7 @@ msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" + msgstr[0] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n" - #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this - #. message doesn't need to be media specific --#: ../src/Dialogs.vala:793 +-#: src/Dialogs.vala:793 ++#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this ++#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -@@ -1983,7 +1930,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" - msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" - msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" + msgstr[0] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:804 +-#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -@@ -1992,7 +1939,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:807 +-#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -@@ -2001,7 +1948,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" + msgstr[0] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:810 +-#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -@@ -2010,7 +1957,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:813 +-#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -@@ -2019,7 +1966,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" - msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" + msgstr[0] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" +-msgstr[1] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" --#: ../src/Dialogs.vala:827 +-#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -@@ -2028,7 +1975,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" - msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" - msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:830 +-#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -@@ -2037,7 +1984,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" - msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" - msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" + msgstr[0] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n" +-msgstr[1] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:833 +-#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -@@ -2048,15 +1995,15 @@ msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" + msgstr[0] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n" +-msgstr[1] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n" - #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least - #. report that nothing was imported --#: ../src/Dialogs.vala:849 +-#: src/Dialogs.vala:849 ++#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least ++#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" - msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" + msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n" --#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" - msgstr "Uvoz je završen" + msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı" --#: ../src/Dialogs.vala:1161 +-#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -@@ -2065,7 +2012,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde" - msgstr[2] "%d sekundi" - msgstr[3] "%d sekunda" + msgstr[0] "%d saniye" +-msgstr[1] "%d saniye" --#: ../src/Dialogs.vala:1164 +-#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -@@ -2074,7 +2021,7 @@ msgstr[1] "%d minuta" - msgstr[2] "%d minuta" - msgstr[3] "%d minut" + msgstr[0] "%d dakika" +-msgstr[1] "%d dakika" --#: ../src/Dialogs.vala:1168 +-#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -@@ -2083,42 +2030,42 @@ msgstr[1] "%d sata" - msgstr[2] "%d sati" - msgstr[3] "%d sat" + msgstr[0] "%d saat" +-msgstr[1] "%d saat" --#: ../src/Dialogs.vala:1171 +-#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" - msgstr "1 dan" + msgstr "1 gün" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" - msgstr "Preimenujte događaj" + msgstr "Olayı Yeniden Adlandır" --#: ../src/Dialogs.vala:1319 +-#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" - msgstr "Naziv:" + msgstr "Ad:" - #. Dialog title - #. Button label --#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275 +-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 ++#. Dialog title ++#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" - msgstr "Uredite naslov" + msgstr "Başlık Düzenle" --#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340 +-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 - msgid "Title:" - msgstr "Naslov:" - - #. Dialog title --#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282 ++msgid "Title:" ++msgstr "Başlık:" ++ ++#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" - msgstr "Uredite napomenu događaja" +-msgstr "" ++msgstr "Olay Yorumunu Düzenle" --#: ../src/Dialogs.vala:1348 +-#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" - msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" - --#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630 +-msgstr "" ++msgstr "Fotoğraf/Video Yorumu Düzenle" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 - msgid "Comment:" - msgstr "Napomena:" - --#: ../src/Dialogs.vala:1365 ++msgid "Comment:" ++msgstr "Yorum:" ++ +#: ../src/Dialogs.vala:1361 - msgid "Remove and _Trash File" - msgid_plural "Remove and _Trash Files" - msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" -@@ -2126,23 +2073,23 @@ msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" - msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" - msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" ++msgid "Remove and _Trash File" ++msgid_plural "Remove and _Trash Files" ++msgstr[0] "Dosyayı Sil ve _Çöpe Gönder" --#: ../src/Dialogs.vala:1369 +-#: src/Dialogs.vala:1304 +-msgid "_Trash File" +-msgid_plural "_Trash Files" +-msgstr[0] "_Çöp Dosyalar" +-msgstr[1] "_Çöp Dosyalar" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 - msgid "_Remove From Library" - msgstr "_Ukloni iz fototeke" ++msgid "_Remove From Library" ++msgstr "_Kitaplıktan Kaldır" --#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +-#: src/Dialogs.vala:1308 +-msgid "Only _Remove" +-msgstr "Yalnızca _Kaldır" +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 - msgid "_Keep" - msgstr "_Zadrži" ++msgid "_Keep" ++msgstr "_Koru" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 +-#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" - msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" + msgstr "Harici Düzenlemeye Dönsün mü?" --#: ../src/Dialogs.vala:1412 +-#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" - msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" + msgstr "Harici Düzenlemelere Dönsün mü?" --#: ../src/Dialogs.vala:1414 +-#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -@@ -2156,15 +2103,15 @@ msgstr[2] "" - msgstr[3] "" - "Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +@@ -1132,91 +1938,87 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + "Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam " + "edilsin mi?" +-msgstr[1] "" +-"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam " +-"edilsin mi?" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 +-#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" - msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" + msgstr "Harici Düzenlemeye D_ön" --#: ../src/Dialogs.vala:1418 +-#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" - msgstr "_Vrati spoljne izmene" + msgstr "Harici Düzenlemelere D_ön" --#: ../src/Dialogs.vala:1439 +-#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -@@ -2173,72 +2120,72 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" - msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" - msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" + msgstr[0] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak. Devam edilsin mi? " +-msgstr[1] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak. Devam edilsin mi? " --#: ../src/Dialogs.vala:1446 +-#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" - msgstr "_Ukloni" + msgstr "_Kaldır" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 +-#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" - msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" + msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldır" --#: ../src/Dialogs.vala:1447 +-#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" - msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" + msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldır" --#: ../src/Dialogs.vala:1540 +-#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" --#: ../src/Dialogs.vala:1687 +-#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" - msgstr "PrP" + msgstr "ÖÖ" --#: ../src/Dialogs.vala:1688 +-#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" - msgstr "PoP" + msgstr "ÖS" --#: ../src/Dialogs.vala:1689 +-#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" - msgstr "24 sata" + msgstr "24 Saat" --#: ../src/Dialogs.vala:1704 +-#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" - msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" + msgstr "_Aynı değerde olan fotoğrafları/videoları değiştir" --#: ../src/Dialogs.vala:1709 +-#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" - msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" + msgstr "Tüm fotoğrafları/videoları bu zamana _ayarla" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 +-#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" - msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" + msgstr "_Özgün fotoğraf dosyasını değiştir" --#: ../src/Dialogs.vala:1716 +-#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" - msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" + msgstr "_Özgün fotoğraf dosyalarını değiştir" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 +-#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" - msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" + msgstr "_Özgün dosyayı değiştir" --#: ../src/Dialogs.vala:1719 +-#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" - msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" + msgstr "_Özgün dosyaları değiştir" --#: ../src/Dialogs.vala:1805 +-#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " - msgstr "Izvorno: " + msgstr "Özgün:" --#: ../src/Dialogs.vala:1806 +-#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" - msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" --#: ../src/Dialogs.vala:1807 +-#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" - msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p" --#: ../src/Dialogs.vala:1896 +-#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" -@@ -2247,7 +2194,7 @@ msgstr "" - "Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." +@@ -1225,7 +2027,7 @@ msgstr "" + "Çekim tarihi ileri ötelenecek\n" + "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." --#: ../src/Dialogs.vala:1897 +-#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" -@@ -2256,7 +2203,7 @@ msgstr "" - "Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" - "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." +@@ -1234,31 +2036,27 @@ msgstr "" + "Çekim tarihi ötelenecek\n" + "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." --#: ../src/Dialogs.vala:1899 +-#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" - msgstr[0] "dan" -@@ -2264,7 +2211,7 @@ msgstr[1] "dana" - msgstr[2] "dana" - msgstr[3] "dan" + msgstr[0] "gün" +-msgstr[1] "gün" --#: ../src/Dialogs.vala:1900 +-#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" - msgstr[0] "sat" -@@ -2272,7 +2219,7 @@ msgstr[1] "sata" - msgstr[2] "sati" - msgstr[3] "sat" + msgstr[0] "saat" +-msgstr[1] "saat" --#: ../src/Dialogs.vala:1901 +-#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" - msgstr[0] "minut" -@@ -2280,7 +2227,7 @@ msgstr[1] "minuta" - msgstr[2] "minuta" - msgstr[3] "minut" + msgstr[0] "dakika" +-msgstr[1] "dakika" --#: ../src/Dialogs.vala:1902 +-#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" - msgstr[0] "sekundu" -@@ -2288,7 +2235,7 @@ msgstr[1] "sekunde" - msgstr[2] "sekundi" - msgstr[3] "sekundu" + msgstr[0] "saniye" +-msgstr[1] "saniye" --#: ../src/Dialogs.vala:1946 +-#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" -@@ -2315,49 +2262,49 @@ msgstr[3] "" +@@ -1272,95 +2070,95 @@ msgstr[0] "" + "\n" "\n" - "I %d druga." + "Ve %d diğer(ler)i." +-msgstr[1] "" +-"\n" +-"\n" +-"Ve %d diğer(ler)i." --#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995 +-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" - msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" + msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):" --#: ../src/Dialogs.vala:2075 +-#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" - msgstr "Dobro došli!" + msgstr "Hoşgeldiniz!" --#: ../src/Dialogs.vala:2082 +-#: src/Dialogs.vala:2021 +-#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" - msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" + msgstr "Shotwell'e Hoşgeldiniz!" --#: ../src/Dialogs.vala:2086 +-#: src/Dialogs.vala:2025 +-#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" - msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" + msgstr "" + "Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe " + "aktarabilirsiniz:" --#: ../src/Dialogs.vala:2105 +-#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" - msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>" + msgstr "Seç <span weight=\"bold\">Dosya %s Dizinden İçeri Aktar</span>" --#: ../src/Dialogs.vala:2106 +-#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" - msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" + msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakın" --#: ../src/Dialogs.vala:2107 +-#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" - msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" + msgstr "Bilgisayarınıza bir kamera bağlayın ve içe aktarın" --#: ../src/Dialogs.vala:2117 +-#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" - msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" + msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın" --#: ../src/Dialogs.vala:2124 +-#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" - msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" + msgstr "" + "Ayrıca fotoğrafları bu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:" --#: ../src/Dialogs.vala:2134 +-#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" - msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + msgstr "_Bu iletiyi tekrar gösterme" --#: ../src/Dialogs.vala:2169 +-#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" - msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" -@@ -2365,41 +2312,41 @@ msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" - #. We're installed system-wide, so use the system help. - #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this - #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. --#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317 + msgstr "%s kütüphanenizden fotoğraflar içe aktarın" + +-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 ++#. We're installed system-wide, so use the system help. ++#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this ++#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" - msgstr "(Pomoć)" + msgstr "(Yardım)" --#: ../src/Dialogs.vala:2326 +-#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" - msgstr "Godina%smesec%sdan" + msgstr "Yıl%sAy%sGün" --#: ../src/Dialogs.vala:2328 +-#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" - msgstr "Godina%smesec" + msgstr "Yıl%sAy" --#: ../src/Dialogs.vala:2330 +-#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" - msgstr "Godina%smesec-dan" + msgstr "Yıl%sAy-Gün" --#: ../src/Dialogs.vala:2332 +-#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" - msgstr "Godina-mesec-dan" + msgstr "Yıl-Ay-Gün" --#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" - msgstr "Proizvoljno" + msgstr "Özel" - #. Invalid pattern. --#: ../src/Dialogs.vala:2570 +-#: src/Dialogs.vala:2509 ++#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" - msgstr "Neispravan obrazac" + msgstr "Geçersiz şablon" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. - #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. --#: ../src/Dialogs.vala:2673 +-#: src/Dialogs.vala:2612 ++#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. ++#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -@@ -2407,31 +2354,31 @@ msgstr "" - "Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " - "bez umnožavanja" +@@ -1368,3227 +2166,2846 @@ msgstr "" + "Shotwell fotoğrafları kütüphane klasörünün içine kopyalayabilir ya da " + "kopyalama olmadan içe aktarabilir." --#: ../src/Dialogs.vala:2678 +-#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" - msgstr "_Umnoži fotografije" + msgstr "Fotoğrafları K_opyala" --#: ../src/Dialogs.vala:2679 +-#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" - msgstr "Uvezi _na mestu" + msgstr "_Yerin içine aktar" --#: ../src/Dialogs.vala:2680 +-#: src/Dialogs.vala:2619 +-msgid "Import to Library" +-msgstr "Kitaplığa Aktar" +- +-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +-msgid "Remove From Library" +-msgstr "Kitaplıktan Kaldır" +- +-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +-msgid "Removing Photo From Library" +-msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldırılıyor" +- +-#: src/Dialogs.vala:2630 +-msgid "Removing Photos From Library" +-msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldırılıyor" +- +-#: src/Dialogs.vala:2644 +-#, c-format +-msgid "" +-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +-"like to move the file to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgid_plural "" +-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +-"also like to move the files to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgstr[0] "" +-"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca " +-"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +-msgstr[1] "" +-"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca " +-"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +- +-#: src/Dialogs.vala:2648 +-#, c-format +-msgid "" +-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +-"to move the file to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgid_plural "" +-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +-"to move the files to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgstr[0] "" +-"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +-"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +-msgstr[1] "" +-"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +-"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +- +-#: src/Dialogs.vala:2652 +-#, c-format +-msgid "" +-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +-"to move the file to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgid_plural "" +-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +-"to move the files to your desktop trash?\n" +-"\n" +-"This action cannot be undone." +-msgstr[0] "" +-"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +-"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +-msgstr[1] "" +-"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +-"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +-"\n" +-"Bu eylem geri alınamaz." +- +-#: src/Dialogs.vala:2684 +-#, c-format +-msgid "" +-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +-msgid_plural "" +-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +-msgstr[0] "" +-"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar " +-"silinsin mi?" +-msgstr[1] "" +-"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar " +-"silinsin mi?" +- +-#: src/Dialogs.vala:2701 +-#, c-format +-msgid "The photo or video cannot be deleted." +-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +-msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor." +-msgstr[1] "%d fotoğraf/video silinemiyor." +- +-#: src/folders/Branch.vala:141 +-msgid "Folders" +-msgstr "Klasörler" +- +-#: src/tags/Branch.vala:127 +-msgid "Tags" +-msgstr "Etiketler" +- +-#: src/BatchImport.vala:26 +-msgid "Success" +-msgstr "Başarılı" +- +-#: src/BatchImport.vala:29 +-msgid "File error" +-msgstr "Dosya hatası" +- +-#: src/BatchImport.vala:32 +-msgid "Unable to decode file" +-msgstr "Dosya şifresi çözülemedi" +- +-#: src/BatchImport.vala:35 +-msgid "Database error" +-msgstr "Veritabanı hatası" +- +-#: src/BatchImport.vala:38 +-msgid "User aborted import" +-msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti" +- +-#: src/BatchImport.vala:41 +-msgid "Not a file" +-msgstr "Bir dosya değil" +- +-#: src/BatchImport.vala:44 +-msgid "File already exists in database" +-msgstr "Dosya zaten veritabanında mevcut" +- +-#: src/BatchImport.vala:47 +-msgid "Unsupported file format" +-msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi" +- +-#: src/BatchImport.vala:50 +-msgid "Not an image file" +-msgstr "Bir görüntü dosyası değil" +- +-#: src/BatchImport.vala:53 +-msgid "Disk failure" +-msgstr "Disk hatası" +- +-#: src/BatchImport.vala:56 +-msgid "Disk full" +-msgstr "Disk dolu" +- +-#: src/BatchImport.vala:59 +-msgid "Camera error" +-msgstr "Kamera hatası" +- +-#: src/BatchImport.vala:62 +-msgid "File write error" +-msgstr "Dosya yazma hatası" +- +-#: src/BatchImport.vala:65 +-msgid "Corrupt image file" +-msgstr "" +- +-#: src/BatchImport.vala:68 +-#, c-format +-msgid "Imported failed (%d)" +-msgstr "İçe aktarılamadı (%d)" +- +-#: src/Photo.vala:3656 +-msgid "modified" +-msgstr "değiştirilmiş" +- +-#: src/PhotoPage.vala:532 +-msgid "Previous photo" +-msgstr "Önceki fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:537 +-msgid "Next photo" +-msgstr "Sonraki fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:1844 +-#, c-format +-msgid "Photo source file missing: %s" +-msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +-msgid "_View" +-msgstr "_Görünüm" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +-msgid "T_ools" +-msgstr "A_raçlar" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +-msgid "_Previous Photo" +-msgstr "_Önceki Fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +-msgid "Previous Photo" +-msgstr "Önceki Fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +-msgid "_Next Photo" +-msgstr "_Sonraki Fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +-msgid "Next Photo" +-msgstr "Sonraki Fotoğraf" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +-#: src/MediaPage.vala:325 +-msgid "Zoom _In" +-msgstr "_Yakınlaştır" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +-msgid "Increase the magnification of the photo" +-msgstr "Fotoğrafı büyüt" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +-#: src/MediaPage.vala:331 +-msgid "Zoom _Out" +-msgstr "_Uzaklaştır" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +-msgid "Decrease the magnification of the photo" +-msgstr "Fotoğrafı küçült" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +-msgid "Fit to _Page" +-msgstr "Sayfaya sığdır" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +-msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +-msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +-msgid "Zoom _100%" +-msgstr "Yakınlaştır _100%" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +-msgstr "Fotoğrafı 100% büyütmeyle yakınlaştır" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +-msgid "Zoom _200%" +-msgstr "Yakınlaştır _200% " +- +-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +-msgstr "Fotoğrafı 200% büyütmeyle yakınlaştır" +- +-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +-msgid "_Developer" +-msgstr "_Geliştirici" +- +-#: src/PhotoPage.vala:3216 +-#, c-format +-msgid "Unable to export %s: %s" +-msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" +- +-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +-#, c-format +-msgid "%s Database" +-msgstr "%s Veritabanı" +- +-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +-#, c-format +-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +-msgstr "%s den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:" +- +-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +-msgstr "" +-"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini " +-"seçin." +- +-#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +-msgid "Data Imports" +-msgstr "Veri İçe Aktarımları" +- +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +-msgid "" +-"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +-"\n" +-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +-"Preferences dialog." +-msgstr "" +-"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n" +-"\n" +-"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe " +-"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden " +-"etkinleştirilebilinir." +- +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +-msgid "Database file:" +-msgstr "Veritabanı dosyası:" +#: ../src/Dialogs.vala:2677 - msgid "Import to Library" - msgstr "Uvezite u fototeku" ++msgid "Import to Library" ++msgstr "Kitaplığa Aktar" --#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086 +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +-msgid "_Import" +-msgstr "_İçe Aktar" +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 - msgid "Remove From Library" - msgstr "Uklonite iz fototeke" ++msgid "Remove From Library" ++msgstr "Kitaplıktan Kaldır" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086 +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +-msgid "Import From Application" +-msgstr "Uygulamadan İçe Aktar" +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 - msgid "Removing Photo From Library" - msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" ++msgid "Removing Photo From Library" ++msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldırılıyor" --#: ../src/Dialogs.vala:2691 +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +-msgid "Import media _from:" +-msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:" +#: ../src/Dialogs.vala:2688 - msgid "Removing Photos From Library" - msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" ++msgid "Removing Photos From Library" ++msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldırılıyor" --#: ../src/Dialogs.vala:2705 +-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +-msgid "_Close" +-msgstr "_Kapat" +#: ../src/Dialogs.vala:2702 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -@@ -2464,7 +2411,7 @@ msgstr[3] "" - "\n" - "Ova radnja ne može biti poništena." ++#, c-format ++msgid "" ++"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " ++"like to move the file to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgid_plural "" ++"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " ++"also like to move the files to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgstr[0] "" ++"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca " ++"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" ++"\n" ++"Bu eylem geri alınamaz." --#: ../src/Dialogs.vala:2709 +-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +-msgid "Settings" +-msgstr "Ayarlar" +#: ../src/Dialogs.vala:2706 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2497,7 +2444,7 @@ msgstr[3] "" - "\n" - "Ova radnja ne može biti poništena." ++#, c-format ++msgid "" ++"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " ++"to move the file to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgid_plural "" ++"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " ++"to move the files to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgstr[0] "" ++"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " ++"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" ++"\n" ++"Bu eylem geri alınamaz." --#: ../src/Dialogs.vala:2713 +-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +-msgid "Slideshow" +-msgstr "Slayt gösterisi" +#: ../src/Dialogs.vala:2710 - #, c-format - msgid "" - "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -@@ -2530,7 +2477,7 @@ msgstr[3] "" - "\n" - "Ova radnja ne može biti poništena." ++#, c-format ++msgid "" ++"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " ++"to move the file to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgid_plural "" ++"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " ++"to move the files to your desktop trash?\n" ++"\n" ++"This action cannot be undone." ++msgstr[0] "" ++"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları " ++"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" ++"\n" ++"Bu eylem geri alınamaz." --#: ../src/Dialogs.vala:2745 +-#: src/SlideshowPage.vala:161 +-msgid "Back" +-msgstr "Geri" +#: ../src/Dialogs.vala:2742 - #, c-format - msgid "" - "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -@@ -2546,7 +2493,7 @@ msgstr[3] "" - "Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" ++#, c-format ++msgid "" ++"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" ++msgid_plural "" ++"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" ++msgstr[0] "" ++"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar " ++"silinsin mi?" - #. Alert the user that the files were not removed. --#: ../src/Dialogs.vala:2762 +-#: src/SlideshowPage.vala:162 +-msgid "Go to the previous photo" +-msgstr "Önceki fotoğrafa git" ++#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 - #, c-format - msgid "The photo or video cannot be deleted." - msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -@@ -2610,115 +2557,125 @@ msgstr "Izvezi" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" ++#, c-format ++msgid "The photo or video cannot be deleted." ++msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." ++msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor." --#: ../src/MediaPage.vala:143 +-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +-msgid "Pause" +-msgstr "Durdur" ++#: ../src/Dimensions.vala:23 ++msgid "Width" ++msgstr "Genişlik" + +-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +-msgid "Pause the slideshow" +-msgstr "Slayt gösterisini durdur" ++#: ../src/Dimensions.vala:26 ++msgid "Height" ++msgstr "Yükseklik" + +-#: src/SlideshowPage.vala:175 +-msgid "Next" +-msgstr "Sonraki" ++#. verify this is a directory ++#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 ++#, c-format ++msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" ++msgstr "İzlenemiyor %s: Bir dizin değil (%s)" + +-#: src/SlideshowPage.vala:176 +-msgid "Go to the next photo" +-msgstr "Sonraki fotoğrafa git" ++#. if no name, pretty up the start time ++#: ../src/Event.vala:751 ++#, c-format ++msgid "Event %s" ++msgstr "Olay %s" + +-#: src/SlideshowPage.vala:183 +-msgid "Change slideshow settings" +-msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" ++#: ../src/Exporter.vala:232 ++#, c-format ++msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" ++msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor" + +-#: src/SlideshowPage.vala:237 +-msgid "All photo source files are missing." +-msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." ++#: ../src/Exporter.vala:299 ++msgid "Exporting" ++msgstr "Dışa Aktarılıyor" + +-#: src/SlideshowPage.vala:269 +-msgid "Play" +-msgstr "Oynat" ++#: ../src/Exporter.vala:317 ++#, c-format ++msgid "File %s already exists. Replace?" ++msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Yer değiştirilsin mi?" + +-#: src/SlideshowPage.vala:270 +-msgid "Continue the slideshow" +-msgstr "Slayt gösterisine devam et" ++#: ../src/Exporter.vala:319 ++msgid "_Skip" ++msgstr "_Atla" + +-#: src/Commands.vala:733 +-msgid "Reverting" +-msgstr "Ters Çevriliyor" ++#: ../src/Exporter.vala:319 ++msgid "_Replace" ++msgstr "_Değiştir" + +-#: src/Commands.vala:733 +-msgid "Undoing Revert" +-msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor" ++#: ../src/Exporter.vala:319 ++msgid "Replace _All" ++msgstr "_Tümünü Değiştir" + +-#: src/Commands.vala:777 +-msgid "Enhancing" +-msgstr "İyileştiriliyor" ++#: ../src/Exporter.vala:319 ++msgid "Export" ++msgstr "Dışa Aktar" + +-#: src/Commands.vala:777 +-msgid "Undoing Enhance" +-msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" ++#: ../src/MediaMonitor.vala:400 ++#, c-format ++msgid "Unable to process monitoring updates: %s" ++msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s" + +-#: src/Commands.vala:845 +-msgid "Applying Color Transformations" +-msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Izmenite veličinu minijatura" ++msgid "Adjust the size of the thumbnails" ++msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" --#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +-#: src/Commands.vala:845 +-msgid "Undoing Color Transformations" +-msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "U_većaj" ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "_Yakınlaştır" --#: ../src/MediaPage.vala:326 +-#: src/Commands.vala:995 +-msgid "Creating New Event" +-msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" +#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Povećajte minijature" ++msgid "Increase the magnification of the thumbnails" ++msgstr "Önizleme oranını artır" --#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +-#: src/Commands.vala:996 +-msgid "Removing Event" +-msgstr "Olay Kaldırılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "U_manji" ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "_Uzaklaştır" --#: ../src/MediaPage.vala:332 +-#: src/Commands.vala:1005 +-msgid "Moving Photos to New Event" +-msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Smanjite minijature" ++msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" ++msgstr "Önizleme oranını azalt" --#: ../src/MediaPage.vala:399 +-#: src/Commands.vala:1006 +-msgid "Setting Photos to Previous Event" +-msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" +#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "Poređaj _fotografije" ++msgid "Sort _Photos" ++msgstr "_Fotoğrafları Sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:408 +-#: src/Commands.vala:1063 +-msgid "Merging" +-msgstr "Birleştiriliyor" +#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "_Pusti snimak" ++msgid "_Play Video" ++msgstr "Videoyu _Oynat" --#: ../src/MediaPage.vala:409 +-#: src/Commands.vala:1064 +-msgid "Unmerging" +-msgstr "Ayrılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" ++msgid "Open the selected videos in the system video player" ++msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç" --#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +-#: src/Commands.vala:1073 +-msgid "Duplicating photos" +-msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" - msgstr "_Razvijač" ++msgid "_Developer" ++msgstr "_Geliştirici" --#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +-#: src/Commands.vala:1073 +-msgid "Removing duplicated photos" +-msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Foto-aparat" ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 ++#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 ++msgid "Camera" ++msgstr "Kamera" --#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +-#: src/Commands.vala:1096 +-#, c-format +-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +-msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" +-msgstr[1] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Naslovi" ++msgid "_Titles" ++msgstr "_Başlıklar" --#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +-#: src/Commands.vala:1183 +-msgid "Restoring previous rating" +-msgstr "Önceki puanlamaya geri dön" +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" ++msgid "Display the title of each photo" ++msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle" --#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +-msgid "Increasing ratings" +-msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Napomene" ++msgid "_Comments" ++msgstr "_Yorumlar" --#: ../src/MediaPage.vala:443 +-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +-msgid "Decreasing ratings" +-msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor" +#: ../src/MediaPage.vala:458 - msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" ++msgid "Display the comment of each photo" ++msgstr "Her fotoğrafın yorumunu görüntüle" --#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +-#: src/Commands.vala:1244 +-msgid "Setting RAW developer" +-msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 - msgid "Ta_gs" - msgstr "_Oznake" ++msgid "Ta_gs" ++msgstr "E_tiketler" --#: ../src/MediaPage.vala:455 +-#: src/Commands.vala:1244 +-msgid "Restoring previous RAW developer" +-msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" - msgstr "Prikažite oznake fotografija" ++msgid "Display each photo's tags" ++msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle " --#: ../src/MediaPage.vala:471 +-#: src/Commands.vala:1245 +-msgid "Set Developer" +-msgstr "Geliştirici Ayarla" +#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "Prema _nazivu" ++msgid "By _Title" ++msgstr "_Başlığa Göre" --#: ../src/MediaPage.vala:472 +-#: src/Commands.vala:1335 +-msgid "Original photo could not be adjusted." +-msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." +#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" - msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" ++msgid "Sort photos by title" ++msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:477 +-#: src/Commands.vala:1356 +-msgid "Adjusting Date and Time" +-msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "Prema _datumu izlaganja" ++msgid "By Exposure _Date" ++msgstr "Çekim _Tarihine Göre" --#: ../src/MediaPage.vala:478 +-#: src/Commands.vala:1356 +-msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +-msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" +#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" ++msgid "Sort photos by exposure date" ++msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:483 +-#: src/Commands.vala:1387 +-msgid "One original photo could not be adjusted." +-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +-msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı." +-msgstr[1] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı." +#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "Prema _oceni" ++msgid "By _Rating" ++msgstr "Puanlamaya Gö_re" --#: ../src/MediaPage.vala:484 +-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +-msgid "Time Adjustment Error" +-msgstr "Saat Ayarlama Hatası" +#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" ++msgid "Sort photos by rating" ++msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +-#: src/Commands.vala:1411 +-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +-msgid_plural "" +-"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +-msgstr[0] "" +-"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz." +-msgstr[1] "" +-"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz." +#: ../src/MediaPage.vala:504 ++#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" -+msgstr "Prema nazivu _datoteke" -+ ++msgstr "Dosya adı" + +-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +-msgid "Create Tag" +-msgstr "Etiket Oluştur" +#: ../src/MediaPage.vala:505 ++#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke" -+ ++msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" + +-#: src/Commands.vala:1683 +-#, c-format +-msgid "Move Tag \"%s\"" +-msgstr "Etiketi Taşı \"%s\"" +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 - msgid "_Ascending" - msgstr "_Rastuće" ++msgid "_Ascending" ++msgstr "_Artan" --#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +-#: src/Commands.vala:2335 +-msgid "Move Photos to Trash" +-msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 - msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" ++msgid "Sort photos in an ascending order" ++msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +-#: src/Commands.vala:2335 +-msgid "Restore Photos from Trash" +-msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 - msgid "D_escending" - msgstr "_Opadajuće" ++msgid "D_escending" ++msgstr "A_zalan" --#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +-#: src/Commands.vala:2336 +-msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +-msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 - msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" ++msgid "Sort photos in a descending order" ++msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala" --#: ../src/MediaPage.vala:702 +-#: src/Commands.vala:2336 +-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +-msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" +#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2727,15 +2684,15 @@ msgstr "" - "Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" - "%s" ++#, c-format ++msgid "" ++"Shotwell was unable to play the selected video:\n" ++"%s" ++msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" --#: ../src/Page.vala:1268 +-#: src/Commands.vala:2355 +-msgid "Moving Photos to Trash" +-msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" +#: ../src/Page.vala:1263 - msgid "No photos/videos" - msgstr "Nema fotografija/snimaka" ++msgid "No photos/videos" ++msgstr "Resim/Video Yok" --#: ../src/Page.vala:1272 +-#: src/Commands.vala:2355 +-msgid "Restoring Photos From Trash" +-msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" +#: ../src/Page.vala:1267 - msgid "No photos/videos found" - msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke" ++msgid "No photos/videos found" ++msgstr "Hiç Resim/Video bulunamadı" --#: ../src/Page.vala:2573 +-#: src/Commands.vala:2441 +-msgid "Flag selected photos" +-msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir" +#: ../src/Page.vala:2565 - msgid "Photos cannot be exported to this directory." - msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." ++msgid "Photos cannot be exported to this directory." ++msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." -@@ -2744,82 +2701,82 @@ msgid "modified" - msgstr "izmenjeno" +-#: src/Commands.vala:2442 +-msgid "Unflag selected photos" +-msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme" ++#: ../src/Photo.vala:3753 ++msgid "modified" ++msgstr "değiştirilmiş" - #. previous button --#: ../src/PhotoPage.vala:532 +-#: src/Commands.vala:2443 +-msgid "Flagging selected photos" +-msgstr "" ++#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 - msgid "Previous photo" - msgstr "Prethodna fotografija" ++msgid "Previous photo" ++msgstr "Önceki fotoğraf" - #. next button --#: ../src/PhotoPage.vala:537 +-#: src/Commands.vala:2444 +-msgid "Unflagging selected photos" +-msgstr "" ++#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 - msgid "Next photo" - msgstr "Naredna fotografija" ++msgid "Next photo" ++msgstr "Sonraki fotoğraf" --#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +-#: src/Commands.vala:2451 +-msgid "Flag" +-msgstr "Bildir" +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 - #, c-format - msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" ++#, c-format ++msgid "Photo source file missing: %s" ++msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" --#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +-#: src/Commands.vala:2451 +-msgid "Unflag" +-msgstr "Bildirme" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 - msgid "_View" - msgstr "_Pregled" ++msgid "_View" ++msgstr "_Görünüm" --#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +-#: src/photos/RawSupport.vala:134 +-msgid "RAW" +-msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 - msgid "T_ools" - msgstr "_Alati" ++msgid "T_ools" ++msgstr "A_raçlar" --#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +-msgid "Shotwell" +-msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 - msgid "_Previous Photo" - msgstr "_Prethodna fotografija" ++msgid "_Previous Photo" ++msgstr "_Önceki Fotoğraf" --#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +-#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +-msgid "BMP" +-msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 - msgid "Previous Photo" - msgstr "Prethodna fotografija" ++msgid "Previous Photo" ++msgstr "Önceki Fotoğraf" --#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +-#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +-msgid "JPEG" +-msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 - msgid "_Next Photo" - msgstr "_Sledeća fotografija" ++msgid "_Next Photo" ++msgstr "_Sonraki Fotoğraf" --#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +-#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +-#, c-format +-msgid "Low (%d%%)" +-msgstr "Düşük (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 - msgid "Next Photo" - msgstr "Sledeća fotografija" ++msgid "Next Photo" ++msgstr "Sonraki Fotoğraf" --#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +-#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +-#, c-format +-msgid "Medium (%d%%)" +-msgstr "Orta (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 - msgid "Increase the magnification of the photo" - msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" ++msgid "Increase the magnification of the photo" ++msgstr "Fotoğrafı büyüt" --#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +-#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +-#, c-format +-msgid "High (%d%%)" +-msgstr "Yüksek (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 - msgid "Decrease the magnification of the photo" - msgstr "Umanjite prikaz fotografije" ++msgid "Decrease the magnification of the photo" ++msgstr "Fotoğrafı küçült" --#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +-#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +-#, c-format +-msgid "Maximum (%d%%)" +-msgstr "En Yüksek (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 - msgid "Fit to _Page" - msgstr "Ispuni _stranicu" ++msgid "Fit to _Page" ++msgstr "_Sayfaya sığdır" --#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +-#: src/photos/PngSupport.vala:30 +-msgid "PNG" +-msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 - msgid "Zoom the photo to fit on the screen" - msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" ++msgid "Zoom the photo to fit on the screen" ++msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült" --#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +-#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +-msgid "TIFF" +-msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 - #, no-c-format - msgid "Zoom _100%" - msgstr "Uvećaj na _100%" ++#, no-c-format ++msgid "Zoom _100%" ++msgstr "Yakınlaştır _100%" --#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +-#: src/Page.vala:1268 +-msgid "No photos/videos" +-msgstr "Resim/Video Yok" +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 100% magnification" - msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" ++#, no-c-format ++msgid "Zoom the photo to 100% magnification" ++msgstr "Fotoğrafı 100% büyütmeye getir" --#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +-#: src/Page.vala:1272 +-msgid "No photos/videos found" +-msgstr "Hiç Resim/Video bulunamadı" +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 - #, no-c-format - msgid "Zoom _200%" - msgstr "Uvećaj na _200%" ++#, no-c-format ++msgid "Zoom _200%" ++msgstr "Yakınlaştır _200% " --#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +-#: src/Page.vala:2569 +-msgid "Photos cannot be exported to this directory." +-msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 - #, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 200% magnification" - msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" ++#, no-c-format ++msgid "Zoom the photo to 200% magnification" ++msgstr "Fotoğrafı 200% büyütmeye getir" --#: ../src/PhotoPage.vala:3230 +-#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format - msgid "Unable to export %s: %s" - msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" -@@ -2998,7 +2955,7 @@ msgstr "Od:" - msgid "To:" - msgstr "Do:" +-msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +-msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s" ++msgid "Unable to export %s: %s" ++msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" --#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +-#: src/Printing.vala:255 ++#: ../src/Printing.vala:255 + msgid "Fill the entire page" + msgstr "Sayfanın tamamını doldur" + +-#: src/Printing.vala:256 ++#: ../src/Printing.vala:256 + msgid "2 images per page" + msgstr "Sayfa başına 2 resim" + +-#: src/Printing.vala:257 ++#: ../src/Printing.vala:257 + msgid "4 images per page" + msgstr "Sayfa başına 4 resim" + +-#: src/Printing.vala:258 ++#: ../src/Printing.vala:258 + msgid "6 images per page" + msgstr "Sayfa başına 6 resim" + +-#: src/Printing.vala:259 ++#: ../src/Printing.vala:259 + msgid "8 images per page" + msgstr "Sayfa başına 8 resim" + +-#: src/Printing.vala:260 ++#: ../src/Printing.vala:260 + msgid "16 images per page" + msgstr "Sayfa başına 16 resim" + +-#: src/Printing.vala:261 ++#: ../src/Printing.vala:261 + msgid "32 images per page" + msgstr "Sayfa başına 32 resim" + +-#: src/Printing.vala:348 ++#: ../src/Printing.vala:348 + msgid "in." + msgstr "inç" + +-#: src/Printing.vala:349 ++#: ../src/Printing.vala:349 + msgid "cm" + msgstr "cm" + +-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 ++#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 + msgid "Wallet (2 x 3 in.)" + msgstr "Cüzdan (2 x 3 inç)" + +-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 ++#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 + msgid "Notecard (3 x 5 in.)" + msgstr "Not kartı (3 x 5 inç)" + +-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 ++#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 + msgid "4 x 6 in." + msgstr "4 x 6 inç" + +-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 ++#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 + msgid "5 x 7 in." + msgstr "5 x 7 inç" + +-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 ++#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 + msgid "8 x 10 in." + msgstr "8 x 10 inç" + +-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 ++#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 + msgid "11 x 14 in." + msgstr "11 x 14 inç" + +-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 ++#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 + msgid "16 x 20 in." + msgstr "16 x 20 inç" + +-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 ++#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 + msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" + msgstr "Metrik Cüzdan (9 x 13 cm)" + +-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 ++#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 + msgid "Postcard (10 x 15 cm)" + msgstr "Kartpostal (10 x 15 cm)" + +-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 ++#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 + msgid "13 x 18 cm" + msgstr "13 x 18 cm" + +-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 ++#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 + msgid "18 x 24 cm" + msgstr "18 x 24 cm" + +-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +-msgid "20 x 30 cm" +-msgstr "20 x 30 cm" +- +-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +-msgid "24 x 40 cm" +-msgstr "24 x 40 cm" +- +-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +-msgid "30 x 40 cm" +-msgstr "30 x 40 cm" +- +-#: src/Printing.vala:875 +-msgid "Image Settings" +-msgstr "Görüntü Ayarları" +- +-#: src/Printing.vala:888 +-msgid "Printing..." +-msgstr "Yazdırılıyor..." +- +-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +-#, c-format +-msgid "" +-"Unable to print photo:\n" +-"\n" +-"%s" +-msgstr "" +-"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n" +-"\n" +-"%s" +- +-#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +-#, c-format +-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +-msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" +- +-#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +-#, c-format +-msgid "" +-"Unable to write to photo database file:\n" +-" %s" +-msgstr "" +-"Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n" +-" %s" +- +-#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +-#, c-format +-msgid "" +-"Error accessing database file:\n" +-" %s\n" +-"\n" +-"Error was: \n" +-"%s" +-msgstr "" +-"Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n" +-" %s\n" +-"\n" +-"Hata şuydu: \n" +-"%s" +- +-#: src/VideoSupport.vala:464 +-msgid "Export Videos" +-msgstr "Videoları Dışa Aktar" +- +-#: src/DesktopIntegration.vala:118 +-#, c-format +-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +-msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s" +- +-#: src/DesktopIntegration.vala:126 +-msgid "Send To" +-msgstr "Gönder" +- +-#: src/DesktopIntegration.vala:171 +-#, c-format +-msgid "Unable to export background to %s: %s" +-msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" +- +-#: src/DesktopIntegration.vala:299 +-#, c-format +-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +-msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s" +- +-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +-msgid "Flagged" +-msgstr "İşaretli" +- +-#: src/library/TrashPage.vala:8 +-msgid "Trash" +-msgstr "Çöp" +- +-#: src/library/TrashPage.vala:108 +-msgid "Trash is empty" +-msgstr "Çöp boş" +- +-#: src/library/TrashPage.vala:112 +-msgid "Delete" +-msgstr "Sil" +- +-#: src/library/TrashPage.vala:113 +-msgid "Deleting Photos" +-msgstr "Fotoğraflar Siliniyor" +- +-#: src/library/OfflinePage.vala:8 +-msgid "Missing Files" +-msgstr "Eksik Dosyalar" +- +-#: src/library/OfflinePage.vala:106 +-msgid "Deleting..." +-msgstr "Siliniyor..." +- +-#: src/library/LastImportPage.vala:8 +-msgid "Last Import" +-msgstr "Son İçe Aktarılanlar" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +-msgid "_Import From Folder..." +-msgstr "Dizinden İçe _Aktar..." +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +-msgid "Import photos from disk to library" +-msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +-msgid "Import From _Application..." +-msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +-msgid "Sort _Events" +-msgstr "_Olayları Sırala" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +-msgid "Empty T_rash" +-msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +-msgid "Delete all photos in the trash" +-msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +-msgid "View Eve_nt for Photo" +-msgstr "Resmin Etkinliğine Bak" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +-msgid "_Find" +-msgstr "_Bul" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +-msgid "Find photos and videos by search criteria" +-msgstr "Arama kriterlerine göre fotoğraf ve videoları bulun" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +-msgid "_File" +-msgstr "_Dosya" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +-msgid "_Edit" +-msgstr "_Düzenle" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +-msgid "_Photo" +-msgstr "_Fotoğraf" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +-msgid "_Photos" +-msgstr "_Fotoğraflar" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +-msgid "Even_ts" +-msgstr "Ola_ylar" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +-msgid "Ta_gs" +-msgstr "E_tiketler" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +-msgid "_Help" +-msgstr "_Yardım" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +-msgid "_Basic Information" +-msgstr "_Temel Bilgiler" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +-msgid "Display basic information for the selection" +-msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +-msgid "E_xtended Information" +-msgstr "A_yrıntılı Bilgiler" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +-msgid "Display extended information for the selection" +-msgstr "Seçili öğe için ayrıntılı bilgileri görüntüle" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +-msgid "_Search Bar" +-msgstr "_Arama Çubuğu" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +-msgid "Display the search bar" +-msgstr "Arama çubuğunu göster" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +-msgid "S_idebar" +-msgstr "" +- +-#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +-msgid "Display the sidebar" +-msgstr "" ++#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 ++msgid "20 x 30 cm" ++msgstr "20 x 30 cm" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +-msgid "_Ascending" +-msgstr "_Artan" ++#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 ++msgid "24 x 40 cm" ++msgstr "24 x 40 cm" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +-msgid "Sort photos in an ascending order" +-msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala" ++#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 ++msgid "30 x 40 cm" ++msgstr "30 x 40 cm" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +-msgid "D_escending" +-msgstr "A_zalan" ++#: ../src/Printing.vala:875 ++msgid "Image Settings" ++msgstr "Görüntü Ayarları" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +-msgid "Sort photos in a descending order" +-msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala" ++#: ../src/Printing.vala:888 ++msgid "Printing..." ++msgstr "Yazdırılıyor..." + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +-msgid "Import From Folder" +-msgstr "Dizinden İçe Aktar" ++#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unable to print photo:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n" ++"\n" ++"%s" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +-msgid "Empty Trash" +-msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" ++#: ../src/Properties.vala:84 ++msgid "Today" ++msgstr "Bugün" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +-msgid "Emptying Trash..." +-msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..." ++#: ../src/Properties.vala:86 ++msgid "Yesterday" ++msgstr "Dün" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +-msgstr "" +-"Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde " +-"yapılandırıldı .\n" ++#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 ++msgid "RAW+JPEG" ++msgstr "RAW+JPEG" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +-msgid "Library Location" +-msgstr "Kitaplık Konumu" ++#: ../src/Properties.vala:343 ++msgid "Items:" ++msgstr "Öğeler:" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +-msgid "Photos cannot be imported from this directory." +-msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı." ++#: ../src/Properties.vala:346 ++#, c-format ++msgid "%d Event" ++msgid_plural "%d Events" ++msgstr[0] "%d Olaylar" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 ++#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 + #, c-format +-msgid "%s (%d%%)" +-msgstr "%s (%d%%)" ++msgid "%d Photo" ++msgid_plural "%d Photos" ++msgstr[0] "%d Fotoğraf" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +-msgid "Updating library..." +-msgstr "Kütüphane güncelleniyor..." ++#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 ++#, c-format ++msgid "%d Video" ++msgid_plural "%d Videos" ++msgstr[0] "%d videolar" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +-msgid "Preparing to auto-import photos..." +-msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarmaya hazırlanıyor..." ++#. display only one date if start and end are the same ++#: ../src/Properties.vala:377 ++msgid "Date:" ++msgstr "Tarih:" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +-msgid "Auto-importing photos..." +-msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarılıyor..." ++#. display only one time if start and end are the same ++#: ../src/Properties.vala:381 ++msgid "Time:" ++msgstr "Zaman:" + +-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +-msgid "Writing metadata to files..." +-msgstr "Meta dosyaları yazılıyor..." ++#. display time range ++#. display date range ++#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 ++msgid "From:" ++msgstr "İlk Tarih" + +-#: src/library/Branch.vala:37 +-msgid "Library" +-msgstr "Kütüphane" ++#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 ++msgid "To:" ++msgstr "Son Tarih:" + +-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +-msgid "Importing..." +-msgstr "İçe aktarılıyor..." +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 - msgid "Size:" - msgstr "Veličina:" ++msgid "Size:" ++msgstr "Boyut:" -@@ -3017,72 +2974,72 @@ msgstr "Razvijač:" +-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +-msgid "_Stop Import" +-msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" ++#: ../src/Properties.vala:404 ++msgid "Duration:" ++msgstr "Süre:" - #. fit both on the top line, emit and move on - #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 --#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +-msgid "Stop importing photos" +-msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur" ++#: ../src/Properties.vala:404 ++#, c-format ++msgid "%.1f seconds" ++msgstr "%.1f saniye" + +-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +-msgid "Preparing to import..." +-msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..." ++#: ../src/Properties.vala:408 ++msgid "Developer:" ++msgstr "Geliştirici:" + +-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +-#, c-format +-msgid "Imported %s" +-msgstr "İçe Aktarıldı %s" ++#. fit both on the top line, emit and move on ++#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 - msgid "Exposure:" - msgstr "Izlaganje:" ++msgid "Exposure:" ++msgstr "Pozlandırma:" - #. nothing special to be done for now for Events --#: ../src/Properties.vala:585 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +-msgid "_Save" +-msgstr "_Kaydet" ++#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 - msgid "Location:" - msgstr "Mesto:" ++msgid "Location:" ++msgstr "Konum:" --#: ../src/Properties.vala:588 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +-msgid "Save photo" +-msgstr "Fotoğrafı kaydet" +#: ../src/Properties.vala:586 - msgid "File size:" - msgstr "Veličina datoteke:" ++msgid "File size:" ++msgstr "Dosya boyutu:" --#: ../src/Properties.vala:592 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +-msgid "Save _As..." +-msgstr "Farklı _Kaydet..." +#: ../src/Properties.vala:590 - msgid "Current Development:" - msgstr "Tekući razvoj:" ++msgid "Current Development:" ++msgstr "Mevcut Geliştirme:" --#: ../src/Properties.vala:594 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +-msgid "Save photo with a different name" +-msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet" +#: ../src/Properties.vala:592 - msgid "Original dimensions:" - msgstr "Izvorne dimenzije:" ++msgid "Original dimensions:" ++msgstr "Özgün boyutlar:" --#: ../src/Properties.vala:597 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +-msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın" +#: ../src/Properties.vala:595 - msgid "Camera make:" - msgstr "Marka foto-aparata:" ++msgid "Camera make:" ++msgstr "Kamera yapımı:" --#: ../src/Properties.vala:600 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +-#, c-format +-msgid "%s does not exist." +-msgstr "%s bulunamadı." +#: ../src/Properties.vala:598 - msgid "Camera model:" - msgstr "Model foto-aparata:" ++msgid "Camera model:" ++msgstr "Kamera modeli:" --#: ../src/Properties.vala:603 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +-#, c-format +-msgid "%s is not a file." +-msgstr "%s bir dosya değil." +#: ../src/Properties.vala:601 - msgid "Flash:" - msgstr "Blic:" ++msgid "Flash:" ++msgstr "Flaş:" --#: ../src/Properties.vala:605 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +-#, c-format +-msgid "" +-"%s does not support the file format of\n" +-"%s." +-msgstr "" +-"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n" +-"%s." +#: ../src/Properties.vala:603 - msgid "Focal length:" - msgstr "Žižna daljina:" ++msgid "Focal length:" ++msgstr "Odak uzaklığı:" --#: ../src/Properties.vala:608 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +-msgid "_Save a Copy" +-msgstr "Bir Kopya _Kaydet" +#: ../src/Properties.vala:606 - msgid "Exposure date:" - msgstr "Datum izlaganja:" ++msgid "Exposure date:" ++msgstr "Poz tarihi:" --#: ../src/Properties.vala:611 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +-#, c-format +-msgid "Lose changes to %s?" +-msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" +#: ../src/Properties.vala:609 - msgid "Exposure time:" - msgstr "Vreme izlaganja:" ++msgid "Exposure time:" ++msgstr "Poz zamanı:" --#: ../src/Properties.vala:614 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +-msgid "Close _without Saving" +-msgstr "_Kaydetmeden Kapat" +#: ../src/Properties.vala:612 - msgid "Exposure bias:" - msgstr "Kompenzacija izlaganja:" ++msgid "Exposure bias:" ++msgstr "Pozlandırma sapması:" --#: ../src/Properties.vala:616 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +-#, c-format +-msgid "Error while saving to %s: %s" +-msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" +#: ../src/Properties.vala:614 - msgid "GPS latitude:" - msgstr "Geografska širina:" ++msgid "GPS latitude:" ++msgstr "GPS enlemi:" --#: ../src/Properties.vala:619 +-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +-msgid "Save As" +-msgstr "Farklı Kaydet" +#: ../src/Properties.vala:617 - msgid "GPS longitude:" - msgstr "Geografska dužina:" ++msgid "GPS longitude:" ++msgstr "GPS boylamı:" --#: ../src/Properties.vala:622 +-#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +-#, c-format +-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +-msgstr "İzlenemiyor %s: Bir dizin değil (%s)" +#: ../src/Properties.vala:620 - msgid "Artist:" - msgstr "Fotograf:" - --#: ../src/Properties.vala:624 ++msgid "Artist:" ++msgstr "Sanatçı:" ++ +#: ../src/Properties.vala:622 - msgid "Copyright:" - msgstr "Autorsko pravo:" - --#: ../src/Properties.vala:626 ++msgid "Copyright:" ++msgstr "Telif hakkı:" ++ +#: ../src/Properties.vala:624 - msgid "Software:" - msgstr "Softver:" ++msgid "Software:" ++msgstr "Yazılım:" ++ ++#: ../src/Properties.vala:639 ++msgid "Extended Information" ++msgstr "Ayrıntılı Bilgi" + +-#: src/Resources.vala:17 ++#: ../src/Resources.vala:17 + msgid "Photo Manager" + msgstr "Fotoğraf Yöneticisi" -@@ -3098,657 +3055,763 @@ msgstr "Upravnik fotografija" +-#: src/Resources.vala:18 ++#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" - msgstr "Pregledač fotografija" + msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici" --#: ../src/Resources.vala:142 +-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +-msgstr "" +- +-#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" - msgstr "Okreni na _desno" + msgstr "_Sağa Çevir" --#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" - msgstr "Okrenite" + msgstr "Çevir" --#: ../src/Resources.vala:144 +-#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" - msgstr "Okrenite na desno" + msgstr "Sağa Çevir" --#: ../src/Resources.vala:145 +-#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" - msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" + msgstr "Fotoğrafları sağa döndür (Sola döndürmek için Ctrl'ye basın)" --#: ../src/Resources.vala:147 +-#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" - msgstr "Okreni na _levo" + msgstr "S_ola Çevir" --#: ../src/Resources.vala:149 +-#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" - msgstr "Okrenite na levo" + msgstr "Sola Çevir" --#: ../src/Resources.vala:150 +-#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" - msgstr "Okrenite fotografije na levo" + msgstr "Fotoğrafları sola çevir" --#: ../src/Resources.vala:152 +-#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" - msgstr "Izvrni _vodoravno" + msgstr "Ya_tay Çevir" --#: ../src/Resources.vala:153 +-#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" - msgstr "Izvrnite vodoravno" + msgstr "Yatay Çevir" --#: ../src/Resources.vala:155 +-#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" - msgstr "Izvrni _uspravno" + msgstr "Di_key Çevir" --#: ../src/Resources.vala:156 +-#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" - msgstr "Izvrnite uspravno" + msgstr "Dikey Çevir" --#: ../src/Resources.vala:158 +-#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" -+msgstr "_O programu" ++msgstr "_Hakkında" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" -+msgstr "_Primeni" ++msgstr "" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +msgid "_Edit" -+msgstr "_Uređivanje" ++msgstr "_Düzenle" + +#: ../src/Resources.vala:165 ++#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" -+msgstr "Prosl_edi" ++msgstr "_Biçim:" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" -+msgstr "Preko _celog ekrana" ++msgstr "Tam e_kran" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Help" -+msgstr "Po_moć" ++msgstr "_Yardım" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" -+msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" ++msgstr "_Tam Ekrandan Çık" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" -+msgstr "_Novo" ++msgstr "_Yeni" + +#: ../src/Resources.vala:170 ++#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" -+msgstr "_Sledeće" ++msgstr "Sonraki" + +#: ../src/Resources.vala:171 ++#, fuzzy ++#| msgid "OK" +msgid "_OK" -+msgstr "U _redu" ++msgstr "Tamam" + +#: ../src/Resources.vala:172 ++#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" -+msgstr "Pu_sti" ++msgstr "Oynat" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" -+msgstr "_Postavke" ++msgstr "_Tercihler" + +#: ../src/Resources.vala:174 ++#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" -+msgstr "_Prethodno" ++msgstr "_Önceki Fotoğraf" + +#: ../src/Resources.vala:175 ++#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" -+msgstr "_Štampaj" ++msgstr "_Baskı..." + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" -+msgstr "_Izađi" ++msgstr "_Çık" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" -+msgstr "_Osveži" ++msgstr "" + +#: ../src/Resources.vala:179 ++#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" -+msgstr "_Vrati" ++msgstr "Ters Çevriliyor" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" -+msgstr "_Sačuvaj" ++msgstr "_Kaydet" + +#: ../src/Resources.vala:181 ++#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" -+msgstr "Sačuvaj _kao" ++msgstr "Farklı Kaydet" + +#: ../src/Resources.vala:182 ++#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" -+msgstr "Poređaj _rastućim redom" ++msgstr "_Artan" + +#: ../src/Resources.vala:183 ++#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" -+msgstr "Poređaj _opadajućim redom" ++msgstr "A_zalan" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" -+msgstr "_Zaustavi" ++msgstr "" + +#: ../src/Resources.vala:185 ++#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" -+msgstr "_Poništi brisanje" ++msgstr "_Sil" + +#: ../src/Resources.vala:186 ++#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" -+msgstr "_Uobičajena veličina" ++msgstr "Özgün Boyut" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" -+msgstr "_Najbolje uklapanje" ++msgstr "" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" - msgstr "_Poboljšaj" + msgstr "_İyileştir" --#: ../src/Resources.vala:159 +-#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" - msgstr "Poboljšajte" + msgstr "İyileştir" --#: ../src/Resources.vala:160 +-#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" - msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" + msgstr "Fotoğraf görünüşünü otomatik olarak iyileştir" --#: ../src/Resources.vala:162 +-#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" - msgstr "_Umnoži doterivanja boje" +-msgstr "" ++msgstr "Renk Düzenlemelerini _Kopyala" --#: ../src/Resources.vala:163 +-#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" - msgstr "Umnožite doterivanja boje" +-msgstr "" ++msgstr "Renk Düzenlemelerini Kopyala" --#: ../src/Resources.vala:164 +-#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" - msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" +-msgstr "" ++msgstr "Fotoğrafa uygulanan renk düzenlemelerini kopyala" --#: ../src/Resources.vala:166 +-#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" - msgstr "_Ubaci doterivanja boje" +-msgstr "" ++msgstr "Renk Düzenlemelerini _Yapıştır" --#: ../src/Resources.vala:167 +-#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" - msgstr "Ubacite doterivanja boje" +-msgstr "" ++msgstr "Renk Düzenlemelerini Yapıştır" --#: ../src/Resources.vala:168 +-#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" - msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" +-msgstr "" ++msgstr "Kopyalanan renk ayarlamalarını seçili fotoğraflara uygula" --#: ../src/Resources.vala:170 +-#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" - msgstr "_Iseci" + msgstr "_Kırp" --#: ../src/Resources.vala:171 +-#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" - msgstr "Isecite" + msgstr "Kırp" --#: ../src/Resources.vala:172 +-#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" - msgstr "Isecite veličinu fotografije" + msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp" --#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" - msgstr "_Ispravi" + msgstr "_Düzleştir" --#: ../src/Resources.vala:175 +-#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" - msgstr "Ispravite" + msgstr "Düzleştir" --#: ../src/Resources.vala:176 +-#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" - msgstr "Ispravite fotografiju" + msgstr "Fotoğrafı düzleştir" --#: ../src/Resources.vala:178 +-#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" - msgstr "_Crvene oči" + msgstr "_Kırmızı-göz" --#: ../src/Resources.vala:179 +-#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" - msgstr "Uklonite crvene oči" + msgstr "Kırmızı-göz" --#: ../src/Resources.vala:180 +-#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" - msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" + msgstr "Fotoğraftaki kırmızı-göz etkilerini azalt veya kaldır" --#: ../src/Resources.vala:182 +-#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" - msgstr "_Doteraj" + msgstr "_Ayarla" --#: ../src/Resources.vala:183 +-#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" - msgstr "Doterajte" + msgstr "Ayarla" --#: ../src/Resources.vala:184 +-#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" - msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" + msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla" --#: ../src/Resources.vala:186 +-#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" - msgstr "_Vrati na izvorno" + msgstr "Özgün Haline Dö_ndür" --#: ../src/Resources.vala:187 +-#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" - msgstr "Vratite na izvorno" + msgstr "Özgün Haline Döndür" --#: ../src/Resources.vala:189 +-#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" - msgstr "Vrati spoljne _izmene" + msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al" --#: ../src/Resources.vala:190 +-#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" - msgstr "Vratite izvornu fotografiju" + msgstr "Esas fotoğrafa döndür" --#: ../src/Resources.vala:192 +-#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" - msgstr "Postavi za _pozadinu" + msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" --#: ../src/Resources.vala:193 +-#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" - msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" + msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla" --#: ../src/Resources.vala:194 +-#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." - msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." + msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..." --#: ../src/Resources.vala:196 +-#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" - msgstr "_Opozovi" + msgstr "_Geri Al" --#: ../src/Resources.vala:197 +-#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" - msgstr "Opozovite" + msgstr "Geri Al" --#: ../src/Resources.vala:199 +-#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" - msgstr "_Ponovi" + msgstr "_Yinele" --#: ../src/Resources.vala:200 +-#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" - msgstr "Ponovite" + msgstr "Yinele" --#: ../src/Resources.vala:202 +-#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." - msgstr "_Preimenuj događaj..." + msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..." --#: ../src/Resources.vala:205 +-#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" - msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" + msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur" --#: ../src/Resources.vala:206 +-#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" - msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" + msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur" --#: ../src/Resources.vala:208 +-#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" - msgstr "_Novi događaj" + msgstr "_Yeni Olay" --#: ../src/Resources.vala:209 +-#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" - msgstr "Novi događaj" + msgstr "Yeni Olay" --#: ../src/Resources.vala:211 +-#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" - msgstr "Premesti fotografije" + msgstr "Fotoğrafları Taşı" --#: ../src/Resources.vala:212 +-#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" - msgstr "Premestite fotografije u događaj" + msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı" --#: ../src/Resources.vala:214 +-#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" - msgstr "_Spoj događaje" + msgstr "Olayları _Birleştir" --#: ../src/Resources.vala:215 +-#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" - msgstr "Spojite" + msgstr "Birleştir" --#: ../src/Resources.vala:216 +-#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" - msgstr "Objedinite događaje u jedan" + msgstr "Olayları tek bir olay içinde birleştir" --#: ../src/Resources.vala:218 +-#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" - msgstr "_Oceni" + msgstr "_Derecelendirmeyi Ayarla" --#: ../src/Resources.vala:219 +-#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" - msgstr "Ocenite" + msgstr "Derecelendirmeyi Ayarla" --#: ../src/Resources.vala:220 +-#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" - msgstr "Izmenite ocenu fotografije" + msgstr "Fotoğrafınızın derecelendirmesini değiştirin" --#: ../src/Resources.vala:222 +-#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" - msgstr "_Povećaj" + msgstr "_Derecelendirmeyi arttır" --#: ../src/Resources.vala:223 +-#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" - msgstr "Povećajte ocenu" + msgstr "Derecelendirmeyi Arttır" --#: ../src/Resources.vala:225 +-#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" - msgstr "_Smanji" + msgstr "_Derecelendirmeyi Azalt" --#: ../src/Resources.vala:226 +-#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" - msgstr "Smanjite ocenu" + msgstr "Derecelendirmeyi Azalt" --#: ../src/Resources.vala:228 +-#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" - msgstr "_Bez ocene" + msgstr "_Derecesiz" --#: ../src/Resources.vala:229 +-#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" - msgstr "Neocenjene" + msgstr "Değerlenmemiş" --#: ../src/Resources.vala:230 +-#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" - msgstr "Ocenite neocenjene" + msgstr "Derecesiz Oran" --#: ../src/Resources.vala:231 +-#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" - msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" + msgstr "Derecelendirilmemiş olarak ayarla" --#: ../src/Resources.vala:232 +-#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" - msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" + msgstr "Derecelendirilmeyi kaldır" --#: ../src/Resources.vala:234 +-#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" - msgstr "_Odbačene" + msgstr "_Reddedilmiş" --#: ../src/Resources.vala:235 +-#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" - msgstr "Odbačene" + msgstr "Reddedilmiş" --#: ../src/Resources.vala:236 +-#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" - msgstr "Ocenite odbačene" + msgstr "Reddedilmiş Oran" --#: ../src/Resources.vala:237 +-#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" - msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" + msgstr "Reddedilen olarak ayarla" --#: ../src/Resources.vala:238 +-#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" - msgstr "Označite da je fotografija odbačena" + msgstr "Reddedilmiş derecelendirmeyi ayarla" --#: ../src/Resources.vala:240 +-#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" - msgstr "Samo _odbačene" + msgstr "_Sadece Reddedilmiş" --#: ../src/Resources.vala:241 +-#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" - msgstr "Samo odbačene" + msgstr "Sadece Reddedilmiş" --#: ../src/Resources.vala:242 +-#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" - msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" + msgstr "Sadece reddedilen fotoğraf" --#: ../src/Resources.vala:244 +-#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" - msgstr "Sve + _odbačene" + msgstr "Tüm + _Reddedilen" --#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" - msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" + msgstr "Reddedilen dahil olmak üzere, tüm fotoğrafları göster" --#: ../src/Resources.vala:248 +-#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" - msgstr "_Sve fotografije" + msgstr "_Tüm Fotoğraflar" - #. Button label - #. Button tooltip --#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252 +-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 ++#. Button label ++#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" - msgstr "Prikažite sve fotografije" + msgstr "Tüm fotoğrafları göster" --#: ../src/Resources.vala:254 +-#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" - msgstr "_Ocene" + msgstr "_Değerlemeler" --#: ../src/Resources.vala:255 +-#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" - msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" + msgstr "Ekran ve fotoğrafı derecelendir" --#: ../src/Resources.vala:257 +-#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" - msgstr "_Izdvoj fotografije" + msgstr "_Filtreli Fotoğraflar" --#: ../src/Resources.vala:258 +-#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" - msgstr "Izdvojte fotografije" + msgstr "Filtreli Fotoğraflar" --#: ../src/Resources.vala:259 +-#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" - msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" + msgstr "Fotoğrafları sınırlı sayıda filtreye dayalı görüntüle" --#: ../src/Resources.vala:261 +-#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" - msgstr "_Udvostruči" + msgstr "_Kopya Oluştur" --#: ../src/Resources.vala:262 +-#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" - msgstr "Udvostruči" + msgstr "Kopya Oluştur" --#: ../src/Resources.vala:263 +-#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" - msgstr "Napravite umnožak fotografije" + msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur" --#: ../src/Resources.vala:265 +-#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." - msgstr "_Izvezi..." + msgstr "_Dışa Aktar..." --#: ../src/Resources.vala:267 +-#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." - msgstr "_Štampaj..." + msgstr "_Baskı..." --#: ../src/Resources.vala:269 +-#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." - msgstr "_Objavi..." + msgstr "Ya_yımla..." --#: ../src/Resources.vala:271 +-#: src/Resources.vala:270 +-msgid "Publish" +-msgstr "Yayımla" +- +-#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" - msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" + msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla" --#: ../src/Resources.vala:273 +-#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." - msgstr "Izmeni _naslov..." + msgstr "Başlığı _Düzenle..." --#: ../src/Resources.vala:277 +-#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." - msgstr "Izmeni _napomenu..." +-msgstr "" ++msgstr "_Yorumu Düzenle..." - #. Button label --#: ../src/Resources.vala:279 +-#: src/Resources.vala:277 ++#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" - msgstr "Izmenite napomenu" + msgstr "Yorumu Düzenle" --#: ../src/Resources.vala:281 +-#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." - msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." +-msgstr "" ++msgstr "Olay _Yorumunu Düzenle..." --#: ../src/Resources.vala:284 +-#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." - msgstr "_Podesi datum i vreme" + msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..." --#: ../src/Resources.vala:285 +-#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" - msgstr "Podesite datum i vreme" + msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla" --#: ../src/Resources.vala:287 +-#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." - msgstr "Dodaj _oznake..." + msgstr "_Etiket Ekle..." --#: ../src/Resources.vala:288 +-#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." - msgstr "_Dodaj oznake..." + msgstr "_Etiketler Ekle..." - #. Dialog title - #. Undo/Redo command name (in Edit menu) --#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323 +-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 ++#. Dialog title ++#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" - msgstr "Dodajte oznake" + msgstr "Etiket Ekle" --#: ../src/Resources.vala:292 +-#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" --msgstr "_Postavke" +-msgstr "_Tercihler" - --#: ../src/Resources.vala:294 +-#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" - msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" +-msgstr "Harici Düzenleyici ile Aç" ++msgstr "_Harici Düzenleyici ile Aç" --#: ../src/Resources.vala:296 +-#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" - msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" + msgstr "RA_W Düzenleyicisi İle Aç" --#: ../src/Resources.vala:298 +-#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." - msgstr "Pošalji _u..." + msgstr "Gön _der..." --#: ../src/Resources.vala:299 +-#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." - msgstr "Pošalji _u..." + msgstr "e_ Gönder..." --#: ../src/Resources.vala:301 +-#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." - msgstr "_Nađi..." + msgstr "_Bul..." --#: ../src/Resources.vala:302 +-#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" - msgstr "Pronađite" + msgstr "Bul" --#: ../src/Resources.vala:303 +-#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" + msgstr "Metin yazarak adında veya etiketlerinde görünen bi resmi bul" --#: ../src/Resources.vala:305 +-#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" - msgstr "_Postavi obeležje" + msgstr "_Bayrak" --#: ../src/Resources.vala:307 +-#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" - msgstr "_Ukloni obeležje" + msgstr "İşareti _Kaldır" --#: ../src/Resources.vala:310 +-#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" - msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" + msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s" --#: ../src/Resources.vala:315 +-#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" - msgstr "Dodaj oznaku „%s“" + msgstr "Etiket Ekle \"%s\"" - #. Used when adding two tags to photo(s) --#: ../src/Resources.vala:318 +-#: src/Resources.vala:314 ++#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" - msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" + msgstr "Etiketler Ekle \"%s\" ve \"%s\"" --#: ../src/Resources.vala:328 +-#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" - msgstr "_Obriši oznaku „%s“" + msgstr "Etiketi _Sil \"%s\"" --#: ../src/Resources.vala:332 +-#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" - msgstr "Obriši oznaku „%s“" + msgstr "Etiketi Sil \"%s\"" --#: ../src/Resources.vala:335 +-#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" - msgstr "Obrišite oznaku" + msgstr "Etiketi Sil" --#: ../src/Resources.vala:338 +-#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" --msgstr "_Novo" -- --#: ../src/Resources.vala:341 +-msgstr "_Yeni" +#: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." - msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." - --#: ../src/Resources.vala:345 ++#, c-format ++msgid "Re_name Tag \"%s\"..." ++msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..." ++ +#: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:348 ++#, c-format ++msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" ++msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" ++ +#: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." - msgstr "_Preimenuj..." - --#: ../src/Resources.vala:350 ++msgid "_Rename..." ++msgstr "_Yeniden Adlandır..." ++ +#: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." - msgstr "Izmeni _oznake..." - --#: ../src/Resources.vala:351 ++msgid "Modif_y Tags..." ++msgstr "Etiketleri Düzenl_e..." ++ +#: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" - msgstr "Izmenite oznake" - --#: ../src/Resources.vala:354 ++msgid "Modify Tags" ++msgstr "Etiketleri Düzenle" ++ +#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" - msgstr "Označi fotografije kao „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:354 ++#, c-format ++msgid "Tag Photo as \"%s\"" ++msgstr "Fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle" ++ +#: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" - msgstr "Označi fotografije kao „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:358 ++#, c-format ++msgid "Tag Photos as \"%s\"" ++msgstr "Fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" ++ +#: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" - msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:359 ++#, c-format ++msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" ++msgstr "Seçili fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle" ++ +#: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" - msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:363 ++#, c-format ++msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" ++msgstr "Seçili fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" ++ +#: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" - msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" - --#: ../src/Resources.vala:364 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" ++msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraftan Kaldır" ++ +#: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" - msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" - --#: ../src/Resources.vala:368 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" ++msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraflardan Kaldır" ++ +#: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" - msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" - --#: ../src/Resources.vala:369 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" ++msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraftan Kaldır" ++ +#: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" - msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" - --#: ../src/Resources.vala:373 ++#, c-format ++msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" ++msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraflardan Kaldır" ++ +#: ../src/Resources.vala:406 - #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." - msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." - --#: ../src/Resources.vala:377 ++#, c-format ++msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." ++msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut." ++ +#: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." - --#: ../src/Resources.vala:380 ++#, c-format ++msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." ++msgstr "" ++"Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir " ++"arama zaten var, " ++ +#: ../src/Resources.vala:413 - msgid "Saved Search" - msgstr "Sačuvane pretrage" - --#: ../src/Resources.vala:382 ++msgid "Saved Search" ++msgstr "Kayıtlı Arama" ++ +#: ../src/Resources.vala:415 - msgid "Delete Search" - msgstr "Izbriši pretragu" - --#: ../src/Resources.vala:385 ++msgid "Delete Search" ++msgstr "Aramayı Sil" ++ +#: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." - msgstr "_Izmeni..." - --#: ../src/Resources.vala:386 ++msgid "_Edit..." ++msgstr "_Düzenle..." ++ +#: ../src/Resources.vala:419 - msgid "Re_name..." - msgstr "Pre_imenuj..." - --#: ../src/Resources.vala:389 ++msgid "Re_name..." ++msgstr "Ye_niden Adlandır..." ++ +#: ../src/Resources.vala:422 - #, c-format - msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" - msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:393 ++#, c-format ++msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" ++msgstr "\"%s\" i \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" ++ +#: ../src/Resources.vala:426 - #, c-format - msgid "Delete Search \"%s\"" - msgstr "Izbriši pretragu „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:551 ++#, c-format ++msgid "Delete Search \"%s\"" ++msgstr "\"%s\" Aramasını Sil" ++ +#: ../src/Resources.vala:584 - #, c-format - msgid "Rate %s" - msgstr "Oceni „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:552 ++#, c-format ++msgid "Rate %s" ++msgstr "%s i Değerle" ++ +#: ../src/Resources.vala:585 - #, c-format - msgid "Set rating to %s" - msgstr "Postavite ocenu na „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:553 ++#, c-format ++msgid "Set rating to %s" ++msgstr "Değerlemeyi %s e ayarla" ++ +#: ../src/Resources.vala:586 - #, c-format - msgid "Setting rating to %s" - msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:555 ++#, c-format ++msgid "Setting rating to %s" ++msgstr "Değerleme %s e ayarlanıyor" ++ +#: ../src/Resources.vala:588 - #, c-format - msgid "Display %s" - msgstr "Prikaži „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:556 ++#, c-format ++msgid "Display %s" ++msgstr "%s i Göster" ++ +#: ../src/Resources.vala:589 - #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s" - msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" - --#: ../src/Resources.vala:557 ++#, c-format ++msgid "Only show photos with a rating of %s" ++msgstr "Değerlemesi yalnızca %s olan fotoğrafları göster" ++ +#: ../src/Resources.vala:590 - #, c-format - msgid "%s or Better" - msgstr "%s ili bolje" - --#: ../src/Resources.vala:558 ++#, c-format ++msgid "%s or Better" ++msgstr "%s veya Daha İyisi " ++ +#: ../src/Resources.vala:591 - #, c-format - msgid "Display %s or Better" - msgstr "Prikaži %s ili bolje" - --#: ../src/Resources.vala:559 ++#, c-format ++msgid "Display %s or Better" ++msgstr "%s veya Daha İyisini Göster" ++ +#: ../src/Resources.vala:592 - #, c-format - msgid "Only show photos with a rating of %s or better" - msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" - --#: ../src/Resources.vala:650 ++#, c-format ++msgid "Only show photos with a rating of %s or better" ++msgstr "Değerlemesi yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster" ++ +#: ../src/Resources.vala:683 - msgid "Remove the selected photos from the trash" - msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" - --#: ../src/Resources.vala:651 ++msgid "Remove the selected photos from the trash" ++msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" ++ +#: ../src/Resources.vala:684 - msgid "Remove the selected photos from the library" - msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" - --#: ../src/Resources.vala:653 ++msgid "Remove the selected photos from the library" ++msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" ++ +#: ../src/Resources.vala:686 - msgid "_Restore" - msgstr "_Povrati" - --#: ../src/Resources.vala:654 ++msgid "_Restore" ++msgstr "_Geri Getir" ++ +#: ../src/Resources.vala:687 - msgid "Move the selected photos back into the library" - msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" - --#: ../src/Resources.vala:656 ++msgid "Move the selected photos back into the library" ++msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" ++ +#: ../src/Resources.vala:689 - msgid "Show in File Mana_ger" - msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" - --#: ../src/Resources.vala:657 ++msgid "Show in File Mana_ger" ++msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster " ++ +#: ../src/Resources.vala:690 - msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" - msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" - --#: ../src/Resources.vala:660 ++msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" ++msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" ++ +#: ../src/Resources.vala:693 - #, c-format - msgid "Unable to open in file manager: %s" - msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" - --#: ../src/Resources.vala:663 ++#, c-format ++msgid "Unable to open in file manager: %s" ++msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" ++ +#: ../src/Resources.vala:696 - msgid "R_emove From Library" - msgstr "Ukloni iz _fototeke" - --#: ../src/Resources.vala:665 ++msgid "R_emove From Library" ++msgstr "Kitaplıktan K_aldır" ++ +#: ../src/Resources.vala:698 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Premesti u korpu" - --#: ../src/Resources.vala:667 ++msgid "_Move to Trash" ++msgstr "_Çöpe Taşı" ++ +#: ../src/Resources.vala:700 - msgid "Select _All" - msgstr "Izaberi _sve" - --#: ../src/Resources.vala:668 ++msgid "Select _All" ++msgstr "_Tümünü Seç" ++ +#: ../src/Resources.vala:701 - msgid "Select all items" - msgstr "Izaberite sve stavke" - -@@ -3756,20 +3819,20 @@ msgstr "Izaberite sve stavke" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:749 ++msgid "Select all items" ++msgstr "Tüm öğeleri seç" ++ ++#. ...precache the timestamp string... ++#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM ++#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:780 - msgid "%-I:%M %p" - msgstr "%-I:%M %p" - - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM - #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:754 ++msgid "%-I:%M %p" ++msgstr "%-I:%M %p" ++ ++#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM ++#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:785 - msgid "%-I:%M:%S %p" - msgstr "%-I:%M:%S %p" - - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:758 ++msgid "%-I:%M:%S %p" ++msgstr "%-I:%M:%S %p" ++ ++#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:789 - msgid "%a %b %d, %Y" - msgstr "%A, %d. %B %Y." - -@@ -3779,14 +3842,14 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y." - #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, - #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773 ++msgid "%a %b %d, %Y" ++msgstr "%a %d %b, %Y" ++ ++#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, ++#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format ++#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, ++#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 - msgid "%a %b %d" - msgstr "%A, %d. %B" - - #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, - #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" - #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format --#: ../src/Resources.vala:768 ++msgid "%a %b %d" ++msgstr "%a %b %d" ++ ++#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, ++#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" ++#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:799 - msgid "%d, %Y" - msgstr "%d., %Y." - -@@ -3796,11 +3859,12 @@ msgstr "Pokretni prikaz" - - #. Flagged label and toggle - #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 --#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 ++msgid "%d, %Y" ++msgstr "%d, %Y" ++ ++#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Slayt gösterisi" ++ ++#. Flagged label and toggle ++#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 - msgid "Flagged" - msgstr "Obeležene" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 ++msgid "Flagged" ++msgstr "İşaretli" ++ ++#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Fotografije" - -@@ -3816,28 +3880,38 @@ msgstr "Sirove fotografije" - msgid "RAW photos" - msgstr "Sirove fotografije" - --#: ../src/SearchFilter.vala:952 ++msgid "Photos" ++msgstr "Fotoğraflar" ++ ++#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 ++msgid "Videos" ++msgstr "Videolar" ++ ++#: ../src/SearchFilter.vala:605 ++msgid "RAW Photos" ++msgstr "RAW Fotoğraflar" ++ ++#: ../src/SearchFilter.vala:606 ++msgid "RAW photos" ++msgstr "Raw fotoğraflar" ++ +#: ../src/SearchFilter.vala:934 - #, c-format - msgid "Error loading UI file %s: %s" - msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" - ++#, c-format ++msgid "Error loading UI file %s: %s" ++msgstr "Kullanıcı arayüz dosyası yükleme hatası %s: %s" ++ +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 ++#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" -+msgstr "Zatvori" ++msgstr "_Kapat" + - #. Type label and toggles --#: ../src/SearchFilter.vala:969 ++#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:951 - msgid "Type" - msgstr "Vrsta" - - #. Rating label and button --#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 ++msgid "Type" ++msgstr "Cins" ++ ++#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 - msgid "Rating" - msgstr "Ocena" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 ++msgid "Rating" ++msgstr "Değerleme" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 - msgid "Settings" - msgstr "Podešavanja" - - #. Set up toolbar - #. add toolbar buttons --#: ../src/SlideshowPage.vala:161 ++msgid "Settings" ++msgstr "Ayarlar" ++ ++#. Set up toolbar ++#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 - msgid "Back" - msgstr "Prethodna" - -@@ -3845,15 +3919,15 @@ msgstr "Prethodna" - msgid "Go to the previous photo" - msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 ++msgid "Back" ++msgstr "Geri" ++ ++#: ../src/SlideshowPage.vala:162 ++msgid "Go to the previous photo" ++msgstr "Önceki fotoğrafa git" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 - msgid "Pause" - msgstr "Zastani" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 ++msgid "Pause" ++msgstr "Durdur" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 - msgid "Pause the slideshow" - msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:175 ++msgid "Pause the slideshow" ++msgstr "Slayt gösterisini durdur" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 - msgid "Next" - msgstr "Sledeća" - -@@ -3861,20 +3935,20 @@ msgstr "Sledeća" - msgid "Go to the next photo" - msgstr "Idite na sledeću fotografiju" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:183 ++msgid "Next" ++msgstr "Sonraki" ++ ++#: ../src/SlideshowPage.vala:176 ++msgid "Go to the next photo" ++msgstr "Sonraki fotoğrafa git" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 - msgid "Change slideshow settings" - msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" - - #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. --#: ../src/SlideshowPage.vala:237 ++msgid "Change slideshow settings" ++msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" ++ ++#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 - msgid "All photo source files are missing." - msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." - --#: ../src/SlideshowPage.vala:269 ++msgid "All photo source files are missing." ++msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 - msgid "Play" - msgstr "Pusti" - --#: ../src/SlideshowPage.vala:270 ++msgid "Play" ++msgstr "Oynat" ++ +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 - msgid "Continue the slideshow" - msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" - -@@ -3883,11 +3957,11 @@ msgid "untitled" - msgstr "bezimeno" - - #. multiple videos --#: ../src/VideoSupport.vala:486 ++msgid "Continue the slideshow" ++msgstr "Slayt gösterisine devam et" ++ ++#: ../src/Tag.vala:817 ++msgid "untitled" ++msgstr "başlıksız" ++ ++#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 - msgid "Export Videos" - msgstr "Izvezite snimke" - --#: ../src/camera/Branch.vala:87 ++msgid "Export Videos" ++msgstr "Videoları Dışa Aktar" ++ +#: ../src/camera/Branch.vala:85 - msgid "Cameras" - msgstr "Foto-aparati" - -@@ -3911,28 +3985,28 @@ msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" - #. prior to import. - #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, - #. please wait" once new strings are being accepted. --#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 ++msgid "Cameras" ++msgstr "Kameralar" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 ++msgid "" ++"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." ++msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." ++ ++#. hide duplicates checkbox ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 ++msgid "Hide photos already imported" ++msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" ++ ++#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 ++msgid "Only display photos that have not been imported" ++msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" ++ ++#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message ++#. prior to import. ++#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, ++#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 - msgid "Starting import, please wait..." - msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 ++msgid "Starting import, please wait..." ++msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin..." ++ +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 - msgid "Import _Selected" - msgstr "Uvezi _izabrano" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 ++msgid "Import _Selected" ++msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar" ++ +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 - msgid "Import the selected photos into your library" - msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" - --#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 ++msgid "Import the selected photos into your library" ++msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar" ++ +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 - msgid "Import _All" - msgstr "Uvezi _sve" ++msgid "Import _All" ++msgstr "_Tümünü İçe Aktar" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +-#: src/Resources.vala:335 +-#, c-format +-msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +-msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 - msgid "Import all the photos into your library" - msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" ++msgid "Import all the photos into your library" ++msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar" - #. it's mounted, offer to unmount for the user --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +-#: src/Resources.vala:339 +-#, c-format +-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +-msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" ++#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 - msgid "" - "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " - "it. Continue?" -@@ -3940,15 +4014,15 @@ msgstr "" - "Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " - "nastavim?" ++msgid "" ++"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " ++"it. Continue?" ++msgstr "" ++"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına " ++"ihtiyaç duyuyor. Devam edilsin mi?" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +-#: src/Resources.vala:342 +-msgid "_Rename..." +-msgstr "_Yeniden Adlandır..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Otkači" ++msgid "_Unmount" ++msgstr "_Ayır" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +-#: src/Resources.vala:344 +-msgid "Modif_y Tags..." +-msgstr "Etiketleri Düzenl_e..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 - msgid "Please unmount the camera." - msgstr "Otkačite foto-aparat." ++msgid "Please unmount the camera." ++msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +-#: src/Resources.vala:345 +-msgid "Modify Tags" +-msgstr "Etiketleri Düzenle" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 - msgid "" - "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " - "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -@@ -3958,11 +4032,11 @@ msgstr "" - "aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " - "foto-aparat i pokušajte ponovo." ++msgid "" ++"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " ++"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " ++"camera and try again." ++msgstr "" ++"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya " ++"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı " ++"kapatın ve yeniden deneyin." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +-#: src/Resources.vala:348 +-#, c-format +-msgid "Tag Photo as \"%s\"" +-msgstr "Fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 - msgid "Please close any other application using the camera." - msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." ++msgid "Please close any other application using the camera." ++msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +-#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 #, c-format - msgid "" - "Unable to fetch previews from the camera:\n" -@@ -3971,25 +4045,25 @@ msgstr "" - "Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" - "%s" +-msgid "Tag Photos as \"%s\"" +-msgstr "Fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" ++msgid "" ++"Unable to fetch previews from the camera:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n" ++"%s" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +-#: src/Resources.vala:352 +-#, c-format +-msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +-msgstr "Seçili fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 - msgid "Unmounting..." - msgstr "Otkačinjem..." ++msgid "Unmounting..." ++msgstr "Ayrılıyor..." --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +-#: src/Resources.vala:353 +-#, c-format +-msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +-msgstr "Seçili fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 - msgid "Fetching photo information" - msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" ++msgid "Fetching photo information" ++msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +-#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 #, c-format - msgid "Fetching preview for %s" - msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" +-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +-msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraftan Kaldır" ++msgid "Fetching preview for %s" ++msgstr "%s için önizleme alınıyor" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +-#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 #, c-format - msgid "Unable to lock camera: %s" - msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" +-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +-msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraflardan Kaldır" ++msgid "Unable to lock camera: %s" ++msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +-#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format - msgid "Delete this photo from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -@@ -3998,7 +4072,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" - msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" - msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" +-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +-msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraftan Kaldır" ++msgid "Delete this photo from camera?" ++msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" ++msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +-#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format - msgid "Delete this video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -@@ -4007,7 +4081,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" - msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" - msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" +-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +-msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraflardan Kaldır" ++msgid "Delete this video from camera?" ++msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" ++msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +-#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format - msgid "Delete this photo/video from camera?" - msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -@@ -4016,7 +4090,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" - msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" - msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" +-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +-msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut." ++msgid "Delete this photo/video from camera?" ++msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" ++msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +-#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format - msgid "Delete these files from camera?" - msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -@@ -4025,11 +4099,11 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" - msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" - msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" +-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +-msgstr "" +-"Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir " +-"arama zaten var, " +- +-#: src/Resources.vala:374 +-msgid "Saved Search" +-msgstr "Kayıtlı Arama" ++msgid "Delete these files from camera?" ++msgid_plural "Delete these %d files from camera?" ++msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +-#: src/Resources.vala:376 +-msgid "Delete Search" +-msgstr "Aramayı Sil" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 - msgid "Removing photos/videos from camera" - msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" ++msgid "Removing photos/videos from camera" ++msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor" --#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +-#: src/Resources.vala:379 +-msgid "_Edit..." +-msgstr "_Düzenle..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 ++#, c-format ++msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." ++msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." ++msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor." + +-#: src/Resources.vala:380 +-msgid "Re_name..." +-msgstr "Ye_niden Adlandır..." ++#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 ++msgid "Data Imports" ++msgstr "Veri İçe Aktarımları" + +-#: src/Resources.vala:383 ++#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import ++#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 ++#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format - msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." - msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -@@ -4082,20 +4156,16 @@ msgid "Database file:" - msgstr "Datoteka zbirke:" +-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +-msgstr "\"%s\" i \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" ++msgid "%s Database" ++msgstr "%s Veritabanı" - #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +-#: src/Resources.vala:387 ++#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 ++#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 + #, c-format +-msgid "Delete Search \"%s\"" +-msgstr "\"%s\" Aramasını Sil" ++msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" ++msgstr "%s den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:" + +-#: src/Resources.vala:545 +-#, c-format +-msgid "Rate %s" +-msgstr "%s i Değerle" ++#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 ++msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." ++msgstr "" ++"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini " ++"seçin." + +-#: src/Resources.vala:546 +-#, c-format +-msgid "Set rating to %s" +-msgstr "Değerlemeyi %s e ayarla" ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 ++msgid "" ++"You do not have any data imports plugins enabled.\n" ++"\n" ++"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " ++"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " ++"Preferences dialog." ++msgstr "" ++"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n" ++"\n" ++"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe " ++"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden " ++"etkinleştirilebilinir." + +-#: src/Resources.vala:547 +-#, c-format +-msgid "Setting rating to %s" +-msgstr "Değerleme %s e ayarlanıyor" ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 ++msgid "Database file:" ++msgstr "Veritabanı dosyası:" + +-#: src/Resources.vala:549 +-#, c-format +-msgid "Display %s" +-msgstr "%s i Göster" ++#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 - msgid "_Import" - msgstr "_Uvezi" ++msgid "_Import" ++msgstr "_İçe Aktar" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +-#: src/Resources.vala:550 +-#, c-format +-msgid "Only show photos with a rating of %s" +-msgstr "Değerlemesi yalnızca %s olan fotoğrafları göster" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 - msgid "Import From Application" - msgstr "Uvezite iz programa" ++msgid "Import From Application" ++msgstr "Uygulamadan İçe Aktar" --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 --msgid "Import media _from:" --msgstr "Uvezi medijum _iz:" -- --#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +-#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 - msgid "_Close" - msgstr "_Zatvori" ++msgid "_Close" ++msgstr "_Kapat" ++ ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 + #, c-format +-msgid "%s or Better" +-msgstr "%s veya Daha İyisi " ++msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" ++msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" -@@ -4128,15 +4198,10 @@ msgstr "" - "Greška je:\n" - "%s" +-#: src/Resources.vala:552 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 + #, c-format +-msgid "Display %s or Better" +-msgstr "%s veya Daha İyisini Göster" ++msgid "" ++"Unable to write to photo database file:\n" ++" %s" ++msgstr "" ++"Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n" ++" %s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +-#: src/Resources.vala:553 ++#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 + #, c-format +-msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +-msgstr "Değerlemesi yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster" ++msgid "" ++"Error accessing database file:\n" ++" %s\n" ++"\n" ++"Error was: \n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n" ++" %s\n" ++"\n" ++"Hata şuydu: \n" ++"%s" + +-#: src/Resources.vala:644 +-msgid "Remove the selected photos from the trash" +-msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 - msgid "_File" - msgstr "_Datoteka" ++msgid "_File" ++msgstr "_Dosya" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 --msgid "_Save" --msgstr "_Sačuvaj" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 - msgid "Save photo" - msgstr "Sačuvajte fotografiju" -@@ -4153,19 +4218,10 @@ msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" - msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" +-#: src/Resources.vala:645 +-msgid "Remove the selected photos from the library" +-msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 ++msgid "Save photo" ++msgstr "Fotoğrafı kaydet" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 --msgid "_Edit" --msgstr "_Uređivanje" -- --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +-#: src/Resources.vala:647 +-msgid "_Restore" +-msgstr "_Geri Getir" ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 ++msgid "Save _As..." ++msgstr "Farklı _Kaydet..." + +-#: src/Resources.vala:648 +-msgid "Move the selected photos back into the library" +-msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 ++msgid "Save photo with a different name" ++msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet" + +-#: src/Resources.vala:650 +-msgid "Show in File Mana_ger" +-msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster " ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 ++msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" ++msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın" + +-#: src/Resources.vala:651 +-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +-msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 - msgid "_Photo" - msgstr "_Fotografija" ++msgid "_Photo" ++msgstr "_Fotoğraf" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 --msgid "_Help" --msgstr "Po_moć" -- - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +-#: src/Resources.vala:654 ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format - msgid "%s does not exist." -@@ -4185,26 +4241,26 @@ msgstr "" - "„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" - "%s." +-msgid "Unable to open in file manager: %s" +-msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" +- +-#: src/Resources.vala:657 +-msgid "R_emove From Library" +-msgstr "Kitaplıktan K_aldır" +- +-#: src/Resources.vala:659 +-msgid "_Move to Trash" +-msgstr "_Çöpe Taşı" +- +-#: src/Resources.vala:661 +-msgid "Select _All" +-msgstr "_Tümünü Seç" +- +-#: src/Resources.vala:662 +-msgid "Select all items" +-msgstr "Tüm öğeleri seç" ++msgid "%s does not exist." ++msgstr "%s bulunamadı." --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +-#: src/Resources.vala:740 +-msgid "%-I:%M %p" +-msgstr "" ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 ++#, c-format ++msgid "%s is not a file." ++msgstr "%s bir dosya değil." + +-#: src/Resources.vala:741 +-msgid "%-I:%M:%S %p" ++#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 ++#, c-format ++msgid "" ++"%s does not support the file format of\n" ++"%s." + msgstr "" ++"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n" ++"%s." + +-#: src/Resources.vala:742 +-msgid "%a %b %d, %Y" +-msgstr "%a %d %b, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 - msgid "_Save a Copy" - msgstr "_Sačuvaj primerak" ++msgid "_Save a Copy" ++msgstr "Bir Kopya _Kaydet" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +-msgid "%a %b %d" +-msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 - #, c-format - msgid "Lose changes to %s?" - msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" ++#, c-format ++msgid "Lose changes to %s?" ++msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +-#: src/Resources.vala:744 +-msgid "%d, %Y" +-msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 - msgid "Close _without Saving" - msgstr "Zatvori _bez čuvanja" ++msgid "Close _without Saving" ++msgstr "_Kaydetmeden Kapat" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +-msgid "Angle:" +-msgstr "Açı:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 - #, c-format - msgid "Error while saving to %s: %s" - msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" ++#, c-format ++msgid "Error while saving to %s: %s" ++msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +-msgid "_Reset" +-msgstr "_Sıfırla" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 - msgid "Save As" - msgstr "Sačuvajte kao" ++msgid "Save As" ++msgstr "Farklı Kaydet" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 + msgid "Return to current photo dimensions" + msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 + msgid "Set the crop for this photo" + msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 + msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" + msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 + msgid "Unconstrained" + msgstr "Sınırlandırılmamış" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 + msgid "Square" + msgstr "Kare" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 + msgid "Screen" + msgstr "Ekran" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +-msgid "Original Size" +-msgstr "Özgün Boyut" +- +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 + msgid "-" + msgstr "-" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 + msgid "SD Video (4 : 3)" + msgstr "SD Video (4 : 3)" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 + msgid "HD Video (16 : 9)" + msgstr "HD Video (16 : 9)" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 + msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" + msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 + msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" + msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 + msgid "A4 (210 x 297 mm)" + msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -@@ -4263,72 +4319,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 ++#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" + msgstr "Kırmızı-göz aracını kapat" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" + msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı-göz etkilerini kaldır" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 - #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 - msgid "_Reset" - msgstr "_Ponovo postavi" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 ++#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 ++msgid "_Reset" ++msgstr "_Sıfırla" ++ +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" - msgstr "Zasićenje:" + msgstr "Renk doygunluğu:" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" - msgstr "Boja:" + msgstr "Renk tonu:" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" - msgstr "Temperatura:" + msgstr "Sıcaklık:" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" - msgstr "Senke:" + msgstr "Gölgeler:" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" - msgstr "Isticanja:" +-msgstr "" ++msgstr "Vurgulamalar:" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" - msgstr "Povrati boje" + msgstr "Renkleri Sıfırla" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" + msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" - msgstr "Temperatura" + msgstr "Sıcaklık" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" - msgstr "Boja" + msgstr "Renk tonu" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" - msgstr "Zasićenost" + msgstr "Renk doygunluğu" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" - msgstr "Izloženost" + msgstr "Pozlandırma" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" - msgstr "Senke" + msgstr "Gölgeler" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" - msgstr "Isticanja" +-msgstr "" ++msgstr "Vurgulamalar" --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Povećanje kontrasta" + msgstr "Karşıtlık Genişlemesi" -@@ -4336,6 +4392,10 @@ msgstr "Povećanje kontrasta" - msgid "Angle:" - msgstr "Ugao:" +-#: src/AppWindow.vala:49 +-msgid "Pin Toolbar" +-msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" +- +-#: src/AppWindow.vala:50 +-msgid "Pin the toolbar open" +-msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" +- +-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +-msgid "Leave fullscreen" +-msgstr "Tam ekrandan çık" +- +-#: src/AppWindow.vala:130 +-msgid "Leave _Fullscreen" +-msgstr "_Tam Ekrandan Çık" +- +-#: src/AppWindow.vala:491 +-msgid "_Quit" +-msgstr "_Çık" +- +-#: src/AppWindow.vala:496 +-msgid "_About" +-msgstr "_Hakkında" +- +-#: src/AppWindow.vala:501 +-msgid "Fulls_creen" +-msgstr "Tam e_kran" +- +-#: src/AppWindow.vala:506 +-msgid "_Contents" +-msgstr "_İçindekiler" +- +-#: src/AppWindow.vala:511 +-msgid "_Frequently Asked Questions" +-msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" +- +-#: src/AppWindow.vala:516 +-msgid "_Report a Problem..." +-msgstr "_Bir Sorun Bildirin..." +- +-#: src/AppWindow.vala:663 +-#, c-format +-msgid "" +-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +-"continue.\n" +-"\n" +-"%s" +-msgstr "" +-"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. " +-"Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n" +-"\n" +-"%s" +- +-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +-msgid "Visit the Yorba web site" +-msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" +- +-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +-msgid "translator-credits" +-msgstr "" +-"Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n" +-"Hüseyin Demirtaş <h.demirtas.l10n@gmail.com>\n" +-"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>" +- +-#: src/AppWindow.vala:695 +-#, c-format +-msgid "Unable to display help: %s" +-msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" +- +-#: src/AppWindow.vala:703 +-#, c-format +-msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +-msgstr "Hata veritabanına yönlendirme başarısız: %s" +- +-#: src/AppWindow.vala:711 +-#, c-format +-msgid "Unable to display FAQ: %s" +-msgstr "SSS gösterilemiyor: %s" +- +-#: src/Tag.vala:817 +-msgid "untitled" +-msgstr "başlıksız" +- +-#: src/Dimensions.vala:17 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +-msgid "Original size" +-msgstr "Özgün boyut" +- +-#: src/Dimensions.vala:20 +-msgid "Width or height" +-msgstr "Genişlik veya yükseklik" +- +-#: src/Dimensions.vala:23 +-msgid "Width" +-msgstr "Genişlik" +- +-#: src/Dimensions.vala:26 +-msgid "Height" +-msgstr "Yükseklik" +- +-#: src/MediaPage.vala:143 +-msgid "Adjust the size of the thumbnails" +-msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" +- +-#: src/MediaPage.vala:326 +-msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +-msgstr "Önizleme oranını artır" +- +-#: src/MediaPage.vala:332 +-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +-msgstr "Önizleme oranını azalt" +- +-#: src/MediaPage.vala:399 +-msgid "Sort _Photos" +-msgstr "_Fotoğrafları Sırala" +- +-#: src/MediaPage.vala:408 +-msgid "_Play Video" +-msgstr "Videoyu Oynat" +- +-#: src/MediaPage.vala:409 +-msgid "Open the selected videos in the system video player" +-msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç" +- +-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +-msgid "_Comments" +-msgstr "_Yorumlar" +- +-#: src/MediaPage.vala:443 +-msgid "Display the comment of each photo" +-msgstr "" +- +-#: src/MediaPage.vala:455 +-msgid "Display each photo's tags" +-msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle " +- +-#: src/MediaPage.vala:471 +-msgid "By _Title" +-msgstr "_Başlığa Göre" +- +-#: src/MediaPage.vala:472 +-msgid "Sort photos by title" +-msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" +- +-#: src/MediaPage.vala:477 +-msgid "By Exposure _Date" +-msgstr "Çekim _Tarihine Göre" +- +-#: src/MediaPage.vala:478 +-msgid "Sort photos by exposure date" +-msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala" +- +-#: src/MediaPage.vala:483 +-msgid "By _Rating" +-msgstr "Puanlamaya göre" +- +-#: src/MediaPage.vala:484 +-msgid "Sort photos by rating" +-msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala" ++#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 ++msgid "Angle:" ++msgstr "Açı:" +-#: src/MediaPage.vala:702 +-#, c-format +-msgid "" +-"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +-"%s" +-msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" -+msgstr "Događaji" -+ - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 ++msgstr "Olaylar" + +-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 ++#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" -@@ -4362,8 +4422,9 @@ msgid "No events found" - msgstr "Nisam pronašao događaje" + msgid_plural "%d Photos/Videos" + msgstr[0] "%d Photoğraf/Video" +-msgstr[1] "%d Photoğraf/Video" - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 ++#: ../src/events/EventPage.vala:129 ++msgid "No Event" ++msgstr "Olay yok" ++ ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 + msgid "Display the comment of each event" +-msgstr "" ++msgstr "Her olayın yorumunu göster" + +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 + msgid "No events" + msgstr "Olaylar yok" + +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 + msgid "No events found" + msgstr "Hiçbir olay bulunamadı" + +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" --msgstr "Događaji" ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 ++#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "All Events" -+msgstr "Svi događaji" + msgstr "Olaylar" - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" -@@ -4381,7 +4442,8 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Fascikle" + msgstr "Tarih Belirlenmemiş" --#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + +-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 ++#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 + msgid "%B" + msgstr "%B" + +-#: src/events/EventPage.vala:129 +-msgid "No Event" +-msgstr "Olay yok" ++#: ../src/folders/Branch.vala:141 ++msgid "Folders" ++msgstr "Klasörler" + +-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +-#, c-format +-msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +-msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Fototeka" ++msgid "Library" ++msgstr "Kütüphane" -@@ -4389,19 +4451,19 @@ msgstr "Fototeka" - msgid "Importing..." - msgstr "Uvozim..." +-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +-#, c-format +-msgid "Unable to create data directory %s: %s" +-msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s" ++#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 ++msgid "Importing..." ++msgstr "İçe aktarılıyor..." --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +-#: src/AppDirs.vala:152 +-msgid "Pictures" +-msgstr "Resimler" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 - msgid "_Stop Import" - msgstr "_Zaustavi uvoz" ++msgid "_Stop Import" ++msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +-#: src/AppDirs.vala:190 +-#, c-format +-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +-msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 - msgid "Stop importing photos" - msgstr "Prekinite uvoz fotografija" - --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 ++msgid "Stop importing photos" ++msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur" ++ +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 - msgid "Preparing to import..." - msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." ++msgid "Preparing to import..." ++msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..." --#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format - msgid "Imported %s" - msgstr "Uvezao sam „%s“" -@@ -4410,100 +4472,100 @@ msgstr "Uvezao sam „%s“" - msgid "Last Import" - msgstr "Poslednji uvoz" +-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +-msgstr "Altklasör oluşturulamadı %s: %s" ++msgid "Imported %s" ++msgstr "İçe Aktarıldı %s" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +-msgid "(None)" +-msgstr "(Hiçbiri)" ++#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 ++msgid "Last Import" ++msgstr "Son İçe Aktarılanlar" + +-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +-msgid "None" +-msgstr "Hiçbiri" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 - msgid "_Import From Folder..." - msgstr "_Uvezi iz fascikle..." ++msgid "_Import From Folder..." ++msgstr "Dizinden İçe _Aktar..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +-msgid "Random" +-msgstr "Rastgele" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 - msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" ++msgid "Import photos from disk to library" ++msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +-msgid "Slideshow Transitions" +-msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 - msgid "Import From _Application..." - msgstr "Uvezi iz _programa..." ++msgid "Import From _Application..." ++msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +-#: src/Exporter.vala:232 +-#, c-format +-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +-msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 - msgid "Sort _Events" - msgstr "Poređaj _događaje" ++msgid "Sort _Events" ++msgstr "_Olayları Sırala" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +-#: src/Exporter.vala:299 +-msgid "Exporting" +-msgstr "Dışa Aktarılıyor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 - msgid "Empty T_rash" - msgstr "Isprazni _korpu" ++msgid "Empty T_rash" ++msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +-#: src/Exporter.vala:317 +-#, c-format +-msgid "File %s already exists. Replace?" +-msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Yer değiştirilsin mi?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 - msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" ++msgid "Delete all photos in the trash" ++msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +-#: src/Exporter.vala:319 +-msgid "_Skip" +-msgstr "_Atla" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 - msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" ++msgid "View Eve_nt for Photo" ++msgstr "Resmin Etki_nliğine Bak" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +-#: src/Exporter.vala:319 +-msgid "_Replace" +-msgstr "_Değiştir" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 - msgid "_Find" - msgstr "_Nađi" ++msgid "_Find" ++msgstr "_Bul" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +-#: src/Exporter.vala:319 +-msgid "Replace _All" +-msgstr "_Tümünü Değiştir" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 - msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" ++msgid "Find photos and videos by search criteria" ++msgstr "Arama kriterlerine göre fotoğraf ve videoları bulun" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +-#: src/Exporter.vala:319 +-msgid "Export" +-msgstr "Dışa Aktar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 - msgid "Ne_w Saved Search..." - msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." ++msgid "Ne_w Saved Search..." ++msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +-msgid "Photos" +-msgstr "Fotoğraflar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 - msgid "_Photos" - msgstr "_Fotografije" ++msgid "_Photos" ++msgstr "_Fotoğraflar" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +-msgid "Videos" +-msgstr "Videolar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 - msgid "Even_ts" - msgstr "_Događaji" ++msgid "Even_ts" ++msgstr "Ola_ylar" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +-#: src/SearchFilter.vala:605 +-msgid "RAW Photos" +-msgstr "RAW Fotoğraflar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 - msgid "_Basic Information" - msgstr "_Osnovni podaci" ++msgid "_Basic Information" ++msgstr "_Temel Bilgiler" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +-#: src/SearchFilter.vala:606 +-msgid "RAW photos" +-msgstr "Raw fotoğraflar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 - msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" ++msgid "Display basic information for the selection" ++msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +-#: src/SearchFilter.vala:952 +-#, c-format +-msgid "Error loading UI file %s: %s" +-msgstr "Kullanıcı arayüz dosyası yükleme hatası %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 - msgid "E_xtended Information" - msgstr "_Dodatni podaci" ++msgid "E_xtended Information" ++msgstr "A_yrıntılı Bilgiler" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +-#: src/SearchFilter.vala:969 +-msgid "Type" +-msgstr "Cins" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 - msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" ++msgid "Display extended information for the selection" ++msgstr "Seçili öğe için ayrıntılı bilgileri görüntüle" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +-#: src/publishing/Publishing.vala:16 +-msgid "Publishing" +-msgstr "Yayımlanıyor" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 - msgid "_Search Bar" - msgstr "_Traka pretrage" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 ++msgid "_Search Bar" ++msgstr "_Arama Çubuğu" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 - msgid "Display the search bar" - msgstr "Prikažite traku pretrage" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 ++msgid "Display the search bar" ++msgstr "Arama çubuğunu göster" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 - msgid "S_idebar" - msgstr "_Bočna površ" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 ++msgid "S_idebar" ++msgstr "Kenarçubuğ_u" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 - msgid "Display the sidebar" - msgstr "Prikažite bočnu površ" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 ++msgid "Display the sidebar" ++msgstr "Kenar çubuğunu göster" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 - msgid "Import From Folder" - msgstr "Uvezite iz fascikle" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 ++msgid "Import From Folder" ++msgstr "Dizinden İçe Aktar" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Empty Trash" - msgstr "Isprazni korpu" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 ++msgid "Empty Trash" ++msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" ++ +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Emptying Trash..." - msgstr "Praznim korpu..." ++msgid "Emptying Trash..." ++msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +-msgid "The selected photos/videos were successfully published." +-msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4516,34 +4578,34 @@ msgstr "" - "%s Postavke</span>.\n" - "Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" ++#, c-format ++msgid "" ++"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" ++"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" ++"span>.\n" ++"Do you want to continue importing photos?" ++msgstr "" ++"Shotwell fotoğrafları ev dizininize kopyalamak üzere yapılandırılmıştır.\n" ++"Bunu <span weight=\"bold\">%s Tercihlerini Düzenle</span> içinden " ++"değiştirmenizi tavsiye\n" ++"ederiz. Fotoğrafları içe aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +-msgid "The selected videos were successfully published." +-msgstr "Seçili videolar başarıyla yayımlandı." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 - msgid "Library Location" - msgstr "Mesto fototeke" ++msgid "Library Location" ++msgstr "Kitaplık Konumu" - #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +-msgid "The selected photos were successfully published." +-msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı." ++#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 - msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." ++msgid "Photos cannot be imported from this directory." ++msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +-msgid "The selected video was successfully published." +-msgstr "Seçili video başarıyla yayımlandı." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 - #, c-format - msgid "%s (%d%%)" - msgstr "%s (%d%%)" ++#, c-format ++msgid "%s (%d%%)" ++msgstr "%s (%d%%)" --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +-msgid "The selected photo was successfully published." +-msgstr "Seçili fotoğraf başarıyla yayımlandı." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 - msgid "Updating library..." - msgstr "Osvežavam fototeku..." ++msgid "Updating library..." ++msgstr "Kütüphane güncelleniyor..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +-msgid "Fetching account information..." +-msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 - msgid "Preparing to auto-import photos..." - msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." ++msgid "Preparing to auto-import photos..." ++msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarmaya hazırlanıyor..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +-msgid "Logging in..." +-msgstr "Oturum açılıyor..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 - msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." ++msgid "Auto-importing photos..." ++msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarılıyor..." --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +-msgid "Publish Photos" +-msgstr "Fotoğrafları Yayımla" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 - msgid "Writing metadata to files..." - msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." ++msgid "Writing metadata to files..." ++msgstr "Meta dosyaları yazılıyor..." -@@ -4738,37 +4800,37 @@ msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." - msgid "Logging in..." - msgstr "Prijavljujem se..." +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +-msgid "Publish photos _to:" +-msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" ++#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 ++msgid "Missing Files" ++msgstr "Eksik Dosyalar" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +-msgid "Publish Videos" +-msgstr "Videoları Yayımla" ++#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 ++msgid "Deleting..." ++msgstr "Siliniyor..." + +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +-msgid "Publish videos _to" +-msgstr "Videoları _şuraya yayımla" ++#: ../src/library/TrashPage.vala:8 ++msgid "Trash" ++msgstr "Çöp" + +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +-msgid "Publish Photos and Videos" +-msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla" ++#: ../src/library/TrashPage.vala:108 ++msgid "Trash is empty" ++msgstr "Çöp boş" + +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +-msgid "Publish photos and videos _to" +-msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla" ++#: ../src/library/TrashPage.vala:112 ++msgid "Delete" ++msgstr "Sil" + +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +-msgid "Unable to publish" +-msgstr "Yayımlanamıyor" ++#: ../src/library/TrashPage.vala:113 ++msgid "Deleting Photos" ++msgstr "Fotoğraflar Siliniyor" + +-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 ++#: ../src/main.vala:54 + #, c-format + msgid "" +-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +-"<b>Plugins</b> tab." ++"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " ++"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " ++"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." + msgstr "" +-"Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz " +-"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi " +-"seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla yayımlama " +-"eklentisini etkinleştirin." ++"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s " ++"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen " ++"Shotwell'in son sürümünü kullanın." + +-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +-msgid "Preparing for upload" +-msgstr "Yükleme için hazırlanıyor" ++#: ../src/main.vala:59 ++#, c-format ++msgid "" ++"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " ++"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " ++"at %s" ++msgstr "" ++"Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e " ++"güncellemeyi başaramadı. Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi " ++"buradan %s kontrol edin." + +-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 ++#: ../src/main.vala:65 + #, c-format +-msgid "Uploading %d of %d" +-msgstr "%d in %d si yükleniyor" ++msgid "" ++"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " ++"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " ++"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " ++"photos." ++msgstr "" ++"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s " ++"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen " ++"kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve resimlerini tekrar içe aktarın." + +-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 ++#: ../src/main.vala:71 + #, c-format +-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +-msgstr "%s e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:" ++msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" ++msgstr "Shotwell veritabanı doğrulamayı deneyen bilinmeyen hata: %s" + +-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +-msgstr "" +-"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane " +-"seçin." ++#: ../src/main.vala:104 ++msgid "Loading Shotwell" ++msgstr "Shotwell Yükleniyor" + +-#: src/sidebar/Tree.vala:199 +-msgid "New _Tag..." +-msgstr "Yeni _Etiket..." ++#: ../src/main.vala:294 ++msgid "Path to Shotwell's private data" ++msgstr "Shotwell'in gizli veri yolu" + +-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +-msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor" ++#: ../src/main.vala:294 ++msgid "DIRECTORY" ++msgstr "DİZİN" + +-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +-msgid "" +-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +-"session.\n" +-"\n" +-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +-"try publishing again." +-msgstr "" ++#: ../src/main.vala:298 ++msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" ++msgstr "Kitaplık dizinini çalışırken değişiklikler için izleme" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +-msgid "" +-"You are not currently logged into YouTube.\n" +-"\n" +-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +-"to log into the YouTube site at least once." +-msgstr "" +-"Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" +-"\n" +-"Devam etmek için YouTube'la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir " +-"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube " +-"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz. " ++#: ../src/main.vala:302 ++msgid "Don't display startup progress meter" ++msgstr "Başlangıç ilerleme metresini gösterme" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +-msgid "" +-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +-"continue." +-msgstr "" +-"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam " +-"edemiyor." ++#: ../src/main.vala:306 ++msgid "Show the application's version" ++msgstr "Uygulama sürümünü göster" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +-#, c-format +-msgid "You are logged into YouTube as %s." +-msgstr "YouTube'a %s olarak oturum açtınız." ++#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) ++#: ../src/main.vala:338 ++msgid "[FILE]" ++msgstr "[DOSYA]" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 ++#: ../src/main.vala:342 + #, c-format +-msgid "Videos will appear in '%s'" +-msgstr "Videolar '%s' içinde görülecek" ++msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" ++msgstr "" ++"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s " ++"--help' komutunu çalıştırın.\n" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +-msgid "Public listed" +-msgstr "Genel listelenmiş" ++#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 ++msgid "BMP" ++msgstr "BMP" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +-msgid "Public unlisted" +-msgstr "Genel listelenmemiş" ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" + +-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +-msgid "Private" +-msgstr "Özel" ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 ++#, c-format ++msgid "Low (%d%%)" ++msgstr "Düşük (%d%%)" + +-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +-msgid "Core Publishing Services" +-msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri" ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 ++#, c-format ++msgid "Medium (%d%%)" ++msgstr "Orta (%d%%)" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +-msgid "" +-"You are not currently logged into Flickr.\n" +-"\n" +-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +-msgstr "" +-"Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" +-"\n" +-"Flickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Flickr " +-"hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor." ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 ++#, c-format ++msgid "High (%d%%)" ++msgstr "Yüksek (%d%%)" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +-msgid "" +-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +-"publishing again." +-msgstr "" +-"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n" +-"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden " +-"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." ++#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 ++#, c-format ++msgid "Maximum (%d%%)" ++msgstr "En Yüksek (%d%%)" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +-msgid "Preparing for login..." +-msgstr "Giriş için hazırlanıyor..." ++#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +-msgid "" +-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +-"continue." +-msgstr "" +-"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam " +-"edemiyor." ++#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 ++msgid "RAW" ++msgstr "RAW" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +-msgid "Verifying authorization..." +-msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor..." ++#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Yayımlanıyor" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 ++msgid "Preparing for upload" ++msgstr "Yükleme için hazırlanıyor" ++ ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 + #, c-format +-msgid "" +-"You are logged into Flickr as %s.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n" +-"\n" ++msgid "Uploading %d of %d" ++msgstr "%d in %d si yükleniyor" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 + #, c-format +-msgid "" +-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +-msgstr "" +-"Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri " +-"miktarı sınırlıdır.\n" +-"Bu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı." ++msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" ++msgstr "%s e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +-msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır." ++#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 ++msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." ++msgstr "" ++"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane " ++"seçin." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +-msgid "Photos _visible to:" +-msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 ++msgid "The selected photos/videos were successfully published." ++msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +-msgid "Videos _visible to:" +-msgstr "Videolar şunlara _görülebilir:" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 ++msgid "The selected videos were successfully published." ++msgstr "Seçili videolar başarıyla yayımlandı." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +-msgid "Photos and videos _visible to:" +-msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir:" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 ++msgid "The selected photos were successfully published." ++msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +-msgid "Everyone" +-msgstr "Herkes" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 ++msgid "The selected video was successfully published." ++msgstr "Seçili video başarıyla yayımlandı." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +-msgid "Friends & family only" +-msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 ++msgid "The selected photo was successfully published." ++msgstr "Seçili fotoğraf başarıyla yayımlandı." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +-msgid "Family only" +-msgstr "Aileye özel" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 ++msgid "Fetching account information..." ++msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +-msgid "Friends only" +-msgstr "Arkadaşlara özel" ++#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 ++msgid "Logging in..." ++msgstr "Oturum açılıyor..." + +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +-msgid "Just me" +-msgstr "Yalnızca ben" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 - msgid "Publish Photos" - msgstr "Objavite fotografije" ++msgid "Publish Photos" ++msgstr "Fotoğrafları Yayımla" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +-#, fuzzy +-msgid "500 x 375 pixels" +-msgstr "" +-"500 x 375 piksel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 - msgid "Publish photos _to:" - msgstr "Objavi fotografije _na:" ++msgid "Publish photos _to:" ++msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +-#, fuzzy +-msgid "1024 x 768 pixels" +-msgstr "" +-"1024 x 768 piksel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 - msgid "Publish Videos" - msgstr "Objavite snimke" ++msgid "Publish Videos" ++msgstr "Videoları Yayımla" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +-msgid "2048 x 1536 pixels" +-msgstr "2048 x 1536 benek" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 - msgid "Publish videos _to" - msgstr "Objavi snimke _na" ++msgid "Publish videos _to" ++msgstr "Videoları _şuraya yayımla" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +-msgid "4096 x 3072 pixels" +-msgstr "4096 x 3072 benek" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 - msgid "Publish Photos and Videos" - msgstr "Objavite fotografije i snimke" ++msgid "Publish Photos and Videos" ++msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +-#, c-format +-msgid "Creating album %s..." +-msgstr "%s albümü oluşturuluyor..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 - msgid "Publish photos and videos _to" - msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" ++msgid "Publish photos and videos _to" ++msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla" - #. There are no enabled publishing services that accept this media type, - #. warn the user. --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +-msgstr "" ++#. There are no enabled publishing services that accept this media type, ++#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 - msgid "Unable to publish" - msgstr "Objavljivanje nije uspelo" ++msgid "Unable to publish" ++msgstr "Yayımlanamıyor" --#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 - #, c-format ++#, c-format msgid "" - "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -@@ -4786,123 +4848,141 @@ msgid "Saved Searches" - msgstr "Sačuvane pretrage" +-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +-"password associated with your Piwigo account for that library." ++"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " ++"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " ++"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " ++"<b>Plugins</b> tab." + msgstr "" +-"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo " +-"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz." ++"Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz " ++"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi " ++"seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla yayımlama " ++"eklentisini etkinleştirin." - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +-msgid "" +-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +-"entered" +-msgstr "" +-"Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften " +-"girdiğiniz URL'yi kontrol edin" ++#: ../src/searches/Branch.vala:68 ++msgid "Saved Searches" ++msgstr "Kaydedilmiş Aramalar" + +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +-msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +-msgstr "Kullanıcı adı ve/veya şifre geçersiz. Lütfen tekrar deneyin" ++#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 - msgid "contains" - msgstr "sadrži" ++msgid "contains" ++msgstr "içerir" - #. Ordering must correspond with Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +-#, c-format +-msgid "Invalid URL" +-msgstr "Geçersiz URL" ++#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 - msgid "is exactly" - msgstr "je tačno" ++msgid "is exactly" ++msgstr "tam olarak" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +-#, c-format +-msgid "Invalid User Name or Password" +-msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 - msgid "starts with" - msgstr "počinje na" ++msgid "starts with" ++msgstr "ile başlar" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +-msgid "Shotwell Connect" +-msgstr "Shotwell Bağlantısı" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 - msgid "ends with" - msgstr "završava se na" ++msgid "ends with" ++msgstr "ile biter" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +-msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 - msgid "does not contain" - msgstr "ne sadrži" ++msgid "does not contain" ++msgstr "içermez" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +-msgid "Admins, Family, Friends" +-msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 - msgid "is not set" - msgstr "nije podešeno" ++msgid "is not set" ++msgstr "ayarlı değil" +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +-msgid "Admins, Family" +-msgstr "Yöneticiler, Aile" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 ++#, fuzzy +#| msgid "is not set" +msgid "is set" -+msgstr "podešeno" -+ - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 ++msgstr "ayarlı değil" + +-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +-msgid "Admins" +-msgstr "Yöneticiler" ++#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 - msgid "is" - msgstr "jeste" ++msgid "is" ++msgstr "dir" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +-msgid "" +-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +-"\n" +-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +-msgstr "" +-"Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" +-"\n" +-"Picasa Web Albümleri'ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a " +-"tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için yetki " +-"vermeniz gerekiyor." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 - msgid "is not" - msgstr "nije" ++msgid "is not" ++msgstr "değildir" - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +-msgid "" +-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +-"continue." +-msgstr "" +-"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam " +-"edemiyor." ++#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 - msgid "any photo" - msgstr "fotografija" ++msgid "any photo" ++msgstr "herhangi bir fotoğraf" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +-msgid "Creating album..." +-msgstr "Albüm oluşturuluyor..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 - msgid "a raw photo" - msgstr "sirova fotografija" ++msgid "a raw photo" ++msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +-#, c-format +-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +-msgstr "Picasa Web Albümleri'nde %s olarak oturum açtınız." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 - msgid "a video" - msgstr "snimak" ++msgid "a video" ++msgstr "bir video" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +-msgid "Videos will appear in:" +-msgstr "Videolar şurada görünecektir:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" - msgstr "ima" ++msgid "has" ++msgstr "içerir" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +-msgid "Photos will appear in:" +-msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" - msgstr "nema" ++msgid "has no" ++msgstr "içermez" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +-msgid "Small (640 x 480 pixels)" +-msgstr "Küçük (640 x 480 benek)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" - msgstr "izmene" ++msgid "modifications" ++msgstr "değişiklikler" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +-msgstr "Orta (1024 x 768 benek)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 - msgid "internal modifications" - msgstr "unutrašnje izmene" ++msgid "internal modifications" ++msgstr "dahili değişiklikler" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +-msgstr "Önerilen (1600 x 1200 benek)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 - msgid "external modifications" - msgstr "spoljne izmene" ++msgid "external modifications" ++msgstr "harici düzenlemeler" - #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +-msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)" ++#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 - msgid "flagged" - msgstr "obeležena" ++msgid "flagged" ++msgstr "işaretli" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +-msgid "" +-"You are not currently logged into Facebook.\n" +-"\n" +-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +-"Shotwell Connect to function." +-msgstr "" +-"Facebook'ta oturum açmadınız.\n" +-"\n" +-"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane " +-"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı " +-"fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin " +-"isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu " +-"izinler gereklidir." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 - msgid "not flagged" - msgstr "neobeležena" ++msgid "not flagged" ++msgstr "işaretsiz" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +-msgid "" +-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +-"session.\n" +-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +-"publishing again." +-msgstr "" +-"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\n" +-"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden " +-"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 - msgid "and higher" - msgstr "i više" ++msgid "and higher" ++msgstr "ve daha yüksek" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +-msgid "Standard (720 pixels)" +-msgstr "Standart (720 piksel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 - msgid "only" - msgstr "samo" ++msgid "only" ++msgstr "sadece" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +-msgid "Large (2048 pixels)" +-msgstr "Geniş (2048 piksel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 - msgid "and lower" - msgstr "i niže" ++msgid "and lower" ++msgstr "ve daha alçak" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +-msgid "Testing connection to Facebook..." +-msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 - msgid "is after" - msgstr "posle" ++msgid "is after" ++msgstr "sonrakidir" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +-msgid "" +-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +-"continue." +-msgstr "" +-"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam " +-"edemiyor." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 - msgid "is before" - msgstr "pre" ++msgid "is before" ++msgstr "öncekidir" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +-#, c-format +-msgid "" +-"You are logged into Facebook as %s.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n" +-"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 - msgid "is between" - msgstr "između" ++msgid "is between" ++msgstr "arasındadır" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +-msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +-msgstr "Seçilen fotoğrafları nerede yayımlamak istersiniz?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 - msgid "and" - msgstr "i" ++msgid "and" ++msgstr "ve" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +-msgid "Upload _size:" +-msgstr "Yükleme _boyutu:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" -+msgstr "Pretraga" -+ ++msgstr "Ara" + +-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +-msgid "Friends" +-msgstr "Arkadaşlar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -+#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" -+msgstr "Otkaži" -+ ++msgstr "İptal" + +-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +-msgid "Crumble" +-msgstr "Ufala" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" -+msgstr "U redu" -+ ++msgstr "Tamam" + +-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +-msgid "Chess" +-msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "bilo koja" ++msgid "any" ++msgstr "herhangi" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +-msgid "Circles" +-msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "sve" ++msgid "all" ++msgstr "hepsi" --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +-msgid "Blinds" +-msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "ništa" ++msgid "none" ++msgstr "hiçbiri" -@@ -4946,7 +5026,7 @@ msgstr "Stanje fotografije" - msgid "Date" - msgstr "Datum" +-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +-msgid "Stripes" +-msgstr "" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 ++msgid "Any text" ++msgstr "Herhangibir metin" + +-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +-msgid "Clock" +-msgstr "Saat" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 ++msgid "Title" ++msgstr "Başlık" + +-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +-msgid "Circle" +-msgstr "" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 ++msgid "Tag" ++msgstr "Etiket" + +-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +-msgid "Core Slideshow Transitions" +-msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 ++msgid "Comment" ++msgstr "Yorum" + +-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +-msgstr "" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 ++msgid "Event name" ++msgstr "Etkinlik adı" + +-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +-msgid "Slide" +-msgstr "Kaydır" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 ++msgid "File name" ++msgstr "Dosya adı" + +-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +-msgid "Fade" +-msgstr "Soldur" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 ++msgid "Media type" ++msgstr "Ortam türü" + +-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +-msgid "Squares" +-msgstr "" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 ++msgid "Flag state" ++msgstr "İşaret durumu" + +-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +-msgid "Core Data Import Services" +-msgstr "Çekirdek Veri İçe Aktarma Hizmetleri" ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 ++msgid "Photo state" ++msgstr "Fotoğraf durumu" + +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +-msgid "" +-"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +-"\n" +-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +-"file." +-msgstr "" +-"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" +-"\n" +-"Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden birini " +-"veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin." ++#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 ++msgid "Date" ++msgstr "Tarih" --#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +-msgid "" +-"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +-"\n" +-"Please select an F-Spot database file." +-msgstr "" +-"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" +-"\n" +-"Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." - msgstr "Nova _oznaka..." ++msgid "New _Tag..." ++msgstr "Yeni _Etiket..." -@@ -4966,12 +5046,11 @@ msgstr "Nijedan" - msgid "Random" - msgstr "Nasumično" +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +-msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:" ++#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 ++msgid "Slideshow Transitions" ++msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri" --#: ../src/tags/Branch.vala:127 +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +-msgid "" +-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +-"not an F-Spot database" +-msgstr "" +-"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot " +-"veritabanı değil" ++#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 ++msgid "(None)" ++msgstr "(Hiçbiri)" + +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +-msgid "" +-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +-"database is not supported by Shotwell" +-msgstr "" +-"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü " +-"Shotwell tarafından desteklenmiyor" ++#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ++msgid "None" ++msgstr "Hiçbiri" + +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +-msgid "" +-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +-msgstr "" +-"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata" ++#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 ++msgid "Random" ++msgstr "Rastgele" + +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +-msgid "" +-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +-"table" +-msgstr "" +-"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata" +#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" - msgstr "Oznake" ++msgid "Tags" ++msgstr "Etiketler" - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 --#| msgid "Set as _Desktop Background" - msgid "Set as Desktop Background" - msgstr "Postavi za pozadinu" +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +-#, c-format +-msgid "" +-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +-"\n" +-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +-"taking place in the background." +-msgstr "" +-"Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe " +-"aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n" +-"\n" +-"Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell " +-"kullanmaya başlayabilirsiniz." ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 ++msgid "Set as Desktop Background" ++msgstr "Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" -@@ -5007,161 +5086,166 @@ msgstr "" - "Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +-#, c-format +-msgid "F-Spot library: %s" +-msgstr "F-Spot kütüphanesi: %s" ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 ++msgid "Use for Desktop" ++msgstr "Masaüstü için Kullan" - #: ../ui/shotwell.glade.h:1 +-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +-msgid "Preparing to import" +-msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor" ++#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 ++msgid "Use for Lock Screen" ++msgstr "Kilit Ekranı için Kullan" + +-#: ui/set_background_dialog.glade:14 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 + msgid "Set as Desktop Slideshow" + msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi olarak ayarla" + +-#: ui/set_background_dialog.glade:55 +-msgid "Generate desktop background slideshow" +-msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur" +- +-#: ui/set_background_dialog.glade:82 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 + msgid "Show each photo for" + msgstr "Her bir fotoğrafı şunun için göster" + +-#: ui/set_background_dialog.glade:94 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 + msgid "period of time" + msgstr "zaman dilimi" + +-#: ui/set_background_dialog.glade:116 ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 ++msgid "Generate desktop background slideshow" ++msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur" ++ ++#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 + msgid "How long each photo is shown on the desktop background" + msgstr "Her fotoğrafın masaüstü arka plan üzerinde ne kadar süre gösterildiği" + +-#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" --msgstr "Pretraga" +-msgstr "Ara" - --#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +-#: ui/shotwell.glade:47 ++#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "_Name of search:" - msgstr "_Naziv pretrage:" + msgstr "_Arama adı:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +-#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" - msgstr "_Poklapa" + msgstr "_Eşleşen" --#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +-#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" - msgstr "od sledećeg:" + msgstr "aşağıdakilerden:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +-#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" - msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>" +-msgstr "" ++msgstr "<b>Yazdırılmış Resim Boyutu</b>" --#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +-#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" - msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" + msgstr "_Standart bir boyut kullan:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +-#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" - msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" + msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +-#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" - msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" + msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir" --#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +-#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" - msgstr "_Samostalna veličina:" + msgstr "_Otomatik Ölçütlendirme:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +-#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" - msgstr "<b>Naslovi</b>" +-msgstr "" ++msgstr "<b>Başlıklar</b>" --#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +-#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" - msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + msgstr "Resim _başlığını yazdır" --#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +-#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" - msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>" +-msgstr "" ++msgstr "<b>Piksel Çözünürlüğü</b>" --#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +-#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" - msgstr "_Štampaj fotografije u:" + msgstr "Dosya çıktısı _konumu:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +-#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" - msgstr "tačkica po inču" + msgstr "inç başına benek miktarı" --#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +-msgid "label" +-msgstr "etiket" +- +-#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" - msgstr "Postavke Foto-bunara" + msgstr "Shotwell Tercihleri" --#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +-#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" - msgstr "bela" + msgstr "beyaz" --#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +-#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" - msgstr "crna" + msgstr "siyah" --#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +-#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" - msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + msgstr "_Yeni dosyalar için kütüphane dizinini izle" --#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +-#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" - msgstr "Metapodaci" + msgstr "Metadata" --#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +-#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" - msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" + msgstr "Fotoğraf dosyalara etiketler, başlıklar ve diğer _metadata yı yazın" --#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +-#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" - msgstr "Prikaz" + msgstr "Göster" --#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +-#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" - msgstr "_Uvezi fotografije u:" + msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +-#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" - msgstr "_Pozadina:" + msgstr "_Arka plan" --#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +-#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" - msgstr "Uvozim" + msgstr "İçe Aktarılıyor" --#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +-#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" - msgstr "Struktura _direktorijuma:" + msgstr "_Dizin yapısı:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +-#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" - msgstr "_Šablon:" + msgstr "_Şablon:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +-#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" - msgstr "Primer:" + msgstr "Örnek:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +-#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" - msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" +-msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harfe yeniden adlandırın." ++msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harfe y_eniden adlandırın" --#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +-#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" - msgstr "Sirovi razvijač" + msgstr "RAW Geliştirici" --#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +-#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" - msgstr "_Osnovno:" + msgstr "Var_sayılan:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +-#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" - msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" + msgstr "H_arici fotoğraf düzenleyici:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +-#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" - msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" + msgstr "Harici _RAW düzenleyici:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +-#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" - msgstr "Spoljni uređivači" + msgstr "Harici Düzenleyiciler" --#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +-#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" - msgstr "Priključci" + msgstr "Eklentiler" --#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +-#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" - msgstr "_Zastoj:" + msgstr "_Gecikme:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +-#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" - msgstr "_Dejstvo prelaza:" + msgstr "_Geçiş etkisi:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +-#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" - msgstr "_Zastoj prelaza:" + msgstr "Geçiş G_ecikmesi:" --#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +-#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" - msgstr "Prikaži _naslov" + msgstr "Başlığı g_öster" --#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" - msgstr "sekunde" - -+#~| msgid "" -+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " -+#~| "can't continue." -+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -+#~ msgstr "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljujem na " -+ -+#~ msgid "Import media _from:" -+#~ msgstr "Uvezi medijum _iz:" -+ - #~ msgid "Only _Remove" - #~ msgstr "Samo _ukloni" - -diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po -index d9b4671..4690bc2 100644 ---- a/po/sv.po -+++ b/po/sv.po -@@ -1,9 +1,6 @@ --# po/shotwell-core/shotwell.pot --# PO message string template file for Shotwell Core Components --# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -+# Swedish translation for Shotwell -+# Copyright (C) 2009-2015 Yorba Foundation - # See COPYING for license. --# --# - # Translators: - # alexanderstyre <lessneurope@yandex.com>, 2013 - # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011 -@@ -12,28 +9,28 @@ - # Konstigt <thomas@xyz.pp.se>, 2013 - # verayin <vera@yorba.org>, 2011 - # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 --#, fuzzy -+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -+"Project-Id-Version: shotwell\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" - "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" --"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:04+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:00+0000\n" --"Last-Translator: Konstigt <thomas@xyz.pp.se>\n" --"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" --"language/sv/)\n" -+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 11:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:14+0200\n" -+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" - "Language: sv\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" -+"X-Project-Style: gnome\n" - - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 --#, fuzzy - msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" --msgstr "En temporärfil som krävs för publicering finns inte tillgänglig" -+msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" + msgstr "saniye" - #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 - msgid "" -@@ -49,7 +46,7 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/common/Resources.vala:9 - msgid "Visit the Shotwell home page" +-#: ui/shotwell.glade:1696 +-msgid "_Login" +-msgstr "_Oturum Aç" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +-msgid "" +-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +-"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -+msgstr "Besök Shotwells webbplats" - - #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 - msgid "translator-credits" -@@ -57,7 +54,8 @@ msgstr "" - "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" - "Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>\n" - "Alexander Styre <lessneurope@yandex.com>\n" --"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>" -+"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n" -+"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -@@ -66,10 +64,8 @@ msgstr "" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 - #: ../src/Resources.vala:27 --#, fuzzy --#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 - msgid "" -@@ -79,10 +75,10 @@ msgid "" - "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " - "file." - msgstr "" --"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n" -+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" - "\n" - "Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " --"hittar, eller ett du väljer manuellt." -+"hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 - msgid "" -@@ -90,7 +86,7 @@ msgid "" - "\n" - "Please select an F-Spot database file." - msgstr "" --"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n" -+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" - "\n" - "Välj en F-Spot-databasfil." - -@@ -104,7 +100,7 @@ msgid "" - "not an F-Spot database" - msgstr "" - "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " --"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas." -+"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 - msgid "" -@@ -119,7 +115,7 @@ msgid "" - "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" - msgstr "" - "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " --"etikettabellen skulle läsas." -+"taggtabellen skulle läsas" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 - msgid "" -@@ -127,7 +123,7 @@ msgid "" - "table" - msgstr "" - "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " --"bildtabellen skulle läsas." -+"bildtabellen skulle läsas" - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 - #, c-format -@@ -141,7 +137,8 @@ msgstr "" - "Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. " - "Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n" - "\n" --"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta bakgrunden." -+"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " -+"bakgrunden." - - #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 - #, c-format -@@ -158,38 +155,27 @@ msgstr "Core Data-importtjänster" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 - msgid "Gallery3 publishing module" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +-msgid "Publish to an e_xisting album:" +-msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +-msgid "Create a _new album named:" +-msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +-msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "" -+msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "You are not currently logged into YouTube.\n" --#| "\n" --#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " --#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " --#| "browser to log into the YouTube site at least once." - msgid "" - "You are not currently logged into your Gallery.\n" - "\n" - "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " - "process." - msgstr "" --"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" -+"Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" - "\n" --"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " --"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " --"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." -+"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 --#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 - msgid "Shotwell" - msgstr "Shotwell" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 --#, fuzzy --#| msgid "Shotwell Preferences" - msgid "Shotwell default directory" --msgstr "Inställningar för Shotwell" -+msgstr "Standardkatalog för Shotwell" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 - #, c-format -@@ -199,51 +185,51 @@ msgid "" - "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " - "instance of Gallery3." - msgstr "" -+"\n" -+"\n" -+"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " -+"Gallery3." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 - msgid "" - "\n" - "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." - msgstr "" -+"\n" -+"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "" --#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " --#| "continue." -+#, c-format - msgid "" - "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " - "continue." - msgstr "" --"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " --"Picasa inte fortsätta." -+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " -+"fortsätta." - - #. populate any widgets whose contents are - #. programmatically-generated - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "Publish Photos and Videos" -+#, c-format - msgid "Publishing to %s as %s." --msgstr "Publicera bilder och filmer" -+msgstr "Publicera till %s som %s." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " --#| "password associated with your Piwigo account for that library." - msgid "" - "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " - "key) for your Gallery3 account." - msgstr "" --"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" --"användarnamn och -lösenord." -+"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " -+"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 - msgid "" - "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " - "your username and password below." - msgstr "" -+"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " -+"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 - msgid "" -@@ -251,43 +237,37 @@ msgid "" - "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " - "trailing components (e.g., index.php)." - msgstr "" -+"Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-instans. " -+"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " -+"komponenter (exempelvis index.php)." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 - msgid "Unrecognized User" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +-msgid "" +-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -+msgstr "Okänd användare" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 - msgid " Site Not Found" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +-msgid "_Logout" +-msgstr "_Çıkış" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +-msgid "_Publish" +-msgstr "_Yayımla" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +-msgid "" +-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +-"your Web browser." -msgstr "" -+msgstr " Webbplatsen hittades inte" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 - msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +-msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" -+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." - msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." --msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." -+msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 --#, fuzzy --#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." - msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." --msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." -+msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 --#, fuzzy --#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" - msgid "Invalid email and/or password. Please try again" --msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" -+msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 --#, fuzzy --#| msgid "Invalid User Name or Password" - msgid "Invalid User Email or Password" --msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" -+msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -@@ -304,10 +284,8 @@ msgstr "_Lösenord" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 --#, fuzzy --#| msgid "_Remember Password" - msgid "_Remember" --msgstr "_Kom ihåg lösenord" -+msgstr "_Kom ihåg" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -@@ -319,17 +297,12 @@ msgstr "Logga in" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 - msgid "_Hide album" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +-msgid "" +-"You are logged into Flickr as (name).\n" +-"\n" +-"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +-"so changes made here will not display)" -msgstr "" -+msgstr "_Göm album" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" -+#, c-format - msgid "You are logged into Rajce as %s." +- +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +-msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" --"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" --"\n" -+msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -@@ -353,7 +326,7 @@ msgstr "Ett _nytt album med namnet:" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "Open target _album in browser" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +-msgid "Photo _size:" +-msgstr "Fotoğraf _boyutu:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +-msgid "" +-"'you are logged in as $name'\n" +-"(populated in the application code)" -msgstr "" -+msgstr "Öppna _album i webbläsare" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -@@ -387,24 +360,23 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 - msgid "500 x 375 pixels" --msgstr "500 x 375 pixlar" -+msgstr "500 x 375 bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 --#, fuzzy - msgid "1024 x 768 pixels" --msgstr "1024 x 768 pixlar" -+msgstr "1024 x 768 bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 - msgid "1280 x 853 pixels" --msgstr "1280 x 853 pixlar" -+msgstr "1280 x 853 bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 - #, c-format - msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" --msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth." -+msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 - msgid "" -@@ -455,16 +427,12 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." - msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 --#, fuzzy --#| msgid "Core Publishing Services" - msgid "Shotwell Extra Publishing Services" --msgstr "Standardtjänster för publicering" -+msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 --#, fuzzy --#| msgid "Back" - msgid "Go _Back" --msgstr "Bakåt" -+msgstr "_Bakåt" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 - #: ../ui/shotwell.glade.h:42 -@@ -473,66 +441,53 @@ msgstr "_Logga in" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 - msgid "Intro message replaced at runtime" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +-msgid "An _existing album:" +-msgstr "_Varolan bir albüm:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +-msgid "A _new album named:" +-msgstr "_Yeni bir albüm adlandırıldı" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +-msgid "L_ist album in public gallery" +-msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +-msgid "" +-"$mediatype will appear in\n" +-"(populated in code)" -msgstr "" -+msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 - msgid "_Gallery3 URL:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +-msgid "Photo _size preset:" +-msgstr "Fotoğraf _boyutu varsayılanı:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +-msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "" -+msgstr "_Gallery3 URL:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 --#, fuzzy --#| msgid "User _name" - msgid "_User name:" --msgstr "Användar_namn" -+msgstr "Användar_namn:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 --#, fuzzy --#| msgid "_Password" - msgid "_Password:" --msgstr "_Lösenord" -+msgstr "_Lösenord:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 - msgid "API _Key:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +-msgid "User _name" -msgstr "" -+msgstr "API-_nyckel:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 --#, fuzzy --#| msgid "hour" --#| msgid_plural "hours" - msgid "or" --msgstr "timme" -+msgstr "eller" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 --#, fuzzy --#| msgid "A _new album named:" - msgid "A _new album" --msgstr "Ett _nytt album med namnet:" -+msgstr "Ett _nytt album" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 --#, fuzzy --#| msgid "An _existing album:" - msgid "An _existing album" --msgstr "Ett _befintligt album:" -+msgstr "Ett _befintligt album" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 - msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" - msgstr "" -+"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " -+"något" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +-msgid "_Password" +-msgstr "_Şifre" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +-msgid "_Remember Password" -msgstr "" -+msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 --#, fuzzy --#| msgid "_Scaling constraint:" - msgid "Scaling constraint:" --msgstr "_Skalningsbegränsning:" -+msgstr "Skalningsbegränsning:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 --#, fuzzy --#| msgid " _pixels" - msgid "pixels" --msgstr " _pixlar" -+msgstr "bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -@@ -563,20 +518,12 @@ msgid "Photo _size:" - msgstr "Bild_storlek:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "You are logged into Facebook as %s.\n" --#| "\n" - msgid "you are logged in rajce as $name" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +-msgid "Login" +-msgstr "Giriş" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +-msgid "An _existing category:" -msgstr "" --"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" --"\n" -+msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 --#, fuzzy --#| msgid "Videos will appear in:" - msgid "$mediatype will appear in" --msgstr "Filmer kommer att visas i:" -+msgstr "$mediatype kommer att visas i" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 - msgid "_Albums (or write new):" -@@ -592,13 +539,11 @@ msgstr "Inaktivera _kommentarer" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 - msgid "_Forbid downloading original photo" --msgstr "_Förbjud nedladdning av ursprunglig bild" -+msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 --#, fuzzy --#| msgid "Publish" - msgid "Public" --msgstr "Publicera" -+msgstr "Offentlig" - - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -@@ -645,20 +590,20 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 - msgid "Standard (720 pixels)" --msgstr "Standard (720 pixlar)" -+msgstr "Standard (720 bildpunkter)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 - msgid "Large (2048 pixels)" --msgstr "Stor (2048 pixlar)" -+msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 - msgid "Testing connection to Facebook..." --msgstr "Testar anslutningen till Facebook..." -+msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 - msgid "Creating album..." --msgstr "Skapar album..." -+msgstr "Skapar album…" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 - msgid "" -@@ -679,12 +624,12 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 - msgid "Where would you like to publish the selected photos?" --msgstr "Var vill du publicera de markerade bildera?" -+msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 - #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 - msgid "Upload _size:" --msgstr "_Storlek att ladda upp:" -+msgstr "_Storlek att skicka upp:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -@@ -706,7 +651,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" - "\n" --"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " -+"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " - "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -@@ -721,7 +666,7 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 - msgid "Preparing for login..." --msgstr "Förbereder inloggning..." -+msgstr "Förbereder inloggning…" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -@@ -734,7 +679,7 @@ msgstr "" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 - msgid "Verifying authorization..." --msgstr "Verifierar behörighet..." -+msgstr "Verifierar behörighet…" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 - #, c-format -@@ -746,10 +691,7 @@ msgstr "" - "\n" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "" --#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" --#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -+#, c-format - msgid "" - "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" - "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -@@ -758,14 +700,14 @@ msgid_plural "" - "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." - msgstr[0] "" - "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" --"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp." -+"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." - msgstr[1] "" - "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" --"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp." -+"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 - msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." --msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig ladda upp obegränsat med data." -+msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 - msgid "Photos _visible to:" -@@ -785,21 +727,21 @@ msgstr "Endast vänner och familj" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 - msgid "Family only" --msgstr "endast familj" -+msgstr "Endast familj" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 - msgid "Friends only" --msgstr "endast vänner" -+msgstr "Endast vänner" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 - msgid "2048 x 1536 pixels" --msgstr "2048 x 1536 pixlar" -+msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 - msgid "4096 x 3072 pixels" --msgstr "4096 x 3072 pixlar" -+msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 - msgid "" -@@ -846,7 +788,7 @@ msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 - msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" --msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixlar)" -+msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -@@ -856,7 +798,7 @@ msgstr "Ursprungsstorlek" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 - #, c-format - msgid "Creating album %s..." --msgstr "Skapar album %s..." -+msgstr "Skapar album %s…" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 - msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -@@ -875,8 +817,7 @@ msgid "" - "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " - "entered" - msgstr "" --"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen " --"igen." -+"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 - msgid "Invalid URL" -@@ -928,15 +869,15 @@ msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 - #, c-format - msgid "Videos will appear in '%s'" --msgstr "Filmer kommer att visas i \"%s\"" -+msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 - msgid "Public listed" --msgstr "Publikt listad" -+msgstr "Offentligt listad" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 - msgid "Public unlisted" --msgstr "Publikt olistad" -+msgstr "Offentligt olistad" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 - msgid "Publish to an e_xisting album:" -@@ -948,7 +889,7 @@ msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 - msgid "Videos and new photo albums _visible to:" --msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" -+msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 - #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -@@ -957,16 +898,20 @@ msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" - msgid "" - "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" - msgstr "" -+"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " -+"skickas" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 - msgid "" - "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " - "your Web browser." - msgstr "" -+"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " -+"webbläsare." - - #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 - msgid "Authorization _Number:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +-msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" -+msgstr "Autentiserings_nummer:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 - #: ../src/Dialogs.vala:131 -@@ -979,11 +924,11 @@ msgstr "L_ista album i publikt galleri" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 - msgid "Photo _size preset:" --msgstr "Förval för foto_storlek:" -+msgstr "Förval för bild_storlek:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 - msgid "_URL of your Piwigo photo library" --msgstr "_URL till ditt Piwigo-fotobibliotek" -+msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 - msgid "User _name" -@@ -999,27 +944,28 @@ msgstr "En _befintlig kategori:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 - msgid "Photos will be _visible by:" --msgstr "Foton kommer att kunna _ses av:" -+msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 - msgid "Photo size:" --msgstr "Foto_storlek:" -+msgstr "Bildstorlek:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 - msgid "within category:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +-msgid "Photo size:" -msgstr "" -+msgstr "inom kategori:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 - msgid "Album comment:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +-msgid "within category:" -msgstr "" -+msgstr "Albumkommentar:" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 - msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" - msgstr "" -+"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 - msgid "_Do no upload tags" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +-msgid "Album comment:" -msgstr "" -+msgstr "_Skicka inte upp taggar" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 - msgid "Logout" -@@ -1036,7 +982,7 @@ msgstr "Standardtjänster för publicering" - - #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 - msgid "Video privacy _setting:" --msgstr "Sekretessinställningar för video:" -+msgstr "_Sekretessinställningar för film:" - - #: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 - msgid "Blinds" -@@ -1083,15 +1029,13 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" - msgstr "Standardövergångar för bildspel" - - #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 --#, fuzzy --#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" - msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" --msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - - #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 - #, c-format - msgid "Unable to create cache directory %s: %s" --msgstr "Det går inte att skapa cache-mappen %s: %s" -+msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" - - #: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 - #, c-format -@@ -1108,11 +1052,21 @@ msgstr "Bilder" - msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" - msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" - --#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 - #, c-format - msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" - msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" - -+#: ../src/AppDirs.vala:220 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable" -+msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -+ -+#: ../src/AppDirs.vala:223 -+#, c-format -+msgid "Could not make directory %s writable: %s" -+msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" -+ - #: ../src/AppWindow.vala:53 - msgid "Pin Toolbar" - msgstr "Fäst verktygsfält" -@@ -1131,11 +1085,11 @@ msgstr "_Innehåll" - - #: ../src/AppWindow.vala:530 - msgid "_Frequently Asked Questions" --msgstr "Återkommande frågor" -+msgstr "_Återkommande frågor" - - #: ../src/AppWindow.vala:535 - msgid "_Report a Problem..." --msgstr "_Rapportera ett problem..." -+msgstr "_Rapportera ett problem…" - - #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 - #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -@@ -1170,7 +1124,7 @@ msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" - #: ../src/AppWindow.vala:722 - #, c-format - msgid "Unable to navigate to bug database: %s" --msgstr "Det går inte att komma åt bugg-databasen: %s" -+msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" - - #: ../src/AppWindow.vala:730 - #, c-format -@@ -1231,7 +1185,7 @@ msgstr "Fel vid filskrivning" - - #: ../src/BatchImport.vala:65 - msgid "Corrupt image file" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -+msgstr "Korrupt bildfil" - - #: ../src/BatchImport.vala:68 - #, c-format -@@ -1248,7 +1202,7 @@ msgstr "Spela upp ett bildspel" - - #: ../src/CollectionPage.vala:456 - msgid "Export Photo/Video" --msgstr "Exportera bilder/filmer" -+msgstr "Exportera bild/film" - - #: ../src/CollectionPage.vala:456 - msgid "Export Photos/Videos" -@@ -1257,7 +1211,7 @@ msgstr "Exportera bilder/filmer" - #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 - #: ../src/PhotoPage.vala:3211 - msgid "Export Photo" --msgstr "Exportera bilder" -+msgstr "Exportera bild" - - #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 - msgid "Export Photos" -@@ -1265,11 +1219,11 @@ msgstr "Exportera bilder" - - #: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 - msgid "Rotating" --msgstr "Roteraren" -+msgstr "Roterar" - - #: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 - msgid "Undoing Rotate" --msgstr "Återställ roteringen" -+msgstr "Ångrar rotationen" - - #: ../src/CollectionPage.vala:570 - msgid "Flipping Horizontally" -@@ -1277,7 +1231,7 @@ msgstr "Vänder horisontellt" - - #: ../src/CollectionPage.vala:571 - msgid "Undoing Flip Horizontally" --msgstr "Återställer horisontell vändning" -+msgstr "Ångrar horisontell vändning" - - #: ../src/CollectionPage.vala:580 - msgid "Flipping Vertically" -@@ -1285,7 +1239,7 @@ msgstr "Vänder vertikalt" - - #: ../src/CollectionPage.vala:581 - msgid "Undoing Flip Vertically" --msgstr "Återställer vertikal vändning" -+msgstr "Ångrar vertikal vändning" - - #: ../src/Commands.vala:733 - msgid "Reverting" -@@ -1305,11 +1259,11 @@ msgstr "Ångrar förbättring" - - #: ../src/Commands.vala:853 - msgid "Applying Color Transformations" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +-msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" -+msgstr "Verkställer färgtransformationer" - - #: ../src/Commands.vala:853 - msgid "Undoing Color Transformations" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +-msgid "Logout" -msgstr "" -+msgstr "Ångrar färgtransformationer" - - #: ../src/Commands.vala:1003 - msgid "Creating New Event" -@@ -1329,7 +1283,7 @@ msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse" - - #: ../src/Commands.vala:1071 - msgid "Merging" --msgstr "Slår ihop" -+msgstr "Sammanfogar" - - #: ../src/Commands.vala:1072 - msgid "Unmerging" -@@ -1341,14 +1295,14 @@ msgstr "Skapar kopior av bilderna" - - #: ../src/Commands.vala:1081 - msgid "Removing duplicated photos" --msgstr "Raderar kopior på bilderna" -+msgstr "Tar bort kopior på bilderna" - - #: ../src/Commands.vala:1104 - #, c-format - msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" - msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" - msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil" --msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilderna på grund av felaktiga filer" -+msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer" - - #: ../src/Commands.vala:1191 - msgid "Restoring previous rating" -@@ -1372,7 +1326,7 @@ msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" - - #: ../src/Commands.vala:1253 - msgid "Set Developer" --msgstr "Bestäm utvecklare" -+msgstr "Ange framkallare" - - #: ../src/Commands.vala:1343 - msgid "Original photo could not be adjusted." -@@ -1384,7 +1338,7 @@ msgstr "Justerar datum och tid" - - #: ../src/Commands.vala:1364 - msgid "Undoing Date and Time Adjustment" --msgstr "Återställer justering för datum och tid" -+msgstr "Ångrar justering för datum och tid" - - #: ../src/Commands.vala:1395 - msgid "One original photo could not be adjusted." -@@ -1405,12 +1359,12 @@ msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." - - #: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 - msgid "Create Tag" --msgstr "Skapa etikett" -+msgstr "Skapa tagg" - - #: ../src/Commands.vala:1691 - #, c-format - msgid "Move Tag \"%s\"" --msgstr "Flytta etiketten \"%s\"" -+msgstr "Flytta taggen ”%s”" - - #: ../src/Commands.vala:2343 - msgid "Move Photos to Trash" -@@ -1438,32 +1392,32 @@ msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" - - #: ../src/Commands.vala:2449 - msgid "Flag selected photos" --msgstr "Märk markerade bilder" -+msgstr "Flagga markerade bilder" - - #: ../src/Commands.vala:2450 - msgid "Unflag selected photos" --msgstr "Återställ märkningen för markerade bilder" -+msgstr "Flagga av markerade bilder" - - #: ../src/Commands.vala:2451 - msgid "Flagging selected photos" +- +-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +-msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "" -+msgstr "Flaggar markerade bilder" - - #: ../src/Commands.vala:2452 - msgid "Unflagging selected photos" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +-msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +-msgid "1280 x 853 pixels" +-msgstr "1280 x 853 piksel" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +-#, c-format +-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -+msgstr "Flaggar av markerade bilder" - - #: ../src/Commands.vala:2459 - msgid "Flag" --msgstr "Märk" -+msgstr "Flagga" - - #: ../src/Commands.vala:2459 - msgid "Unflag" --msgstr "Återställ märkningen" -+msgstr "Flagga av" - - #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 - #, c-format - msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" --msgstr "Kunde inte starta Nautilus Send-To: %s" -+msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" - - #: ../src/DesktopIntegration.vala:129 - msgid "Send To" -@@ -1484,10 +1438,9 @@ msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" - msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" - msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" - msgstr[0] "" --"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?" -+"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" - msgstr[1] "" --"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du " --"fortsätta?" -+"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" - - #: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 - #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -@@ -1498,8 +1451,7 @@ msgstr "_Radera" - #: ../src/Dialogs.vala:25 - #, c-format - msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +-"'% s' bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +-msgid "" +-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" --"Det här kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Vill du fortsätta?" -+msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" - - #: ../src/Dialogs.vala:35 - msgid "" -@@ -1510,10 +1462,10 @@ msgid_plural "" - "Shotwell" - msgstr[0] "" - "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i " --"Shotwell att återställas." -+"Shotwell att återställas" - msgstr[1] "" - "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " --"Shotwell att återställas." -+"Shotwell att återställas" - - #: ../src/Dialogs.vala:39 - msgid "_Switch Developer" -@@ -1564,7 +1516,7 @@ msgstr "Oförändrad" - - #: ../src/Dialogs.vala:148 - msgid "Current" --msgstr "Aktuell" -+msgstr "Aktuellt" - - #. layout controls - #: ../src/Dialogs.vala:213 -@@ -1580,10 +1532,8 @@ msgid "_Scaling constraint:" - msgstr "_Skalningsbegränsning:" - - #: ../src/Dialogs.vala:222 --#, fuzzy --#| msgid " _pixels" - msgid "_Pixels:" --msgstr " _pixlar" -+msgstr "_Bildpunkter:" - - #: ../src/Dialogs.vala:225 - msgid "Export metadata" -@@ -1591,7 +1541,7 @@ msgstr "Exportera metadata" - - #: ../src/Dialogs.vala:459 - msgid "Save Details..." --msgstr "Spara detaljer..." -+msgstr "Spara detaljer…" - - #: ../src/Dialogs.vala:460 - msgid "Save Details" -@@ -1610,8 +1560,8 @@ msgstr "Importera resultatrapport" - #, c-format - msgid "Attempted to import %d file." - msgid_plural "Attempted to import %d files." --msgstr[0] "Försökte importera %d fil" --msgstr[1] "Försökte importera %d filer" -+msgstr[0] "Försökte importera %d fil." -+msgstr[1] "Försökte importera %d filer." - - #: ../src/Dialogs.vala:535 - #, c-format -@@ -1661,7 +1611,7 @@ msgid "" - "Understands:" - msgstr "" - "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " --"format som Shotwell inte stöder:" -+"format som Shotwell inte stödjer:" - - #. - #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -@@ -1688,42 +1638,42 @@ msgstr "" - #. - #: ../src/Dialogs.vala:622 - msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +-"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir " +-"değildir." +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -+msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" - - #. - #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons - #. - #: ../src/Dialogs.vala:637 - msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" --msgstr "Bilder eller filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" -+msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" - - #: ../src/Dialogs.vala:657 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" --msgstr[0] "1 bilddubblett importades inte:\n" -+msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" - msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:660 - #, c-format - msgid "1 duplicate video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" --msgstr[0] "1 videodubblett importerades inte:\n" -+msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" - msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:663 - #, c-format - msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" - msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" --msgstr[0] "1 video-/bilddublett importerades inte:\n" --msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n" -+msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" -+msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:677 - #, c-format - msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -+"Import av en bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - msgstr[1] "" - "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - -@@ -1732,7 +1682,7 @@ msgstr[1] "" - msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -+"1 film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - msgstr[1] "" - "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - -@@ -1742,8 +1692,7 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "" - "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller " --"hårdvarufel:\n" -+"1 bild/film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - msgstr[1] "" - "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " - "hårdvarufel:\n" -@@ -1753,9 +1702,9 @@ msgstr[1] "" - msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" - msgstr[0] "" --"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" -+"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - msgstr[1] "" --"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" -+"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:700 - #, c-format -@@ -1832,7 +1781,7 @@ msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" --msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -+msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" - msgstr[1] "" - "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" - -@@ -1847,29 +1796,33 @@ msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" - #, c-format - msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "" -+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" - msgstr[1] "" -+"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:749 - #, c-format - msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" --msgstr[0] "" -+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" - msgstr[1] "" -+"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:752 - #, c-format - msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" - msgstr[0] "" -+"Misslyckades med att importera en bild/film eftersom den var korrupt:\n" - msgstr[1] "" -+"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:755 - #, c-format - msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" - msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" -+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en fil eftersom den var korrupt:\n" -+msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" - - #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all - #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -@@ -1902,14 +1855,14 @@ msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" - #, c-format - msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" --msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -+msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" - msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:804 - #, c-format - msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" - msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" --msgstr[0] "1 bild/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -+msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" - msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" - - #: ../src/Dialogs.vala:807 -@@ -1996,30 +1949,25 @@ msgstr "Titel:" - #. Dialog title - #: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 - msgid "Edit Event Comment" +-"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz." +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +-#, c-format +-msgid "Could not load UI: %s" +-msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +-#, c-format +-msgid "" +-"You are logged into Tumblr as %s.\n" +-"\n" -msgstr "" -+msgstr "Redigera händelsekommentar" - - #: ../src/Dialogs.vala:1344 - msgid "Edit Photo/Video Comment" +-"%s olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n" +-"\n" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +-msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +-msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +-msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz." +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +-msgid "_Email address" +-msgstr "_Eposta adresi" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +-msgid "" +-"You are logged into Tumblr as (name).\n" +-"\n" +-"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +-"so changes made here will not display)" -msgstr "" -+msgstr "Redigera bild/filmkommentar" - - #: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 - msgid "Comment:" - msgstr "Kommentar:" - - #: ../src/Dialogs.vala:1361 --#, fuzzy --#| msgid "_Trash File" --#| msgid_plural "_Trash Files" - msgid "Remove and _Trash File" - msgid_plural "Remove and _Trash Files" --msgstr[0] "_Ta bort filen" --msgstr[1] "_Ta bort filerna" -+msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" -+msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" - - #: ../src/Dialogs.vala:1365 --#, fuzzy --#| msgid "Remove From Library" - msgid "_Remove From Library" --msgstr "Ta bort från biblioteket" -+msgstr "_Ta bort från bibliotek" - - #: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 - msgid "_Keep" -@@ -2027,7 +1975,7 @@ msgstr "_Behåll" - - #: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edit?" --msgstr "Återställ externa redigeringar?" -+msgstr "Återställ extern redigering?" - - #: ../src/Dialogs.vala:1408 - msgid "Revert External Edits?" -@@ -2047,7 +1995,7 @@ msgstr[1] "" - - #: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edit" --msgstr "Återställ externa redigeringar" -+msgstr "Åters_täll externa redigeringar" - - #: ../src/Dialogs.vala:1414 - msgid "Re_vert External Edits" -@@ -2058,9 +2006,9 @@ msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" - msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" - msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" - msgstr[0] "" --"Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" -+"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" - msgstr[1] "" --"Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -+"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" - - #: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 - msgid "_Remove" -@@ -2068,7 +2016,7 @@ msgstr "_Ta bort" - - #: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photo From Library" --msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" -+msgstr "Ta bort bild från biblioteket" - - #: ../src/Dialogs.vala:1443 - msgid "Remove Photos From Library" -@@ -2109,7 +2057,7 @@ msgstr "_Modifiera originalbilderna" - - #: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original file" --msgstr "Än_dra originalfiler" -+msgstr "Än_dra originalfil" - - #: ../src/Dialogs.vala:1720 - msgid "_Modify original files" -@@ -2117,15 +2065,15 @@ msgstr "Än_dra originalfiler" - - #: ../src/Dialogs.vala:1806 - msgid "Original: " --msgstr "Original:" -+msgstr "Original: " - - #: ../src/Dialogs.vala:1807 - msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" --msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" -+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" - - #: ../src/Dialogs.vala:1808 - msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" --msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" -+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" - - #: ../src/Dialogs.vala:1897 - #, c-format -@@ -2190,7 +2138,7 @@ msgstr[1] "" - - #: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 - msgid "Tags (separated by commas):" --msgstr "Etiketter (separerade med kommatecken):" -+msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" - - #: ../src/Dialogs.vala:2076 - msgid "Welcome!" -@@ -2233,7 +2181,7 @@ msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" - #: ../src/Dialogs.vala:2170 - #, c-format - msgid "Import photos from your %s library" --msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek" -+msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" - - #. We're installed system-wide, so use the system help. - #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -@@ -2277,7 +2225,7 @@ msgid "" - "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " - "without copying." - msgstr "" --"Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem " -+"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " - "utan att kopiera dem." - - #: ../src/Dialogs.vala:2675 -@@ -2298,7 +2246,7 @@ msgstr "Ta bort från biblioteket" - - #: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 - msgid "Removing Photo From Library" --msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" -+msgstr "Tar bort bild från bibliotek" - - #: ../src/Dialogs.vala:2688 - msgid "Removing Photos From Library" -@@ -2381,7 +2329,7 @@ msgid_plural "" - "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" - msgstr[0] "" - "Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " --"dessa filer direkt?" -+"denna fil direkt?" - msgstr[1] "" - "%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " - "dessa filer direkt?" -@@ -2449,115 +2397,123 @@ msgstr "Exportera" - msgid "Unable to process monitoring updates: %s" - msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" - --#: ../src/MediaPage.vala:157 -+#: ../src/MediaPage.vala:158 - msgid "Adjust the size of the thumbnails" - msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" - --#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 -+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 - #: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 - msgid "Zoom _In" - msgstr "_Förstora" - --#: ../src/MediaPage.vala:340 -+#: ../src/MediaPage.vala:341 - msgid "Increase the magnification of the thumbnails" - msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" - --#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 -+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 - #: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 - msgid "Zoom _Out" - msgstr "_Förminska" - --#: ../src/MediaPage.vala:346 -+#: ../src/MediaPage.vala:347 - msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" - msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" - --#: ../src/MediaPage.vala:413 -+#: ../src/MediaPage.vala:414 - msgid "Sort _Photos" - msgstr "Sortera _bilder" - --#: ../src/MediaPage.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:423 - msgid "_Play Video" - msgstr "Spela _upp film" - --#: ../src/MediaPage.vala:423 -+#: ../src/MediaPage.vala:424 - msgid "Open the selected videos in the system video player" - msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" - --#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 -+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 - msgid "_Developer" --msgstr "_Utvecklare" -+msgstr "_Framkallare" - --#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 -+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 - #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 - #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 - msgid "Camera" - msgstr "Kamera" - --#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 - msgid "_Titles" - msgstr "_Titlar" - --#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 - msgid "Display the title of each photo" - msgstr "Visa titeln för varje bild" - --#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 - msgid "_Comments" - msgstr "_Kommentarer" - --#: ../src/MediaPage.vala:457 -+#: ../src/MediaPage.vala:458 - msgid "Display the comment of each photo" - msgstr "Visa kommentarer för varje bild" - --#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 - msgid "Ta_gs" --msgstr "_Etiketter" -+msgstr "_Taggar" - --#: ../src/MediaPage.vala:469 -+#: ../src/MediaPage.vala:470 - msgid "Display each photo's tags" --msgstr "Visa etiketter för varje bild" -+msgstr "Visa taggar för varje bild" - --#: ../src/MediaPage.vala:485 -+#: ../src/MediaPage.vala:486 - msgid "By _Title" - msgstr "Efter _titel" - --#: ../src/MediaPage.vala:486 -+#: ../src/MediaPage.vala:487 - msgid "Sort photos by title" - msgstr "Sortera bilder efter titel" - --#: ../src/MediaPage.vala:491 -+#: ../src/MediaPage.vala:492 - msgid "By Exposure _Date" - msgstr "Efter exponerings_ögonblick" - --#: ../src/MediaPage.vala:492 -+#: ../src/MediaPage.vala:493 - msgid "Sort photos by exposure date" - msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" - --#: ../src/MediaPage.vala:497 -+#: ../src/MediaPage.vala:498 - msgid "By _Rating" - msgstr "Efter _betyg" - --#: ../src/MediaPage.vala:498 -+#: ../src/MediaPage.vala:499 - msgid "Sort photos by rating" - msgstr "Sortera bilder efter betyg" - --#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 -+#: ../src/MediaPage.vala:504 -+msgid "By _Filename" -+msgstr "Efter _filnamn" +-"(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n" +-"\n" +-"(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n" +-"yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +-msgid "Blogs:" +-msgstr "Bloglar:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +-msgid "_Albums (or write new):" +-msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +-msgid "Access _type:" +-msgstr "Erişim _türü:" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +-msgid "Disable _comments" +-msgstr "Yorumları devre _dışı bırak" +- +-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +-msgid "_Forbid downloading original photo" +-msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla" ++#~| msgid "" ++#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " ++#~| "can't continue." ++#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " ++#~ msgstr "" ++#~ "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Şuraya yayımlanıyor " + -+#: ../src/MediaPage.vala:505 -+msgid "Sort photos by filename" -+msgstr "Sortera bilder efter filnamn" ++#~ msgid "Only _Remove" ++#~ msgstr "Yalnızca _Kaldır" + -+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 - msgid "_Ascending" - msgstr "_Stigande" - --#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 - msgid "Sort photos in an ascending order" - msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" - --#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 -+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 - msgid "D_escending" - msgstr "_Fallande" - --#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 - msgid "Sort photos in a descending order" - msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" - --#: ../src/MediaPage.vala:716 -+#: ../src/MediaPage.vala:723 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell was unable to play the selected video:\n" -@@ -2598,7 +2554,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" - msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" - - #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 - msgid "_View" - msgstr "_Visa" - -@@ -2644,7 +2600,7 @@ msgid "Zoom _100%" - msgstr "_Visa 100%" - - #: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 --#, fuzzy, no-c-format -+#, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 100% magnification" - msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" - -@@ -2654,7 +2610,7 @@ msgid "Zoom _200%" - msgstr "_Visa 200%" - - #: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 --#, fuzzy, no-c-format -+#, no-c-format - msgid "Zoom the photo to 200% magnification" - msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" - -@@ -2761,7 +2717,7 @@ msgstr "Bildinställningar" - - #: ../src/Printing.vala:888 - msgid "Printing..." --msgstr "Skriver ut..." -+msgstr "Skriver ut…" - - #: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 - #, c-format -@@ -2809,7 +2765,7 @@ msgstr[1] "%d bilder" - msgid "%d Video" - msgid_plural "%d Videos" - msgstr[0] "%d film" --msgstr[1] "%d filemr" -+msgstr[1] "%d filmer" - - #. display only one date if start and end are the same - #: ../src/Properties.vala:377 -@@ -2831,7 +2787,7 @@ msgstr "Från:" - msgid "To:" - msgstr "Till:" - --#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 - msgid "Size:" - msgstr "Storlek:" - -@@ -2850,7 +2806,7 @@ msgstr "Framkallare:" - - #. fit both on the top line, emit and move on - #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 --#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 - msgid "Exposure:" - msgstr "Exponering:" - -@@ -2909,7 +2865,7 @@ msgstr "GPS-longitud:" - - #: ../src/Properties.vala:620 - msgid "Artist:" --msgstr "Kostnär:" -+msgstr "Konstnär:" - - #: ../src/Properties.vala:622 - msgid "Copyright:" -@@ -2917,7 +2873,7 @@ msgstr "Upphovsrätt:" - - #: ../src/Properties.vala:624 - msgid "Software:" --msgstr "Programvara:" -+msgstr "Program:" - - #: ../src/Properties.vala:639 - msgid "Extended Information" -@@ -2981,25 +2937,23 @@ msgstr "_Om" - - #: ../src/Resources.vala:161 - msgid "_Apply" --msgstr "" -+msgstr "_Verkställ" - - #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 - msgid "_Edit" - msgstr "_Redigera" - - #: ../src/Resources.vala:165 --#, fuzzy --#| msgid "_Format:" - msgid "_Forward" --msgstr "_Format:" -+msgstr "_Framåt" - - #: ../src/Resources.vala:166 - msgid "Fulls_creen" - msgstr "_Helskärm" - - #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 - msgid "_Help" - msgstr "_Hjälp" - -@@ -3009,39 +2963,31 @@ msgstr "Avsluta _helskärmsläge" - - #: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 - msgid "_New" --msgstr "_Nytt" -+msgstr "_Ny" - - #: ../src/Resources.vala:170 --#, fuzzy --#| msgid "Next" - msgid "_Next" --msgstr "Nästa" -+msgstr "_Nästa" - - #: ../src/Resources.vala:171 - msgid "_OK" --msgstr "" -+msgstr "_OK" - - #: ../src/Resources.vala:172 --#, fuzzy --#| msgid "Play" - msgid "_Play" --msgstr "Spela upp" -+msgstr "_Spela" - - #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 - msgid "_Preferences" - msgstr "_Inställningar" - - #: ../src/Resources.vala:174 --#, fuzzy --#| msgid "_Previous Photo" - msgid "_Previous" --msgstr "_Föregående bild" -+msgstr "_Föregående" - - #: ../src/Resources.vala:175 --#, fuzzy --#| msgid "_Print..." - msgid "_Print" --msgstr "Skriv _ut..." -+msgstr "Skriv _ut" - - #: ../src/Resources.vala:176 - msgid "_Quit" -@@ -3049,13 +2995,11 @@ msgstr "_Avsluta" - - #: ../src/Resources.vala:177 - msgid "_Refresh" --msgstr "" -+msgstr "_Uppdatera" - - #: ../src/Resources.vala:179 --#, fuzzy --#| msgid "Reverting" - msgid "_Revert" --msgstr "Återställer" -+msgstr "_Återställ" - - #: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -@@ -3063,42 +3007,32 @@ msgid "_Save" - msgstr "_Spara" - - #: ../src/Resources.vala:181 --#, fuzzy --#| msgid "Save As" - msgid "Save _As" --msgstr "Spara som" -+msgstr "_Spara som" - - #: ../src/Resources.vala:182 --#, fuzzy --#| msgid "_Ascending" - msgid "Sort _Ascending" --msgstr "_Stigande" -+msgstr "Sortera _stigande" - - #: ../src/Resources.vala:183 --#, fuzzy --#| msgid "D_escending" - msgid "Sort _Descending" --msgstr "_Fallande" -+msgstr "Sortera _fallande" - - #: ../src/Resources.vala:184 - msgid "_Stop" --msgstr "" -+msgstr "_Stoppa" - - #: ../src/Resources.vala:185 --#, fuzzy --#| msgid "_Delete" - msgid "_Undelete" --msgstr "_Radera" -+msgstr "_Ångra radering" - - #: ../src/Resources.vala:186 --#, fuzzy --#| msgid "Original Size" - msgid "_Normal Size" --msgstr "Ursprungsstorlek" -+msgstr "_Normalstorlek" - - #: ../src/Resources.vala:187 - msgid "Best _Fit" --msgstr "" -+msgstr "_Passa" - - #: ../src/Resources.vala:191 - msgid "_Enhance" -@@ -3114,27 +3048,27 @@ msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" - - #: ../src/Resources.vala:195 - msgid "_Copy Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "_Kopiera färgjusteringar" - - #: ../src/Resources.vala:196 - msgid "Copy Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "Kopiera färgjusteringar" - - #: ../src/Resources.vala:197 - msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" --msgstr "" -+msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" - - #: ../src/Resources.vala:199 - msgid "_Paste Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "_Klistra in färgjusteringar" - - #: ../src/Resources.vala:200 - msgid "Paste Color Adjustments" --msgstr "" -+msgstr "Klistra in färgjusteringar" - - #: ../src/Resources.vala:201 - msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" --msgstr "" -+msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" - - #: ../src/Resources.vala:203 - msgid "_Crop" -@@ -3150,15 +3084,15 @@ msgstr "Beskär bildstorlek" - - #: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 - msgid "_Straighten" --msgstr "_Räta upp" -+msgstr "_Räta ut" - - #: ../src/Resources.vala:208 - msgid "Straighten" --msgstr "Räta upp" -+msgstr "Räta ut" - - #: ../src/Resources.vala:209 - msgid "Straighten the photo" --msgstr "Räta upp bilden" -+msgstr "Räta ut bilden" - - #: ../src/Resources.vala:211 - msgid "_Red-eye" -@@ -3202,15 +3136,15 @@ msgstr "Återställ till huvudbild" - - #: ../src/Resources.vala:225 - msgid "Set as _Desktop Background" --msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" -+msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" - - #: ../src/Resources.vala:226 - msgid "Set selected image to be the new desktop background" --msgstr "Ställ in bilden som ny skrivbordsbakgrund" -+msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" - - #: ../src/Resources.vala:227 - msgid "Set as _Desktop Slideshow..." --msgstr "_Ställ in som skrivbordsbildspel" -+msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" - - #: ../src/Resources.vala:229 - msgid "_Undo" -@@ -3230,7 +3164,7 @@ msgstr "Gör om" - - #: ../src/Resources.vala:235 - msgid "Re_name Event..." --msgstr "B_yt namn på händelse..." -+msgstr "B_yt namn på händelse…" - - #: ../src/Resources.vala:238 - msgid "Make _Key Photo for Event" -@@ -3270,11 +3204,11 @@ msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" - - #: ../src/Resources.vala:251 - msgid "_Set Rating" --msgstr "_Sätt betyg" -+msgstr "_Betygsätt" - - #: ../src/Resources.vala:252 - msgid "Set Rating" --msgstr "Sätt betyg" -+msgstr "Betygsätt" - - #: ../src/Resources.vala:253 - msgid "Change the rating of your photo" -@@ -3306,11 +3240,11 @@ msgstr "Ej betygsatt" - - #: ../src/Resources.vala:263 - msgid "Rate Unrated" --msgstr "Ej betygsatt" -+msgstr "Ange som ej betygsatt" - - #: ../src/Resources.vala:264 - msgid "Setting as unrated" --msgstr "Ställer in som ej betygsatt" -+msgstr "Anger som ej betygsatt" - - #: ../src/Resources.vala:265 - msgid "Remove any ratings" -@@ -3318,43 +3252,43 @@ msgstr "Ta bort eventuella betyg" - - #: ../src/Resources.vala:267 - msgid "_Rejected" --msgstr "_Förkastad" -+msgstr "_Avvisad" - - #: ../src/Resources.vala:268 - msgid "Rejected" --msgstr "Avfärdad" -+msgstr "Avvisad" - - #: ../src/Resources.vala:269 - msgid "Rate Rejected" --msgstr "Ange som förkastad" -+msgstr "Ange som avvisad" - - #: ../src/Resources.vala:270 - msgid "Setting as rejected" --msgstr "Ställer in som förkastad" -+msgstr "Anger som avvisad" - - #: ../src/Resources.vala:271 - msgid "Set rating to rejected" --msgstr "Ange som förkastad" -+msgstr "Ange som avvisad" - - #: ../src/Resources.vala:273 - msgid "Rejected _Only" --msgstr "_Enbart förkastade" -+msgstr "_Enbart avvisade" - - #: ../src/Resources.vala:274 - msgid "Rejected Only" --msgstr "Enbart nekade" -+msgstr "Enbart avvisade" - - #: ../src/Resources.vala:275 - msgid "Show only rejected photos" --msgstr "Visa enbart förkastade bilder" -+msgstr "Visa enbart avvisade bilder" - - #: ../src/Resources.vala:277 - msgid "All + _Rejected" --msgstr "Alla + _förkastade" -+msgstr "Alla + _avvisade" - - #: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 - msgid "Show all photos, including rejected" --msgstr "Visa alla bilder, inklusive förkastade" -+msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" - - #: ../src/Resources.vala:281 - msgid "_All Photos" -@@ -3400,15 +3334,15 @@ msgstr "Gör en kopia av bilden" - - #: ../src/Resources.vala:298 - msgid "_Export..." --msgstr "_Exportera..." -+msgstr "_Exportera…" - - #: ../src/Resources.vala:300 - msgid "_Print..." --msgstr "Skriv _ut..." -+msgstr "Skriv _ut…" - - #: ../src/Resources.vala:302 - msgid "Pu_blish..." --msgstr "Pu_blicera..." -+msgstr "Pu_blicera…" - - #: ../src/Resources.vala:304 - msgid "Publish to various websites" -@@ -3416,11 +3350,11 @@ msgstr "Publicera till olika webbplatser" - - #: ../src/Resources.vala:306 - msgid "Edit _Title..." --msgstr "Redigera _titel..." -+msgstr "Redigera _titel…" - - #: ../src/Resources.vala:310 - msgid "Edit _Comment..." --msgstr "Redigera _kommentar..." -+msgstr "Redigera _kommentar…" - - #. Button label - #: ../src/Resources.vala:312 -@@ -3429,11 +3363,11 @@ msgstr "Redigera kommentar" - - #: ../src/Resources.vala:314 - msgid "Edit Event _Comment..." --msgstr "" -+msgstr "Redigera _händelsekommentar…" - - #: ../src/Resources.vala:317 - msgid "_Adjust Date and Time..." --msgstr "_Justera datum och tid..." -+msgstr "_Justera datum och tid…" - - #: ../src/Resources.vala:318 - msgid "Adjust Date and Time" -@@ -3441,17 +3375,17 @@ msgstr "Justera datum och tid" - - #: ../src/Resources.vala:320 - msgid "Add _Tags..." --msgstr "Lägg till _etiketter..." -+msgstr "Lägg till _taggar…" - - #: ../src/Resources.vala:321 - msgid "_Add Tags..." --msgstr "_Lägg till etiketter" -+msgstr "_Lägg till taggar…" - - #. Dialog title - #. Undo/Redo command name (in Edit menu) - #: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 - msgid "Add Tags" --msgstr "Lägg till etiketter" -+msgstr "Lägg till taggar" - - #: ../src/Resources.vala:327 - msgid "Open With E_xternal Editor" -@@ -3463,15 +3397,15 @@ msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" - - #: ../src/Resources.vala:331 - msgid "Send _To..." --msgstr "Skicka _till..." -+msgstr "Skicka _till…" - - #: ../src/Resources.vala:332 - msgid "Send T_o..." --msgstr "Skicka _till..." -+msgstr "Skicka _till…" - - #: ../src/Resources.vala:334 - msgid "_Find..." --msgstr "_Sök..." -+msgstr "_Sök…" - - #: ../src/Resources.vala:335 - msgid "Find" -@@ -3480,7 +3414,7 @@ msgstr "Sök" - #: ../src/Resources.vala:336 - msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - msgstr "" --"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett" -+"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" - - #: ../src/Resources.vala:338 - msgid "_Flag" -@@ -3488,7 +3422,7 @@ msgstr "_Flagga" - - #: ../src/Resources.vala:340 - msgid "Un_flag" --msgstr "Avf_lagga" -+msgstr "Flagga _av" - - #: ../src/Resources.vala:343 - #, c-format -@@ -3498,100 +3432,100 @@ msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" - #: ../src/Resources.vala:348 - #, c-format - msgid "Add Tag \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketten \"%s\"" -+msgstr "Lägg till taggen ”%s”" - - #. Used when adding two tags to photo(s) - #: ../src/Resources.vala:351 - #, c-format - msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketterna \"%s\" och \"%s\"" -+msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:361 - #, c-format - msgid "_Delete Tag \"%s\"" --msgstr "_Ta bort etikett \"%s\"" -+msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:365 - #, c-format - msgid "Delete Tag \"%s\"" --msgstr "Ta bort etiketten \"%s\"" -+msgstr "Ta bort taggen ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:368 - msgid "Delete Tag" --msgstr "Ta bort etikett" -+msgstr "Ta bort tagg" - - #: ../src/Resources.vala:374 - #, c-format - msgid "Re_name Tag \"%s\"..." --msgstr "B_yt namn på etiketten \"%s\"..." -+msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" - - #: ../src/Resources.vala:378 - #, c-format - msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Byt namn på etiketten \"%s\" till \"%s\"" -+msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:381 - msgid "_Rename..." --msgstr "_Byt namn..." -+msgstr "_Byt namn…" - - #: ../src/Resources.vala:383 - msgid "Modif_y Tags..." --msgstr "Än_dra etiketter..." -+msgstr "Än_dra taggar…" - - #: ../src/Resources.vala:384 - msgid "Modify Tags" --msgstr "Ändra etiketter" -+msgstr "Ändra taggar" - - #: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photo as \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna" -+msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden" - - #: ../src/Resources.vala:387 - #, c-format - msgid "Tag Photos as \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna" -+msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" - - #: ../src/Resources.vala:391 - #, c-format - msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna" -+msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" - - #: ../src/Resources.vala:392 - #, c-format - msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" --msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna" -+msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" - - #: ../src/Resources.vala:396 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" --msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" -+msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild" - - #: ../src/Resources.vala:397 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" --msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" -+msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" - - #: ../src/Resources.vala:401 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" --msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" -+msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden" - - #: ../src/Resources.vala:402 - #, c-format - msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" --msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" -+msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" - - #: ../src/Resources.vala:406 - #, c-format - msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." --msgstr "Kunde inte byta namn på etiketten till \"%s\". Etiketten finns redan." -+msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." - - #: ../src/Resources.vala:410 - #, c-format - msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." - msgstr "" --"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns." -+"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." - - #: ../src/Resources.vala:413 - msgid "Saved Search" -@@ -3603,21 +3537,21 @@ msgstr "Ta bort sökning" - - #: ../src/Resources.vala:418 - msgid "_Edit..." --msgstr "R_edigera..." -+msgstr "R_edigera…" - - #: ../src/Resources.vala:419 - msgid "Re_name..." --msgstr "Byt _namn..." -+msgstr "Byt _namn…" - - #: ../src/Resources.vala:422 - #, c-format - msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" --msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\"" -+msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:426 - #, c-format - msgid "Delete Search \"%s\"" --msgstr "Ta bort sökningen \"%s\"" -+msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" - - #: ../src/Resources.vala:584 - #, c-format -@@ -3677,7 +3611,7 @@ msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" - - #: ../src/Resources.vala:689 - msgid "Show in File Mana_ger" --msgstr "Öppna med filhanteraren" -+msgstr "Öppna med _filhanteraren" - - #: ../src/Resources.vala:690 - msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -@@ -3750,9 +3684,10 @@ msgstr "Bildspel" - #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 - #: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 - msgid "Flagged" --msgstr "Flaggad" -+msgstr "Flaggade" - - #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -+#: ../src/library/Branch.vala:97 - msgid "Photos" - msgstr "Bilder" - -@@ -3779,10 +3714,8 @@ msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" - #. display it yet; we'll connect it to secondary - #. click later on. - #: ../src/SearchFilter.vala:945 --#, fuzzy --#| msgid "_Close" - msgid "Close" --msgstr "S_täng" -+msgstr "Stäng" - - #. Type label and toggles - #: ../src/SearchFilter.vala:951 -@@ -3876,15 +3809,15 @@ msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" - #. please wait" once new strings are being accepted. - #: ../src/camera/ImportPage.vala:847 - msgid "Starting import, please wait..." --msgstr "Påbörjar importen, var god vänta..." -+msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:886 - msgid "Import _Selected" --msgstr "Importera _markerade" -+msgstr "Importera _markerade" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:887 - msgid "Import the selected photos into your library" --msgstr "Importera de valda bildera till ditt bibliotek" -+msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:892 - msgid "Import _All" -@@ -3936,7 +3869,7 @@ msgstr "" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 - msgid "Unmounting..." --msgstr "Avmonterar..." -+msgstr "Avmonterar…" - - #: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 - msgid "Fetching photo information" -@@ -4024,17 +3957,18 @@ msgid "" - "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " - "Preferences dialog." - msgstr "" --"Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n" -+"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" - "\n" - "För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " --"plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar." -+"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " -+"inställningar." - - #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 - msgid "Database file:" - msgstr "Databasfil:" - - #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 - msgid "_Import" - msgstr "_Importera" - -@@ -4050,7 +3984,7 @@ msgstr "S_täng" - #: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 - #, c-format - msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" --msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: error code %d" -+msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" - - #: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 - #, c-format -@@ -4076,9 +4010,9 @@ msgstr "" - "Felet var: \n" - "%s" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 - msgid "_File" --msgstr "_Fil" -+msgstr "_Arkiv" - - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 - msgid "Save photo" -@@ -4086,7 +4020,7 @@ msgstr "Spara bild" - - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 - msgid "Save _As..." --msgstr "_Spara som..." -+msgstr "_Spara som…" - - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 - msgid "Save photo with a different name" -@@ -4096,7 +4030,7 @@ msgstr "Spara bilden med ett annat namn" - msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" - msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" - --#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 - msgid "_Photo" - msgstr "_Bild" - -@@ -4183,7 +4117,7 @@ msgstr "HD-video (16 : 9)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 - msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" --msgstr "Letter (8.5 x 11 tum)" -+msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)" - - #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 - msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -@@ -4197,72 +4131,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - msgid "A3 (297 x 420 mm)" - msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 - msgid "Close the red-eye tool" - msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 - msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" - msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 - #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 - msgid "_Reset" - msgstr "Åt_erställ" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 - msgid "Saturation:" - msgstr "Mättnad:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 - msgid "Tint:" - msgstr "Färgton:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 - msgid "Temperature:" - msgstr "Färgtemperatur:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 - msgid "Shadows:" - msgstr "Skuggor:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 - msgid "Highlights:" --msgstr "" -+msgstr "Höjdpunkter:" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset Colors" - msgstr "Återställ färger" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 - msgid "Reset all color adjustments to original" - msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 - msgid "Temperature" - msgstr "Färgtemperatur" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 - msgid "Tint" - msgstr "Färgton" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 - msgid "Saturation" - msgstr "Mättnad" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 - msgid "Exposure" - msgstr "Exponering" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 - msgid "Shadows" - msgstr "Skuggor" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 - msgid "Highlights" --msgstr "" -+msgstr "Höjdpunkter" - --#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 - msgid "Contrast Expansion" - msgstr "Kontrastökning" - -@@ -4270,11 +4204,15 @@ msgstr "Kontrastökning" - msgid "Angle:" - msgstr "Vinkel:" - -+#: ../src/events/Branch.vala:25 -+msgid "Events" -+msgstr "Händelser" ++#~ msgid "Import media _from:" ++#~ msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:" + - #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 - #, c-format - msgid "%d Photo/Video" - msgid_plural "%d Photos/Videos" --msgstr[0] "%d bild/video" -+msgstr[0] "%d bild/film" - msgstr[1] "%d bilder/filmer" - - #: ../src/events/EventPage.vala:129 -@@ -4294,12 +4232,12 @@ msgid "No events found" - msgstr "Inga händelser hittades" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 --msgid "Events" --msgstr "Händelser" -+msgid "All Events" -+msgstr "Alla händelser" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 - msgid "Undated" --msgstr "Odaterad" -+msgstr "Odaterade" - - #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 - msgid "%Y" -@@ -4313,13 +4251,14 @@ msgstr "%B" - msgid "Folders" - msgstr "Mappar" - --#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 -+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -+#: ../ui/shotwell.glade.h:32 - msgid "Library" - msgstr "Bibliotek" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 - msgid "Importing..." --msgstr "Importerar..." -+msgstr "Importerar…" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 - msgid "_Stop Import" -@@ -4331,7 +4270,7 @@ msgstr "Stoppa bildimporten" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 - msgid "Preparing to import..." --msgstr "Förbereder import..." -+msgstr "Förbereder import…" - - #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 - #, c-format -@@ -4342,100 +4281,100 @@ msgstr "Importerade %s" - msgid "Last Import" - msgstr "Senaste import" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 - msgid "_Import From Folder..." --msgstr "_Importera från mapp..." -+msgstr "_Importera från mapp…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 - msgid "Import photos from disk to library" - msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 - msgid "Import From _Application..." --msgstr "Importera från _program..." -+msgstr "Importera från _program…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 - msgid "Sort _Events" - msgstr "_Sortera händelser" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 - msgid "Empty T_rash" - msgstr "_Töm papperskorgen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 - msgid "Delete all photos in the trash" - msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 - msgid "View Eve_nt for Photo" - msgstr "_Visa bildhändelse" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 - msgid "_Find" - msgstr "_Sök" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 - msgid "Find photos and videos by search criteria" - msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 --#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 - msgid "Ne_w Saved Search..." --msgstr "_Ny sparad sökning..." -+msgstr "_Ny sparad sökning…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 - msgid "_Photos" - msgstr "_Bilder" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 - msgid "Even_ts" - msgstr "_Händelser" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 - msgid "_Basic Information" - msgstr "_Grundläggande information" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 - msgid "Display basic information for the selection" - msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 - msgid "E_xtended Information" - msgstr "_Utökad Information" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 - msgid "Display extended information for the selection" - msgstr "Visa utökad information för markeringen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 - msgid "_Search Bar" - msgstr "_Sökfält" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 - msgid "Display the search bar" - msgstr "Visa sökfältet" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 - msgid "S_idebar" - msgstr "S_idofält" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 - msgid "Display the sidebar" --msgstr "Visa sidofältet" -+msgstr "Visa sidopanelen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 - msgid "Import From Folder" - msgstr "Importera från mapp" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Empty Trash" - msgstr "Töm papperskorgen" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 - msgid "Emptying Trash..." --msgstr "Tömmer papperskorgen..." -+msgstr "Tömmer papperskorgen…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 - #, c-format - msgid "" - "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -@@ -4443,37 +4382,41 @@ msgid "" - "span>.\n" - "Do you want to continue importing photos?" - msgstr "" -+"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" -+"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" -+"inställningar</span>.\n" -+"Vill du fortsätta att importera bilder?" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 - msgid "Library Location" - msgstr "Biblioteksplats" - - #. TODO: Specify which directory/file. --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 - msgid "Photos cannot be imported from this directory." - msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 - #, c-format - msgid "%s (%d%%)" - msgstr "%s (%d%%)" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 - msgid "Updating library..." --msgstr "Uppdaterar biblioteket..." -+msgstr "Uppdaterar biblioteket…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 - msgid "Preparing to auto-import photos..." --msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder..." -+msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…" - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 - msgid "Auto-importing photos..." - msgstr "Importerar bilder automatiskt..." - --#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 -+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 - msgid "Writing metadata to files..." --msgstr "Skriver metadata till filer..." -+msgstr "Skriver metadata till filer…" - - #: ../src/library/OfflinePage.vala:8 - msgid "Missing Files" -@@ -4481,7 +4424,7 @@ msgstr "Saknade filer" - - #: ../src/library/OfflinePage.vala:106 - msgid "Deleting..." --msgstr "Raderar..." -+msgstr "Raderar…" - - #: ../src/library/TrashPage.vala:8 - msgid "Trash" -@@ -4517,9 +4460,9 @@ msgid "" - "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " - "at %s" - msgstr "" --"Shotwell kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) " --"till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-sida " --"på %s" -+"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " -+"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" -+"sida på %s" - - #: ../src/main.vala:65 - #, c-format -@@ -4549,7 +4492,7 @@ msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" - - #: ../src/main.vala:294 - msgid "DIRECTORY" --msgstr "DIRECTORY" -+msgstr "KATALOG" - - #: ../src/main.vala:298 - msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -@@ -4566,14 +4509,14 @@ msgstr "Visa programversion" - #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) - #: ../src/main.vala:338 - msgid "[FILE]" --msgstr "[FILE]" -+msgstr "[FIL]" - - #: ../src/main.vala:342 - #, c-format - msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" - msgstr "" --"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga " --"kommandoradsalternativ.\n" -+"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " -+"kommandoradsflaggor.\n" - - #: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 - msgid "BMP" -@@ -4621,12 +4564,12 @@ msgstr "Publicering" - - #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 - msgid "Preparing for upload" --msgstr "Förbereder uppladdning" -+msgstr "Förbereder att skicka upp" - - #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 - #, c-format - msgid "Uploading %d of %d" --msgstr "Laddar upp %d av %d" -+msgstr "Skickar upp %d av %d" - - #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 - #, c-format -@@ -4662,11 +4605,11 @@ msgstr "Den markerade bilden publicerades." - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 - msgid "Fetching account information..." --msgstr "Hämtar kontoinformation..." -+msgstr "Hämtar kontoinformation…" - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 - msgid "Logging in..." --msgstr "Loggar in..." -+msgstr "Loggar in…" - - #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 - msgid "Publish Photos" -@@ -4744,10 +4687,8 @@ msgid "is not set" - msgstr "är inte inställd" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 --#, fuzzy --#| msgid "is not set" - msgid "is set" --msgstr "är inte inställd" -+msgstr "är satt" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -@@ -4775,23 +4716,23 @@ msgstr "en film" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 - msgid "has" --msgstr "" -+msgstr "har" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 - msgid "has no" --msgstr "" -+msgstr "har inte" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 - msgid "modifications" --msgstr "" -+msgstr "ändringar" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 - msgid "internal modifications" --msgstr "" -+msgstr "interna ändringar" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 - msgid "external modifications" --msgstr "" -+msgstr "externa ändringar" - - #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -@@ -4800,7 +4741,7 @@ msgstr "flaggad" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 - msgid "not flagged" --msgstr "oflaggad" -+msgstr "ej flaggad" - - #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 - msgid "and higher" -@@ -4830,29 +4771,27 @@ msgstr "är mellan" - msgid "and" - msgstr "och" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 - msgid "Search" - msgstr "Sök" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 --#, fuzzy --#| msgid "_Cancel" -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 - msgid "Cancel" --msgstr "_Avbryt" -+msgstr "Avbryt" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 - msgid "OK" --msgstr "" -+msgstr "OK" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 - msgid "any" - msgstr "någon" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 - msgid "all" - msgstr "alla" - --#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 - msgid "none" - msgstr "ingen" - -@@ -4866,7 +4805,7 @@ msgstr "Titel" - - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 - msgid "Tag" --msgstr "Etikett" -+msgstr "Tagg" - - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 - msgid "Comment" -@@ -4886,19 +4825,19 @@ msgstr "Mediatyp" - - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 - msgid "Flag state" --msgstr "Flaggtillstånd" -+msgstr "Tillstånd på flagga" - - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 - msgid "Photo state" --msgstr "" -+msgstr "Bildtillstånd" - - #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 - msgid "Date" - msgstr "Datum" - --#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 -+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 - msgid "New _Tag..." --msgstr "_Ny etikett..." -+msgstr "_Ny tagg…" - - #: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 - msgid "Slideshow Transitions" -@@ -4916,25 +4855,23 @@ msgstr "Ingen" - msgid "Random" - msgstr "Slumpmässigt" - --#: ../src/tags/Branch.vala:127 -+#: ../src/tags/Branch.vala:131 - msgid "Tags" --msgstr "Etiketter" -+msgstr "Taggar" - - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 --#, fuzzy --#| msgid "Set as _Desktop Background" - msgid "Set as Desktop Background" --msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" -+msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" - - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 - #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 - msgid "Use for Desktop" --msgstr "" -+msgstr "Använd för skrivbord" - - #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 - #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 - msgid "Use for Lock Screen" --msgstr "" -+msgstr "Använd för låsskärm" - - #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 - msgid "Set as Desktop Slideshow" -@@ -4982,7 +4919,7 @@ msgstr "Använd en _anpassad storlek:" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:7 - msgid "_Match photo aspect ratio" --msgstr "_Matcha sidförhållande" -+msgstr "_Matcha bildförhållande" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:8 - msgid "_Autosize:" -@@ -5022,7 +4959,7 @@ msgstr "svart" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:19 - msgid "_Watch library directory for new files" --msgstr "_Bevaka biblioteksmappen efter nya filer" -+msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:20 - msgid "Metadata" -@@ -5030,7 +4967,7 @@ msgstr "Metadata" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:21 - msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" --msgstr "Skriv etiketter, titlar och annan _metadata till bildfilerna" -+msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:22 - msgid "Display" -@@ -5050,7 +4987,7 @@ msgstr "Import" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:26 - msgid "_Directory structure:" --msgstr "_Mappstruktur:" -+msgstr "_Katalogstruktur:" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:27 - msgid "_Pattern:" -@@ -5066,7 +5003,7 @@ msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:30 - msgid "RAW Developer" --msgstr "RAW-redigerare" -+msgstr "RAW-framkallare" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:31 - msgid "De_fault:" -@@ -5102,7 +5039,7 @@ msgstr "_Övergångsfördröjning:" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:40 - msgid "Show t_itle" --msgstr "_Visa rubrik" -+msgstr "_Visa titel" - - #: ../ui/shotwell.glade.h:41 - msgid "seconds" ++#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde " ++#~ "yapılandırıldı .\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" ++#~ "\n" ++#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" ++#~ "so changes made here will not display)" ++#~ msgstr "" ++#~ "(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n" ++#~ "\n" ++#~ "(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n" ++#~ "yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 31ad5a6..fadeb4d 100644 --- a/po/vi.po @@ -55033,9 +49239,18 @@ index 31ad5a6..fadeb4d 100644 #: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" diff --git a/src/AppDirs.vala b/src/AppDirs.vala -index 1421314..910690f 100644 +index 1421314..ef4a65e 100644 --- a/src/AppDirs.vala +++ b/src/AppDirs.vala +@@ -40,7 +40,7 @@ class AppDirs { + return; + + File cache_dir = get_cache_dir(); +- Posix.mode_t mask = Posix.umask(0700); ++ Posix.mode_t mask = Posix.umask(0077); + if (!cache_dir.query_exists()) { + try { + cache_dir.make_directory_with_parents(null); @@ -211,8 +211,23 @@ class AppDirs { return subdir; } @@ -55069,6 +49284,67 @@ index 1421314..910690f 100644 return subdir; } +diff --git a/src/Dialogs.vala b/src/Dialogs.vala +index d760e73..24ce90c 100644 +--- a/src/Dialogs.vala ++++ b/src/Dialogs.vala +@@ -168,7 +168,9 @@ public class ExportDialog : Gtk.Dialog { + private bool in_insert = false; + + public ExportDialog(string title) { +- Object (use_header_bar: 1); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object (use_header_bar: use_header ? 1 : 0); + + this.title = title; + resizable = false; +@@ -1191,7 +1193,9 @@ public class TextEntryDialog : Gtk.Dialog { + private Gtk.ButtonBox action_area_box; + + public TextEntryDialog() { +- Object (use_header_bar: 1); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object (use_header_bar: use_header ? 1 : 0); + } + + public void set_builder(Gtk.Builder builder) { +@@ -1264,7 +1268,9 @@ public class MultiTextEntryDialog : Gtk.Dialog { + private Gtk.ButtonBox action_area_box; + + public MultiTextEntryDialog() { +- Object (use_header_bar: 1); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object (use_header_bar: use_header ? 1 : 0); + } + + public void set_builder(Gtk.Builder builder) { +@@ -1649,7 +1655,9 @@ public class AdjustDateTimeDialog : Gtk.Dialog { + bool contains_video = false, bool only_video = false) { + assert(source != null); + +- Object(use_header_bar: 1); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object(use_header_bar: use_header ? 1 : 0); + + set_modal(true); + set_resizable(false); +@@ -2278,6 +2286,12 @@ public class PreferencesDialog { + builder = AppWindow.create_builder(); + + dialog = builder.get_object("preferences_dialog") as Gtk.Dialog; ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ if (!use_header) { ++ Gtk.Widget null_titlebar = null; ++ dialog.set_titlebar (null_titlebar); ++ } + dialog.set_parent_window(AppWindow.get_instance().get_parent_window()); + dialog.set_transient_for(AppWindow.get_instance()); + dialog.delete_event.connect(on_delete); diff --git a/src/MetadataWriter.vala b/src/MetadataWriter.vala index 969506e..9c60569 100644 --- a/src/MetadataWriter.vala @@ -55113,6 +49389,136 @@ index 969506e..9c60569 100644 assert(removed); count_cancelled_work(1, true); +diff --git a/src/Properties.vala b/src/Properties.vala +index 88e0e1d..a369649 100644 +--- a/src/Properties.vala ++++ b/src/Properties.vala +@@ -630,7 +630,9 @@ private class ExtendedPropertiesWindow : Gtk.Dialog { + } + + public ExtendedPropertiesWindow(Gtk.Window owner) { +- Object(use_header_bar: 1); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object(use_header_bar: use_header ? 1 : 0); + + add_events(Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK | Gdk.EventMask.KEY_PRESS_MASK); + focus_on_map = true; +diff --git a/src/Resources.vala b/src/Resources.vala +index 54118f8..3b15d11 100644 +--- a/src/Resources.vala ++++ b/src/Resources.vala +@@ -1087,7 +1087,7 @@ along with Shotwell; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + } + + public const string CUSTOM_CSS = +- """LibraryWindow { ++ """LibraryWindow * { + -GtkPaned-handle-size: 1; + } + LibraryWindow .pane-separator { +diff --git a/src/data_imports/DataImportsUI.vala b/src/data_imports/DataImportsUI.vala +index 7b975a7..67ba2b9 100644 +--- a/src/data_imports/DataImportsUI.vala ++++ b/src/data_imports/DataImportsUI.vala +@@ -208,13 +208,17 @@ public class DataImportsDialog : Gtk.Dialog { + private Spit.DataImports.ConcreteDataImportsHost host; + + protected DataImportsDialog() { +- Object(use_header_bar: 1); +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).set_show_close_button(false); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object(use_header_bar: use_header ? 1 : 0); ++ if (use_header) ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).set_show_close_button(false); + + resizable = false; + delete_event.connect(on_window_close); + + string title = _("Import From Application"); ++ string label = _("Import media _from:"); + + set_title(title); + +@@ -245,6 +249,37 @@ public class DataImportsDialog : Gtk.Dialog { + service_selector_box.set_active(0); + + service_selector_box.changed.connect(on_service_changed); ++ ++ if (!use_header) ++ { ++ var service_selector_box_label = new Gtk.Label.with_mnemonic(label); ++ service_selector_box_label.set_mnemonic_widget(service_selector_box); ++ service_selector_box_label.set_alignment(0.0f, 0.5f); ++ ++ /* the wrapper is not an extraneous widget -- it's necessary to prevent the service ++ selection box from growing and shrinking whenever its parent's size changes. ++ When wrapped inside a Gtk.Alignment, the Alignment grows and shrinks instead of ++ the service selection box. */ ++ Gtk.Alignment service_selector_box_wrapper = new Gtk.Alignment(1.0f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); ++ service_selector_box_wrapper.add(service_selector_box); ++ ++ Gtk.Box service_selector_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); ++ service_selector_layouter.set_border_width(12); ++ service_selector_layouter.add(service_selector_box_label); ++ service_selector_layouter.pack_start(service_selector_box_wrapper, true, true, 0); ++ ++ /* 'service area' is the selector assembly plus the horizontal rule dividing it from the ++ rest of the dialog */ ++ Gtk.Box service_area_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); ++ service_area_layouter.pack_start(service_selector_layouter, true, true, 0); ++ Gtk.Separator service_central_separator = new Gtk.Separator(Gtk.Orientation.HORIZONTAL); ++ service_area_layouter.add(service_central_separator); ++ ++ Gtk.Alignment service_area_wrapper = new Gtk.Alignment(0.0f, 0.0f, 1.0f, 0.0f); ++ service_area_wrapper.add(service_area_layouter); ++ ++ ((Gtk.Box) get_content_area()).pack_start(service_area_wrapper, false, false, 0); ++ } + } + + // Intall the central area in all cases +@@ -255,8 +290,12 @@ public class DataImportsDialog : Gtk.Dialog { + close_cancel_button.set_can_default(true); + close_cancel_button.clicked.connect(on_close_cancel_clicked); + +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_start(close_cancel_button); +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_end(service_selector_box); ++ if (use_header) { ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_start(close_cancel_button); ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_end(service_selector_box); ++ } ++ else ++ ((Gtk.Box) get_action_area()).add(close_cancel_button); + + set_standard_window_mode(); + +diff --git a/src/db/DatabaseTable.vala b/src/db/DatabaseTable.vala +index 235ac06..a315fab 100644 +--- a/src/db/DatabaseTable.vala ++++ b/src/db/DatabaseTable.vala +@@ -69,10 +69,17 @@ public abstract class DatabaseTable { + db = null; + + string backup_path = filename + ".bak"; +- string cmdline = "cp " + backup_path + " " + filename; +- Posix.system(cmdline); + +- prepare_db(filename); ++ try { ++ File src = File.new_for_commandline_arg(backup_path); ++ File dest = File.new_for_commandline_arg(filename); ++ src.copy(dest, ++ FileCopyFlags.OVERWRITE | ++ FileCopyFlags.ALL_METADATA); ++ prepare_db(filename); ++ } catch (Error error) { ++ AppWindow.panic(_("Unable to restore photo database %s").printf(error.message)); ++ } + } + + // disable synchronized commits for performance reasons ... this is not vital, hence we diff --git a/src/editing_tools/EditingTools.vala b/src/editing_tools/EditingTools.vala index 6c91011..370b467 100644 --- a/src/editing_tools/EditingTools.vala @@ -55185,6 +49591,101 @@ index a756436..d61ce72 100644 public static int PAGE_MIN_WIDTH { get { +diff --git a/src/main.vala b/src/main.vala +index 6a705a7..5548455 100644 +--- a/src/main.vala ++++ b/src/main.vala +@@ -433,9 +433,17 @@ void main(string[] args) { + if (is_string_empty(filename) && !was_already_running) { + string orig_path = AppDirs.get_data_subdir("data").get_child("photo.db").get_path(); + string backup_path = orig_path + ".bak"; +- string cmdline = "cp " + orig_path + " " + backup_path; +- Posix.system(cmdline); +- Posix.system("sync"); ++ try { ++ File src = File.new_for_commandline_arg(orig_path); ++ File dest = File.new_for_commandline_arg(backup_path); ++ src.copy(dest, ++ FileCopyFlags.OVERWRITE | ++ FileCopyFlags.ALL_METADATA); ++ } catch(Error error) { ++ warning("Failed to create backup file of database: %s", ++ error.message); ++ } ++ Posix.sync(); + } + } + +diff --git a/src/publishing/PublishingUI.vala b/src/publishing/PublishingUI.vala +index a74bfaf..1722b17 100644 +--- a/src/publishing/PublishingUI.vala ++++ b/src/publishing/PublishingUI.vala +@@ -156,8 +156,11 @@ public class PublishingDialog : Gtk.Dialog { + protected PublishingDialog(Gee.Collection<MediaSource> to_publish) { + assert(to_publish.size > 0); + +- Object(use_header_bar: 1); +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).set_show_close_button(false); ++ bool use_header; ++ Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-dialogs-use-header", out use_header); ++ Object(use_header_bar: use_header ? 1 : 0); ++ if (use_header) ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).set_show_close_button(false); + + resizable = false; + delete_event.connect(on_window_close); +@@ -243,6 +246,36 @@ public class PublishingDialog : Gtk.Dialog { + + service_selector_box.changed.connect(on_service_changed); + ++ if (!use_header) ++ { ++ var service_selector_box_label = new Gtk.Label.with_mnemonic(label); ++ service_selector_box_label.set_mnemonic_widget(service_selector_box); ++ service_selector_box_label.set_alignment(0.0f, 0.5f); ++ ++ /* the wrapper is not an extraneous widget -- it's necessary to prevent the service ++ selection box from growing and shrinking whenever its parent's size changes. ++ When wrapped inside a Gtk.Alignment, the Alignment grows and shrinks instead of ++ the service selection box. */ ++ Gtk.Alignment service_selector_box_wrapper = new Gtk.Alignment(1.0f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); ++ service_selector_box_wrapper.add(service_selector_box); ++ ++ Gtk.Box service_selector_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); ++ service_selector_layouter.set_border_width(12); ++ service_selector_layouter.add(service_selector_box_label); ++ service_selector_layouter.pack_start(service_selector_box_wrapper, true, true, 0); ++ ++ /* 'service area' is the selector assembly plus the horizontal rule dividing it from the ++ rest of the dialog */ ++ Gtk.Box service_area_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); ++ service_area_layouter.add(service_selector_layouter); ++ service_area_layouter.add(new Gtk.Separator(Gtk.Orientation.HORIZONTAL)); ++ ++ Gtk.Alignment service_area_wrapper = new Gtk.Alignment(0.0f, 0.0f, 1.0f, 0.0f); ++ service_area_wrapper.add(service_area_layouter); ++ ++ get_content_area().pack_start(service_area_wrapper, false, false, 0); ++ } ++ + central_area_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); + + get_content_area().pack_start(central_area_layouter, true, true, 0); +@@ -250,8 +283,12 @@ public class PublishingDialog : Gtk.Dialog { + close_cancel_button = new Gtk.Button.with_mnemonic("_Cancel"); + close_cancel_button.set_can_default(true); + close_cancel_button.clicked.connect(on_close_cancel_clicked); +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_start(close_cancel_button); +- ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_end(service_selector_box); ++ if (use_header) { ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_start(close_cancel_button); ++ ((Gtk.HeaderBar) get_header_bar()).pack_end(service_selector_box); ++ } ++ else ++ ((Gtk.Container) get_action_area()).add(close_cancel_button); + + set_standard_window_mode(); + diff --git a/vapi/webkitgtk-3.0.deps b/vapi/webkitgtk-3.0.deps deleted file mode 100644 index 91b1dfe..0000000 |